Translation of "Kombinierung" in English
Die
Kombinierung
der
verschiedenen
Formen
der
Bekämpfung
der
Diskriminierung
könnte
zu
Diskriminierung
führen.
The
combination
of
different
forms
of
combating
discrimination
may
lead
to
discrimination.
Europarl v8
Eine
Kombinierung
von
Feierlichkeiten
und
Plenartagung
könne
die
Reisekosten
verringern.
Combining
the
celebration
with
a
plenary
session
could
reduce
travel
expenses.
TildeMODEL v2018
Die
gewichtete
Kombinierung
kann
für
alle
Gewichtungen
nahezu
gleichzeitig
oder
nacheinander
erfolgen.
The
weighted
combination
can
be
carried
out
virtually
at
the
same
time
or
successively
for
all
of
the
weightings.
EuroPat v2
Der
Prozess
zur
Kombinierung
der
Videos
ist
so
einfach,
richtig?
The
video
combination
process
is
so
easy,
right?
CCAligned v1
Die
Erfindung
betrifft
einen
Empfänger
mit
mindestens
zwei
Empfangszweigen
mit
einer
Einrichtung
zur
Kombinierung
der
Empfangszweige.
The
invention
relates
to
a
receiver
comprising
at
least
two
receive
branches
and
including
a
combining
arrangement
for
combining
the
receive
branches.
EuroPat v2
Kombinierung
mit
Q2
oder
T6
Core
können
Sie
massiven
Dampf
und
glatten
Luftstrom
genießen.
Combining
with
Q2
or
T6
core,
you
can
enjoy
massive
vapor
and
smooth
airflow.
ParaCrawl v7.1
Möglichkeiten
der
Kombinierung
mit
Farbdiamanten
und
weißen
Diamanten
bieten
wir
Ihnen
hier
ebenfalls
an.
Also
beautiful
color
combinations
with
pink
diamonds
and
white
diamonds,
we
offer
here.
ParaCrawl v7.1
Aber
der
Prozess
der
Kombinierung
von
Gruppenenergien
erlaubt
es
uns,
tief
eingebettete
Muster
leichter
loszulassen.
But
the
process
of
group
energies
combining
allows
us
to
release
deeply
embedded
patterns
more
easily.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
möchte
ich
sagen,
dass
sich
die
Kommission
und
die
Europäische
Investitionsbank
mit
optimalen
Finanzierungspaketen
für
größere
Demonstrationsprojekte
befassen,
weswegen
wir
die
Kommission
ebenfalls
dringend
auffordern,
neue
Wege
zur
Kombinierung
von
Mitteln
aus
verschiedenen
Quellen
zu
analysieren
und
ein
ad
hoc-Instrument
zur
Finanzierung
der
kommerziellen
Einführung
kohlenstoffemissionsarmer
Technologien
zu
entwickeln.
Finally,
the
Commission
and
the
European
Investment
Bank
are
looking
into
optimum
financial
packages
for
major
demonstration
projects,
and
so
we
also
urge
the
Commission
to
analyse
new
ways
of
combining
resources
from
different
sources
and
to
develop
an
ad
hoc
tool
for
financing
the
commercial
launch
of
low-carbon
technologies.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
sagen,
dass
man
sich
durch
die
Kombinierung
dieser
politischen
Maßnahmen
-
d.
h.
das
Erreichen
der
steuerlichen
Ziele
und
das
Umsetzen
des
Privatisierungsprogramms
-
mit
den
Maßnahmen
der
EU,
welche
die
Laufzeiten
der
Anleihen
verlängern
und
auch
die
Preispolitik
im
Lichte
der
Tragfähigkeit
von
Schulden
überdenken,
mit
den
Bedenken
zu
einer
Umschuldung
auseinandersetzen
kann
und
wird.
To
conclude,
through
the
combination
of
these
policy
measures
-
i.e.
meeting
the
fiscal
targets
and
implementing
the
privatisation
programme
-
and
the
EU
measures
of
extending
the
loan
maturities
and
revisiting
the
pricing
policy
in
the
light
of
debt
sustainability,
concerns
about
debt
restructuring
can,
and
will,
be
addressed.
Europarl v8
Das
ist
weder
richtig
noch
normal,
weswegen
die
Union
den
Frauen
im
ländlichen
Sektor
eine
größere
Rolle
geben
und
geeignete
Lösungen
für
die
Kombinierung
der
wirtschaftlichen
Aktivitäten
finden
muss,
die
sie
erledigen.
This
is
not
right
or
normal,
so
the
Union
needs
to
give
women
a
greater
role
in
the
rural
sector
and
find
suitable
solutions
for
the
combination
of
economic
activities
that
they
carry
out.
Europarl v8
Uns
allen
ist
der
Mehrwert
dieser
Politik
bewusst,
die
vor
allem
eine
Gelegenheit
zur
Kombinierung
der
militärischen
und
zivilen
Fähigkeiten
darstellt,
auch
wenn
es
in
der
Praxis
noch
viel
zu
tun
gibt,
wie
der
Bericht
zeigt.
We
are
all
aware
of
the
added
value
of
the
policy
which,
above
all,
represents
an
opportunity
to
combine
military
and
civilian
capabilities,
although
in
practice,
as
highlighted
by
the
report,
much
remains
to
be
done.
Europarl v8
Falls
die
Kommission
die
Einführung
endgültiger
Schutzmaßnahmen
für
diese
Ware
vorschlägt,
wird
sie
auch
prüfen,
ob
die
Kombinierung
unterschiedlicher
Maßnahmenarten
zu
einem
höheren
Schutzniveau
führen
könnte
als
notwendig
und
ob
der
Antidumpingzoll
entsprechend
zu
ändern
wäre.
Should
the
Commission
propose
the
adoption
of
any
definitive
safeguard
measures
in
respect
of
this
product,
it
will
also
consider
whether
the
combination
of
different
types
of
measure
could
give
rise
to
a
higher
level
of
protection
than
is
necessary,
and
whether
the
anti-dumping
duty
should
be
amended
accordingly.
JRC-Acquis v3.0
Dazu
gehört
eine
zweckmäßigere
Einbeziehung
der
Akteure
in
Gestaltung
und
Umsetzung
der
Agenda
und
eine
angemessene
Kombinierung
verschiedener
Politikinstrumente.
This
concerns
a
better
involvement
of
actors
in
the
shaping
and
implementation
of
the
agenda
and
an
appropriate
combination
of
different
policy
instruments.
TildeMODEL v2018
Allerdings
erweist
sich
diese
Einbindung
zur
Kombinierung
der
EU-Mittel
mit
den
eigenen
Mitteln
der
Sozialpartner
oft
als
nützlich,
denn
diese
Zusammenarbeit
ist
insbesondere
Kleinunternehmen
und
Handwerksbetrieben
zugute
gekommen.
However,
this
integration
is
often
useful
in
order
to
combine
EU
resources
with
the
own
resources
of
the
social
partners,
an
arrangement
which
has
particularly
benefited
small
enterprise
and
craft.
TildeMODEL v2018
Ein
weiterer
konkreter
Nachweis
für
die
Möglichkeit
einer
wirkungsvollen
Kombinierung
dieser
Fonds
wurde
am
8.
November
2016
mit
dem
Start
des/der
gesamteuropäischen
Risikokapitaldachfonds22
erbracht:
dieses
Programm
zielt
darauf
ab,
durch
Zusammenlegung
verschiedener
Finanzierungsquellen
die
Beteiligungskapitallücke
in
Europa
zu
schließen,
der
Fragmentierung
des
Risikokapitalmarkts
entgegenzuwirken
und
institutionellen
Anlegern
einen
Anreiz
zu
geben,
zusätzliche
private
Finanzmittel
in
EU-Risikokapitalfonds
zu
investieren,
um
das
Wachstum
innovativer
Unternehmen
zu
fördern.
Another
concrete
illustration
of
the
possibility
to
efficiently
combine
those
funds
was
delivered
by
the
launch
on
8
November
2016
of
the
Pan-European
Venture
Capital
Fund(s)-of-Funds22:
by
pooling
different
resources,
this
programme
aims
to
further
address
Europe’s
equity
gap,
the
fragmentation
of
the
venture
capital
market
and
to
attract
additional
private
funding
from
institutional
investors
into
the
EU
venture
capital
asset
class,
in
order
to
support
the
growth
of
innovative
entreprises.
TildeMODEL v2018
Aus
der
gemeinschaftlichen
Initiative
EQUAL
wurden
insbesondere
bei
der
Kombinierung
von
lokalen,
regionalen,
nationalen
und
europäischen
Maßnahmen
neue
Erkenntnisse
gewonnen.
New
lessons
have
been
learnt
from
the
Community
initiative
EQUAL,
especially
in
respect
of
the
combination
of
local,
regional,
national
and
European
action.
DGT v2019
Diese
Ziele
sollen
–
je
nach
den
Prioritäten
in
den
jährlichen
Arbeitsprogrammen
–
durch
die
Kombinierung
verschiedener
Maßnahmen
und
Instrumente
erreicht
werden.
These
objectives
shall
be
achieved
through
a
combination
of
actions
and
instruments,
according
to
the
priorities
set
out
in
the
annual
work
plans.
TildeMODEL v2018
Ein
weiterer
zentraler
Faktor
besteht
darin,
die
Kombinierung
von
EFSI-Fördermitteln
mit
anderen
EU-Finanzierungsquellen,
wie
den
ESIF,
dem
Programm
Horizont
2020
und
der
Fazilität
„Connecting
Europe“
(CEF)
zu
erleichtern,
da
dies
dazu
beitragen
kann,
zusätzliche
Investitionen
aus
dem
privaten
Sektor
zu
mobilisieren.
An
easier
combination
of
other
sources
of
Union
funding
such
as
the
ESIF,
Horizon
2020
and
the
Connecting
Europen
Facility
(CEF)
with
EFSI
support
is
also
a
key
element
and
may
contribute
to
mobilising
additional
private
sector
investment.
TildeMODEL v2018
Ziel
der
e-Infrastrukturen
für
wissenschaftliche
Daten
ist
die
Entwicklung
eines
Systems
europäischer
digitaler
Datendepots,
das
einen
Mehrwert
durch
Kombinierung
nationaler
und
fachlich
spezialisierter
Datendepots
bietet,
um
dem
Bedarf
der
Mitgliedstaaten
an
einem
besseren
Zugang
zu
wissenschaftlichen
Informationen
zu
entsprechen.
The
objective
of
scientific
data
e?Infrastructures
is
to
develop
an
ecosystem
of
European
digital
repositories,
combining
and
adding
value
to
national
and
discipline-based
repositories
to
respond
to
Member
State
requests
to
improve
access
to
scientific
information.
TildeMODEL v2018
Sowohl
die
EIB-
als
auch
die
unabhängige
Bewertung
gelangen
zu
dem
Schluss,
dass
die
Beschränkungen
für
die
Kombinierung
von
ESIF
und
EFSI-
Fördermitteln
überprüft
werden
sollten,
was
auch
für
die
mögliche
Rolle
von
Beratungsdiensten
gilt.
The
EIB
and
the
independent
evaluations
find
that
the
limitations
to
the
combination
of
the
ESIF
with
EFSI
support
need
to
be
assessed,
including
the
possible
role
for
advisory
services.
TildeMODEL v2018
Einfluß
des
Mikroklimas
auf
den
Anbau
von
tropischen
Kulturen
Durch
den
umsichtigen
Einsatz
von
Verfahren
wie
Mulchen,
Schattierung,
Windschutz
und
Zwischenfruchtbau
und
durch
Kombinierung
dieser
Techniken
mit
meteorologischen
Informationen
im
Hinblick
auf
die
Belastung
durch
Trocken
heit
und
das
Verhalten
von
Schädlingen
können
Umweltbedingungen
geschaffen
werden,
die
einer
gesunden
Pflanzenerzeugung
förderlich
sind.
By
judicious
use
of
mulching,
shading,
windbreaks,
intercropping
and
utilizing
these
techiques
in
combination
with
meteorological
information
related
to
drought
stress
and
to
the
behaviour
of
pests,
it
is
possible
to
create
environments
conducive
to
healthy
plant
production.
EUbookshop v2
Die
Kombinierung
der
Bewegung
der
beiden
Muskeltypen
ermöglichte
Kimberella
zu
kriechen,
in
dem
es
den
Fuß
wellenförmig
bewegte.
The
combination
of
the
bands
of
dorso-ventral
and
transverse
ventral
muscles
enabled
Kimberella
to
move
by
making
the
foot
ripple.
WikiMatrix v1