Translation of "Koloratur" in English

Bin ich nun Koloratur oder lyrisch?
So, am I a coloratura or a lyric?
OpenSubtitles v2018

Die zweieinhalb Stunden Koloratur heute Abend mögen für die Erschöpfung verantwortlich sein.
The two and a half hours of coloratura you performed this evening might account for the tiredness.
OpenSubtitles v2018

Klees Linie ist ein Bogenstrich, seine Farbe Koloratur.
Klee's line is like a fiddlestick, his colour the coloratura.
ParaCrawl v7.1

Li Er präsentiert sein neues Buch „Koloratur“ (August 2009).
Li Er will be presenting his latest book “Koloratur” (August 2009).
ParaCrawl v7.1

Li Er präsentiert sein neues Buch "Koloratur" (August 2009).
Li Er will be presenting his latest book "Koloratur" (August 2009).
ParaCrawl v7.1

Der Tenor singt eine ungewöhnliche Koloratur auf die letzten Worte „Macht uns Gott und Engeln gleich“, vielleicht um die „Menge der himmlischen Heerscharen“ anzudeuten.
The tenor voice sings an unusual coloratura line when the text ends on (makes us like God and the angels), possibly representing the multitude of the Heavenly host.
Wikipedia v1.0

Das beginnende Rezitativ wird von den Streichern begleitet und führt zu einer virtuosen Koloratur auf die Wiederholung der ersten Zeile, die Leopold anspricht.
Movement 1 is accompanied by the strings and leads to a virtuoso coloratura on the da capo of the first line, addressing Leopold.
Wikipedia v1.0

Der Tenor singt eine ungewöhnliche Koloratur auf die letzten Worte „Macht uns Gott und Engeln gleich“, vielleicht, um die „Menge der himmlischen Heerscharen“ anzudeuten.
The tenor voice sings an unusual coloratura line when the text ends on "Macht uns Gott und Engeln gleich" (makes us like God and the angels), possibly representing the multitude of the Heavenly host.
WikiMatrix v1

Das Alt-Rezitativ bringt eine Wendung, es beginnt in h-Moll, wie der Eingangschor, doch moduliert nach D-Dur und endet mit einer weitgespannten Koloratur auf das Wort „Freude“.
The alto recitative "marks a change of scene", it begins in B minor, like the opening chorus, but modulates to D-major and ends with a wide-ranging coloratura marking the word "Freude" (joy).
WikiMatrix v1

Im zweiten Teil der Oper, wenn die Nymphe Melusine durch die Liebe zum Grafen zu einem Menschen wird, verliert sie natürlich diese Koloratur, denn sie muss sich gegen nichts mehr behaupten.
In the second half of the opera when the nymph Melusine becomes mortal through her love for the count she obviously loses this coloratura as she has nothing more to assert herself against.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte gedacht, dass derlei nur eine Art obligatorische Koloratur der marxistischen oder kommunistischen Doktrin sei.
I had thought that something like that was only some kind of a compulsory coloratura of the Marxist or communist doctrine.
ParaCrawl v7.1

Sie hat eine der schönsten Stimmen unserer Zeit, beherrscht von der hochvirtuosen barocken Koloratur über lyrische Verinnerlichung bei Mozart bis zur verschatteten Melancholie französischer Mélodies schier alles, was an vokaltechnischen Herausforderungen zu meistern ist – und wirkt doch überhaupt nicht wie eine Diva: die Französin Sandrine Piau, die sich am 28. März gemeinsam mit dem Berliner Concerto Melante auf eine Entdeckungsreise in die Zeit des deutschen Frühbarock begibt.
She is blessed with one of the most beautiful voices of our age, has mastered just about every technical challenge imaginable – from the virtuosity of baroque coloratura to Mozart’s lyrical intimacy and the delicately shaded melancholy of French art song – and yet indulges in none of the attitude of a diva. French soprano Sandrine Piau will perform on 28 March, together with Berlin’s Concerto Melante, taking us on a musical journey into the early German baroque.
ParaCrawl v7.1

Czernowitz, auf halbem Weg gelegen zwischen Kiew und Bukarest, Krakau und Odessa, war die heimliche Hauptstadt Europas, in der die Metzgertöchter Koloratur sangen und die Fiaker über Karl Kraus stritten.
Czernovitz, half way between Kiev and Bucharest, Krakow and Odessa, was the secret capital of Europe, where butchers' daughters sang coloratura and taxi drivers argued about literature.
ParaCrawl v7.1

Obwohl Rihm ironisch und parodistisch arbeitet, wenn er den Herzschlag wie im Ultraschall vergrößert, einige Textzeilen mit falscher Wortbetonung auf einen Walzer spannt und streckt oder beim Wort "Kopf" durch eine sinnliche Koloratur die Salome von Strauss ins Bild holt - jenen blasphemischen Satz am Grab bezwingt er mit schierer Diskretion. Sobald die Frau kniet, umgibt sie fast heilige Choralfülle, den Rest deckt keuscher Wohlklang.
Although Rihm uses irony and parody - amplifying the heartbeat as if perceived through ultra-sound, stretching lines of text with misplaced rhetorical emphasis on a waltz metre, or by alluding to Strauss’ Salome at the word "head" by his use of seductive coloratura - he treats the obscene sentence on the grave with utter discretion. As soon as the woman kneels down she is surrounded by the resonance of solemn hymns. The rest is covered by chaste harmony.
ParaCrawl v7.1