Translation of "Koloraturen" in English
Faszinierend,
wie
exakt
er
Koloraturen
artikuliert.
Fascinating,
how
exactly
he
articulates
coloraturas.
ParaCrawl v7.1
Die
Singstimme
übernimmt
das
Thema
und
betont
durch
ausgedehnte
Koloraturen
das
Wort
„gewandelt“.
The
voice
picks
up
the
same
theme
and
elaborates
the
word
"gewandelt"
(changed)
in
an
extended
coloratura.
WikiMatrix v1
Der
erste
Teil
wird
von
Trompetenfanfaren
eröffnet,
die
mit
Koloraturen
der
Streicher
abwechseln.
The
first
part
opens
with
trumpet
fanfares,
alternating
with
flowing
coloraturas
in
the
strings.
WikiMatrix v1
Was
für
atemberaubende
Koloraturen
und
rasante
Stretta-Wirkungen
konnte
Ponchielli
diesem
Instrument
auf
den
Leib
komponieren!
What
breathtaking
coloraturas
and
dazzling
stretta
effects
Ponchielli
was
able
to
compose
especially
for
this
instrument!
ParaCrawl v7.1
Beinahe
schon
kitschig
erscheinende
Harmoniefolgen
werden
mit
leise
wummernden
Rhythmen
konterkariert
oder
Koloraturen
durch
Dissonanzen
karikiert.
Almost
kitschy
appearing
harmonies
are
counterbalanced
with
softly
pounding
rhythms
or
coloratura
caricatured
by
dissonance.
ParaCrawl v7.1
In
mehreren
Sätzen
des
Werks
finden
sich
Anklänge
daran,
unter
anderem
in
den
Koloraturen
der
Kyrie-Fuge
und
im
Ausklang
des
Lacrimosa.
Many
parts
of
the
work
make
reference
to
this
passage,
notably
in
the
coloratura
in
the
Kyrie
fugue
and
in
the
conclusion
of
the
Lacrimosa.
WikiMatrix v1
In
der
ersten
Arie
illustrieren
Sopran
und
zwei
obligate
Violinen
in
aufsteigenden
Linien
den
Text
„so
weit
die
Wolken
gehen“,
wobei
die
Worte
„preisen“
und
„weisen“
durch
ausgedehnte
Koloraturen
hervorgehoben
werden.
In
the
first
aria,
"Herr,
deine
Güte
reicht,
so
weit
der
Himmel
ist"
(Lord,
your
goodness
reaches
as
wide
as
Heaven),soprano
and
two
obbligato
violins
illustrate
in
raising
lines
the
text
"so
weit
die
Wolken
gehen"
(as
far
as
the
clouds
soar),
adding
extended
coloraturas
on
"preisen"
(praise)
and
"weisen"
(indicate
).
WikiMatrix v1
Der
Bass
hat
anspruchsvolle
Koloraturen
zu
singen
auf
die
Worte
„Meereswellen“
und
besonders
„zerscheitern“.
The
bass
voice
has
to
sing
challenging
coloraturas
on
the
words
"Meereswellen"
and
especially
"zerscheitern"
(be
wrecked).
WikiMatrix v1
Dass
diese
Liebe
zugleich
Lucias
Untergang
bedeutet,
kommt
in
Donizettis
Musik
meisterlich
zum
Ausdruck:
die
Koloraturen,
die
im
1.
Akt
ihr
Überwältigtsein
von
der
Liebe
beschreiben,
werden
in
ihrer
Wahnsinnsarie
auf
dem
dramatischen
Höhepunkt
der
Oper
zu
Zeichen
ihrer
geistigen
Verwirrung.
That
this
love
will
be
Lucia's
downfall
is
masterfully
portrayed
by
Donizetti’s
music:
the
same
Coloratura
that
describes
how
overwhelmed
she
is
by
love
in
Act
1
become
indicators
of
her
madness
in
her
insanity
aria
at
the
climax
of
the
opera.
ParaCrawl v7.1
Im
Teatro
San
Carlo
in
Neapel,
dem
damals
wohl
berühmtesten
Opernhaus,
fand
1740
die
Premiere
von
Il
trionfo
di
Camilla
statt,
und
die
beiden
hier
aufgenommenen
Arien
zeigen
Porpora
von
seiner
besten
Seite:
die
Musik
von
"Va
per
le
vene
il
sangue"
passt
stimmungsvoll
zu
dem
dunklen
suggestiven
Text,
"Torcere
il
corso
all'onde"
hingegen
verbindet
rasante
Koloraturen
mit
eleganter
Linienführung.
The
Teatro
San
Carlo
in
Naples,
perhaps
the
most
famous
of
all
opera
houses
at
that
time,
saw
the
premiere
of
Il
trionfo
di
Camilla
in
1740,
and
the
two
arias
recorded
here
show
Porpora
at
his
best:
the
music
of
"Va
per
le
vene
il
sangue"
evocatively
matches
its
darkly
suggestive
text,
while
"Torcere
il
corso
all'onde"
combines
rapid-
re
coloratura
with
elegance
of
line.
ParaCrawl v7.1
Der
rasche
Dreivierteltakt,
die
virtuosen
Koloraturen,
die
feine
Linienführung
und
die
gleichsam
konzertierende
Behandlung
der
drei
Singstimmen
und
vier
hohen
Instrumente
weisen
dieses
eindrucksvolle
Stück
als
ein
Spätwerk
aus,
das
die
ungeheure
stilistische
Entwicklung
erkennen
lässt,
die
Rosenmüller
–
und
mit
ihm
die
europäische
Musikgeschichte
–
in
den
vier
Jahrzehnten
seiner
schöpferischen
Tätigkeit
durchmessen
hat.
The
quick
triple
time,
the
virtuosic
coloraturas,
the
precise
voiceleading
and
the
concerto-like
grouping
of
the
three
vocal
and
four
treble
instruments
suggest
this
as
a
late
work,
and
indicate
the
enormous
stylistic
development
that
Rosenmüller,
and
with
him
European
musical
history,
underwent
during
the
four
decades
of
his
creative
activity.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesen
Überarbeitungsmerkmalen
gehören
die
Transposition
der
Rolle
des
Titelhelden
(ursprünglich
von
einem
Altkastraten
gesungen)
ins
Bassregister,
eine
Einteilung
in
fünf
(statt
in
drei)
Akte,
eine
starke
Beschneidung
des
komischen
Elements
(bis
hin
zur
vollständigen
Beseitigung
einer
eigenständigen
Dienerhandlung),
die
Streichung
oder
Textierung
zahlreicher
Koloraturen
in
Arien
sowie
eine
grundlegende
Neufassung
der
Rezitative.
The
distinguishing
features
of
this
revision
include
the
transposition
of
the
title
role
(originally
sung
by
an
alto
castrato)
to
the
bass
register,
a
division
into
five
(instead
of
three)
acts,
a
drastic
pruning
of
the
comic
element
(including
the
complete
removal
of
an
independent
servants’
plot),
the
cutting
or
addition
of
text
to
numerous
coloraturas
in
arias,
together
with
a
radically
new
version
of
the
recitatives.
ParaCrawl v7.1
Graun,
Hofkomponist
Friedrichs
des
Grossen,
verbindet
in
seinem
Oratorium
die
traditionelle
kontrapunktische
Technik
mit
einem
kantabel-empfindsamen
Stil,
der
auch
opernhafte
Arien
mit
ausgedehnten
Koloraturen
einschließt
–
und
noch
heute
unmittelbar
berührt.
Graun,
who
was
the
court
composer
to
Frederick
the
Great,
combines
traditional
contrapuntal
technique
with
a
melodic
and
emotionally
accessible
style
that
encompasses
both
operatic
arias
and
extensive
coloratura.
His
oratorio
immediately
moves
the
listener,
even
to
this
day.
ParaCrawl v7.1
Er
zitiert
mit
großem
Geschmack
und
Stilgefühl
alte
Formen,
alte
Rhythmen,
und
wenn
er
Koloraturen
schreibt,
so
feilt
er
sie
mit
der
preziösen
Sorgfalt
eines
Ziseleurs
aus
den
Stimmen
heraus.
He
cites
with
great
taste
and
a
feeling
of
style:
old
forms,
old
rhythms,
and
when
he
writes
coloraturas,
he
sculpts
them
with
precision.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
dass
ich
niemals
mit
der
Grösse
meiner
Stimme
und
auch
nicht
der
Schnelligkeit
meiner
Koloraturen
beeindrucken
kann.
I
know
that
I
will
never
be
able
to
impress
with
the
size
of
my
voice,
also
not
with
the
quickness
of
my
coloraturas.
ParaCrawl v7.1
Sopran
Dana
Marbach
und
Tenor
Daniel
Johannsen...
schlängelten
sich
sicher
durch
die
Koloraturen
und
fanden
immer
wieder
faszinierende
Phrasierungen..."
Soprano
Dana
Marbach
and
Tenor
Daniel
Johannsen...
found
their
way
safely
through
the
coloraturas
and
discovered
time
and
again
fascinating
phrasings..."
ParaCrawl v7.1
Im
Video
unten
hören
Sie
Cecilia
Bartoli,
die
unser
Frankreichredakteur
wegen
ihrer
Stimmbreite
faszinierend
findet,
wegen
der
Leichtigkeit,
mit
denen
die
Bartoli
ihre
Koloraturen
nimmt,
äußerst
klar
und
bedeutsam
aus
dramatischem
Standpunkt,
und
zuletzt
wegen
ihrer
großartigen
schauspielerischen
Fähigkeiten.
Here's
Cecilia
Bartoli's
performance,
which
I
find
fascinating
for
the
breadth
of
her
voice,
the
ease
with
which
she
tackles
her
coloratura,
extremely
clear
and
meaningful
from
a
dramatic
point
of
view,
and
last
but
not
least
her
amazing
acting
abillities.
ParaCrawl v7.1
Die
typische
Klangmechanik
der
Rossinischen
Musik
lässt
alle
Figuren
zappeln
wie
Marionetten,
treibt
sie
zunächst
mit
der
›brutal
großen
Trommel‹
vor
sich
her
und
dann
mit
halsbrecherischen,
schwindelerregenden
Koloraturen
in
einen
veritablen
orchestralen
Hexenkessel.
The
typical
tonal
key
work
of
Rossini’s
music
dangles
all
characters
like
marionettes,
compelling
them
at
first
with
the
»harsh
big
drum,«
and
later
on
with
hazardous,
head
spinning
coloraturas
in
a
veritable
orchestral
witch’s
cauldron.
ParaCrawl v7.1
Seine
Koloraturen
sind
vollkommen
anders
als
jene
der
Kreusa,
denn
sie
haben
doch
eine
gewisse,
wenn
nicht
Aggression,
so
doch
Bestimmtheit.
His
coloraturas
are
quite
different
to
Creusa's
as
they
have
a
certain,
if
not
aggression,
then
assertiveness
to
them.
ParaCrawl v7.1
Anja
Harteros
bietet
die
Titelpartie
mit
sparsam
dosiertem,
sinnlichem
Vibrato,
hoher
Intelligenz,
vorbildlicher
Artikulation
und
eminentem
Wohlklang
ihres
frei
strömenden,
auch
in
den
Koloraturen
sicheren
Soprans.
Anja
Harteros
performs
the
title
role
with
a
carefully
regulated,
sensuous
vibrato,
great
intelligence,
exemplary
articulation,
and
the
distinguished
euphony
of
a
freely
flowing
soprano
voice
which
is
secure
even
in
coloratura
passages.
ParaCrawl v7.1
Die
Publikumspreisträgerin
der
Lemgoer
Orgeltage
fühlt
sich
inzwischen
in
vielen
Stilen
zuhause:
Consort,
barocke
Gestik,
Koloraturen,
Trecento,
Oper,
Renaissance,
Klavierlied,
Chanson.
She
now
feels
at
home
in
many
styles:
Consort,
Baroque
gesture,
coloratura,
trecento,
opera,
Renaissance,
Lied,
chanson.
ParaCrawl v7.1
Die
großen
Kantilenen
-
darunter
'Casta
Diva',
die
berühmteste
Arie
aus
'Norma'
-
gestaltet
sie
fein
nuanciert
und
mit
bemerkenswerter
Trennschärfe
bei
den
Koloraturen.
She
sang
the
big
cantilenas,
amongst
them
'Casta
diva',
the
most
famous
aria
from
'Norma',
subtly
nuanced
and
with
remarkable
definition
in
the
coloraturas.
ParaCrawl v7.1
Apollo
kann
Orpheus
davon
überzeugen,
dass
wahres
Glück
nur
in
der
Unsterblichkeit
zu
erlangen
sei,
so
dass
beide
zusammen
schließlich
–
hochvirtuose
Koloraturen
singend
–
zum
Himmel
aufsteigen,
wohin
auch
Orpheus’
Leier
als
Sternbild
versetzt
wurde.
Apollo
manages
to
convince
Orpheus
that
true
happiness
can
only
be
achieved
in
immortality,
and
the
two
of
them
–
singing
highly
virtuoso
coloraturas
–
soar
to
the
heavens,
where
Orpheus’s
lyre
is
also
transformed
into
a
constellation.
ParaCrawl v7.1
Das
braucht
zwar
nicht
durchweg
zu
geschehen,
aber
es
wirkt
seltsam,
wenn
die
Solisten
sich
nach
ihren
letzten
Koloraturen
den
Jubel
des
Schlusschores
distanziert
anhören,
statt
mit
einzustimmen.
This
does
not
have
to
occur
everywhere,
but
it
is
strange
if
after
their
final
coloratura
the
soloists
sound
remote
rather
than
a
part
of
the
rejoicing
in
the
closing
chorus.
ParaCrawl v7.1