Translation of "Kolportieren" in English
Wir
sollten
uns
hier
zu
gut
sein,
um
im
Plenum
Gerüchte
zu
kolportieren.
We
should
not
stoop
to
peddle
rumours
in
this
chamber.
Europarl v8
Ich
interessiere
mich
weder
für
den
Nationalsozialismus,
der
seit
dem
30.
4.
1945
ein
für
allemal
tot
ist,
noch
für
den
Neofaschismus
der
Nostalgiker
und
erst
recht
nicht
für
den
aufdringlichen
Sex-Shop-Nazismus,
wie
ihn
die
Medien
und
sogar
die
offiziellen
Geschichtsschreiber
kolportieren.
I
am
neither
interested
in
national
socialism,
which
has
been
dead
since
April
30,
1945,
nor
in
nostalgic
neo-Nazism,
nor
especially
in
the
pervasive
sex-shop
Nazism
peddled
by
the
media
and
even
by
official
historians.
ParaCrawl v7.1
So
alternativlos
wie
Kanzlerin
Angela
Merkel
den
vermeintlichen
Kampf
gegen
die
Krise
bisher
kolportieren
ließ,
so
machtlos
und
erfolglos
wie
alle
Maßnahmen
bisher
blieben,
so
alter-nativlos
ist
nun
der
Augenblick
des
politischen
Offenbarungseides
gekommen
–
gestehen
Sie
und
ersparen
Sie
Europa
und
der
Welt
damit
diese
unwürdigen
Theater.
As
hopeless
as
Chancellor
Angela
Merkel
has
so
far
peddled
the
supposed
fight
against
the
crisis,
as
hopeless
as
all
other
measures
have
remained
so
far,
just
as
hopeless
has
now
come
the
moment
of
the
political
oath
of
disclosure
-
confess,
and
thereby
spare
Europe
and
the
world
from
this
undignified
theatricality.
CCAligned v1
In
Anbetracht
dessen,
daß
der
Autor
des
Artikels
mit
verletztenden
Worten
beschuldigt
wurde,
die
Schriften
Faurissons
auseinandergeschnitten
und
nach
Gutdünken
wieder
zusammengesetzt
zu
haben,
und
der
Letztere
außerdem
sein
Recht
auf
Gegendarstellung
mißbraucht,
indem
er
die
Zeitung
zur
Publikation
eines
Textes
zu
zwingen
sucht,
in
welchem
er
das
Schwergewicht
auf
einen
"aufdringlichen
Sex-
Shop-Nazismus,
wie
ihn
die
Medien
und
sogar
die
offiziellen
Geschichtsschreiber
kolportieren"
legt
--
alles
Betrachtungen,
die
keinerlei
direkte
Verbindung
zu
seinem
Streit
mit
dem
Journlisten
haben
--,
war
der
Chefredakteur
des
Matin
im
Recht,
die
Veröffentlichung
einer
solchen
Antwort
unter
Inanspruchnahme
des
Rechts
auf
Gegendarstellung
zu
verweigern.
Whereas
the
editor
of
le
Matin
had
the
right
to
refuse
the
publication
of
a
reply
in
which
the
author
accused
of
having
cut
and
pasted
fragments
of
Faurisson's
writings
was
insulted;
and
whereas
the
latter
abused
this
right
by
trying
to
impose
on
the
newspaper
the
publication
of
a
text
in
which
he
stresses
the
"pervasive
sex-shop
Nazism
peddled
by
the
media
and
even
by
official
historians,"
all
these
considerations
have
no
direct
link
with
his
being
implicated
by
the
journalist.
ParaCrawl v7.1