Translation of "Kolonialistisch" in English

Die Tschetschenen werden seit 150 Jahren kolonialistisch verfolgt.
The Chechens have been the victims of colonial persecution for 150 years.
Europarl v8

Der Vorschlag für eine Vermittlung, der den Algeriern vielleicht aus dieser dramatischen Lage heraushelfen könnte, löst ein erhebliches Maß an Emotionen aus, vor allem bei denjenigen, die einen solchen Vorschlag als imperialistisch, als kolonialistisch ansehen.
With regard to the proposal of mediation that could help the Algerians emerge from the drama which is tearing them apart, it arouses considerable emotion, especially among those who consider such a proposal as imperialistic, colonial, what do I know?
Europarl v8

Es stehen sich zwei Völker, zwei Nationen gegenüber: die eine intolerant, kolonialistisch und wahrscheinlich der einzige von Grund auf rassistische Staat, der dabei völlig straflos bleibt, sowie die andere Nation, nämlich das palästinensische Volk, das seit Jahrzehnten auf der Suche nach einem Land ist, auf der Suche nach dem ihm versprochenen Land, seiner Heimat, der Erde seiner Vorfahren und auch der Erde seiner Kinder.
Confronting each other, two peoples, two nations: one intolerant, colonialist, probably the only fundamentally racist state with complete impunity and the other, the Palestinian people, in search for decades for a land, their promised land, their homeland, land of their ancestors and also of their children.
Europarl v8

Es stehen sich zwei Völker, zwei Nationen gegenüber: die eine intolerant, kolonialistisch und wahr scheinlich der einzige von Grund auf rassistische Staat, der dabei völlig straflos bleibt, sowie die andere Nation, nämlich das palästinensische Volk, das seit Jahrzehnten auf der Suche nach einem Land ist, auf der Suche nach dem ihm versprochenen Land, seiner Heimat, der Erde seiner Vorfahren und auch der Erde seiner Kinder.
Confronting each other, two peoples, two nations: one intolerant, colonialist, probably the only fundamentally racist state with complete impunity and the other, the Palestinian people, in search for decades for a land, their promised land, their homeland, land of their ancestors and also of their children.
EUbookshop v2

Der Flottenbund gehörte wie z.B. die Frauengruppe des Ostmarkenvereins und die weibliche Hilfsorganisation der Deutschen Kolonialgesellschaft zu den zentralen nationalistischen, kolonialistisch durchsetzten Zusammenschlüssen von Frauen im deutschen Kaiserreich, wozu auch die ländlichen und städtischen Hausfrauenvereine zählten.
The Flottenbund – just like for example the women's organization of the Ostmarkenverein and the female relief organization of the Deutsche Kolonialgesellschaft – was part of the central nationalist and colonialist amalgamations of women in the German Empire.
ParaCrawl v7.1

In einer langen Eröffnungssequenz spricht der letzte Gouverneur der einstigen deutschen Kolonie und erschüttert heutige Zuschauer*innen mit seinem rassistisch und kolonialistisch geprägten Weltbild.
In a long opening sequence, we see the last governor of the former German colony speaking, and his racist and colonial view of the world is shocking to modern audiences.
ParaCrawl v7.1

Der Grund für die aufgebauschte Kampagne, die die „Alldeutschen“ dagegen entfachten, liegt darin, daß sie extrem kolonialistisch ausgerichtet waren und daran arbeiteten, das Land so weit wie möglich in eine international isolierte Rolle zu treiben und nach innen hin einen vollkommen beschränkten Geist der Isolierung und der Absonderung von allen anderen Staaten zu verbreiten.
The reason for this exaggerated campaign the '”All-Germans” aroused against this, is that they were extremely colonialisticly oriented and they were preparing to push Germany into an internationally isolated role and to spread into the inner an absolute single-mindedness of isolation and separation from all other states.
ParaCrawl v7.1

Der Prozess der europäischen Integration verschärft dabei bipolaren kolonialistisch geprägte Ein- und Ausschlussmechanismen, die sich auch an der aktuellen Verschärfung der so genannten Asyl- und Ausländergesetze ablesen lassen.
The process of European integration accentuates bipolar mechanisms of in- and exclusion which are formatively influenced by colonial practice and are evident in the current tightening of the so-called asylum and foreigner laws.
ParaCrawl v7.1

Der Grund für die aufgebauschte Kampagne, die die "Alldeutschen" dagegen entfachten, liegt darin, daß sie extrem kolonialistisch ausgerichtet waren und daran arbeiteten, das Land so weit wie möglich in eine international isolierte Rolle zu treiben und nach innen hin einen vollkommen beschränkten Geist der Isolierung und der Absonderung von allen anderen Staaten zu verbreiten.
The reason for this exaggerated campaign the '"All-Germans" aroused against this, is that they were extremely colonialisticly oriented and they were preparing to push Germany into an internationally isolated role and to spread into the inner an absolute single-mindedness of isolation and separation from all other states.
ParaCrawl v7.1

Bevor ich einen weiteren Sprung in die Kunstgeschichte unternehme, möchte ich eine signifikante Parallele zwischen Baumgartens Aufzählung von Praktiken, denen die Sammlungsstücke im musealen Kontext ausgesetzt sind, und einer literarischen Beschreibung von kolonialistisch unterworfenen Gesellschaften erwähnen.
Before I make another leap in art history I would like to mention a significant parallel between Baumgarten's enumeration of practices that the items collected are subjected to in the museum context and a literary description of a society under colonial subjection.
ParaCrawl v7.1

Das Aufzwingen von der Demokratie nach dem 2. Weltkrieg stellte für die Japaner eine direkte Fortsetzung der kolonialistisch imperialistischen Herrschaftsansprüche des Westens dar.
The imposition of democracy after the Second World War was for the Japanese a direct continuation of the colonialist imperialist claims to power of the West.
ParaCrawl v7.1

Als einziger sudanesischer Filmemacher innerhalb der Förderation blieb er ein Außenseiter, auch wegen seiner Kritik an der finanziellen Unterstützung der FEPACI durch Frankreich, die er als kolonialistisch empfand.
As the only Sudanese filmmaker within the federation, he remained an outsider, a position equally caused by his criticism of the financial support received by FEPACI from France, which he regarded as colonialist.
ParaCrawl v7.1

Wir betrachten die Positionen, dass die "koloniale Besetzung des Irak internationalisiert werden muss" oder dass die Beendigung der Besetzung über einen gewissen Zeitraum von statten gehen wird, bis "die Iraker selbst fähig sind, ihre Demokratie zu sichern", als implizit kolonialistisch und rassistisch.
We regard the positions that the "colonial occupation of Iraq must be internationalized", or that ending the occupation must be conducted over a period of time until the "Iraqis are able to secure their democracy", as implicitly colonial and racist.
ParaCrawl v7.1

Im Beitrag New Feminist voices in Islam widmet sich die Filmemacherin und Soziologin Ziba Mir-Hosseini der politischen Arbeit muslimischer Feminist_innen, die sich zunächst von dem doppelten Vorwurf, kolonialistisch und antinationalistisch zu sein, befreien mussten.
In her contribution New Feminist voices in Islam, the filmmaker and sociologist Ziba Mir-Hosseini is concerned with the political work of Muslim feminists, who must first free themselves from the two-fold accusation of being colonialist and antinationalistic.
ParaCrawl v7.1