Translation of "Kolonialistisch" in English
Die
Tschetschenen
werden
seit
150
Jahren
kolonialistisch
verfolgt.
The
Chechens
have
been
the
victims
of
colonial
persecution
for
150
years.
Europarl v8
Der
Vorschlag
für
eine
Vermittlung,
der
den
Algeriern
vielleicht
aus
dieser
dramatischen
Lage
heraushelfen
könnte,
löst
ein
erhebliches
Maß
an
Emotionen
aus,
vor
allem
bei
denjenigen,
die
einen
solchen
Vorschlag
als
imperialistisch,
als
kolonialistisch
ansehen.
With
regard
to
the
proposal
of
mediation
that
could
help
the
Algerians
emerge
from
the
drama
which
is
tearing
them
apart,
it
arouses
considerable
emotion,
especially
among
those
who
consider
such
a
proposal
as
imperialistic,
colonial,
what
do
I
know?
Europarl v8
Es
stehen
sich
zwei
Völker,
zwei
Nationen
gegenüber:
die
eine
intolerant,
kolonialistisch
und
wahrscheinlich
der
einzige
von
Grund
auf
rassistische
Staat,
der
dabei
völlig
straflos
bleibt,
sowie
die
andere
Nation,
nämlich
das
palästinensische
Volk,
das
seit
Jahrzehnten
auf
der
Suche
nach
einem
Land
ist,
auf
der
Suche
nach
dem
ihm
versprochenen
Land,
seiner
Heimat,
der
Erde
seiner
Vorfahren
und
auch
der
Erde
seiner
Kinder.
Confronting
each
other,
two
peoples,
two
nations:
one
intolerant,
colonialist,
probably
the
only
fundamentally
racist
state
with
complete
impunity
and
the
other,
the
Palestinian
people,
in
search
for
decades
for
a
land,
their
promised
land,
their
homeland,
land
of
their
ancestors
and
also
of
their
children.
Europarl v8
Es
stehen
sich
zwei
Völker,
zwei
Nationen
gegenüber:
die
eine
intolerant,
kolonialistisch
und
wahr
scheinlich
der
einzige
von
Grund
auf
rassistische
Staat,
der
dabei
völlig
straflos
bleibt,
sowie
die
andere
Nation,
nämlich
das
palästinensische
Volk,
das
seit
Jahrzehnten
auf
der
Suche
nach
einem
Land
ist,
auf
der
Suche
nach
dem
ihm
versprochenen
Land,
seiner
Heimat,
der
Erde
seiner
Vorfahren
und
auch
der
Erde
seiner
Kinder.
Confronting
each
other,
two
peoples,
two
nations:
one
intolerant,
colonialist,
probably
the
only
fundamentally
racist
state
with
complete
impunity
and
the
other,
the
Palestinian
people,
in
search
for
decades
for
a
land,
their
promised
land,
their
homeland,
land
of
their
ancestors
and
also
of
their
children.
EUbookshop v2
Der
Flottenbund
gehörte
wie
z.B.
die
Frauengruppe
des
Ostmarkenvereins
und
die
weibliche
Hilfsorganisation
der
Deutschen
Kolonialgesellschaft
zu
den
zentralen
nationalistischen,
kolonialistisch
durchsetzten
Zusammenschlüssen
von
Frauen
im
deutschen
Kaiserreich,
wozu
auch
die
ländlichen
und
städtischen
Hausfrauenvereine
zählten.
The
Flottenbund
–
just
like
for
example
the
women's
organization
of
the
Ostmarkenverein
and
the
female
relief
organization
of
the
Deutsche
Kolonialgesellschaft
–
was
part
of
the
central
nationalist
and
colonialist
amalgamations
of
women
in
the
German
Empire.
ParaCrawl v7.1
In
einer
langen
Eröffnungssequenz
spricht
der
letzte
Gouverneur
der
einstigen
deutschen
Kolonie
und
erschüttert
heutige
Zuschauer*innen
mit
seinem
rassistisch
und
kolonialistisch
geprägten
Weltbild.
In
a
long
opening
sequence,
we
see
the
last
governor
of
the
former
German
colony
speaking,
and
his
racist
and
colonial
view
of
the
world
is
shocking
to
modern
audiences.
ParaCrawl v7.1
Der
Grund
für
die
aufgebauschte
Kampagne,
die
die
„Alldeutschen“
dagegen
entfachten,
liegt
darin,
daß
sie
extrem
kolonialistisch
ausgerichtet
waren
und
daran
arbeiteten,
das
Land
so
weit
wie
möglich
in
eine
international
isolierte
Rolle
zu
treiben
und
nach
innen
hin
einen
vollkommen
beschränkten
Geist
der
Isolierung
und
der
Absonderung
von
allen
anderen
Staaten
zu
verbreiten.
The
reason
for
this
exaggerated
campaign
the
'”All-Germans”
aroused
against
this,
is
that
they
were
extremely
colonialisticly
oriented
and
they
were
preparing
to
push
Germany
into
an
internationally
isolated
role
and
to
spread
into
the
inner
an
absolute
single-mindedness
of
isolation
and
separation
from
all
other
states.
ParaCrawl v7.1
Der
Prozess
der
europäischen
Integration
verschärft
dabei
bipolaren
kolonialistisch
geprägte
Ein-
und
Ausschlussmechanismen,
die
sich
auch
an
der
aktuellen
Verschärfung
der
so
genannten
Asyl-
und
Ausländergesetze
ablesen
lassen.
The
process
of
European
integration
accentuates
bipolar
mechanisms
of
in-
and
exclusion
which
are
formatively
influenced
by
colonial
practice
and
are
evident
in
the
current
tightening
of
the
so-called
asylum
and
foreigner
laws.
ParaCrawl v7.1
Der
Grund
für
die
aufgebauschte
Kampagne,
die
die
"Alldeutschen"
dagegen
entfachten,
liegt
darin,
daß
sie
extrem
kolonialistisch
ausgerichtet
waren
und
daran
arbeiteten,
das
Land
so
weit
wie
möglich
in
eine
international
isolierte
Rolle
zu
treiben
und
nach
innen
hin
einen
vollkommen
beschränkten
Geist
der
Isolierung
und
der
Absonderung
von
allen
anderen
Staaten
zu
verbreiten.
The
reason
for
this
exaggerated
campaign
the
'"All-Germans"
aroused
against
this,
is
that
they
were
extremely
colonialisticly
oriented
and
they
were
preparing
to
push
Germany
into
an
internationally
isolated
role
and
to
spread
into
the
inner
an
absolute
single-mindedness
of
isolation
and
separation
from
all
other
states.
ParaCrawl v7.1
Bevor
ich
einen
weiteren
Sprung
in
die
Kunstgeschichte
unternehme,
möchte
ich
eine
signifikante
Parallele
zwischen
Baumgartens
Aufzählung
von
Praktiken,
denen
die
Sammlungsstücke
im
musealen
Kontext
ausgesetzt
sind,
und
einer
literarischen
Beschreibung
von
kolonialistisch
unterworfenen
Gesellschaften
erwähnen.
Before
I
make
another
leap
in
art
history
I
would
like
to
mention
a
significant
parallel
between
Baumgarten's
enumeration
of
practices
that
the
items
collected
are
subjected
to
in
the
museum
context
and
a
literary
description
of
a
society
under
colonial
subjection.
ParaCrawl v7.1
Das
Aufzwingen
von
der
Demokratie
nach
dem
2.
Weltkrieg
stellte
für
die
Japaner
eine
direkte
Fortsetzung
der
kolonialistisch
imperialistischen
Herrschaftsansprüche
des
Westens
dar.
The
imposition
of
democracy
after
the
Second
World
War
was
for
the
Japanese
a
direct
continuation
of
the
colonialist
imperialist
claims
to
power
of
the
West.
ParaCrawl v7.1
Als
einziger
sudanesischer
Filmemacher
innerhalb
der
Förderation
blieb
er
ein
Außenseiter,
auch
wegen
seiner
Kritik
an
der
finanziellen
Unterstützung
der
FEPACI
durch
Frankreich,
die
er
als
kolonialistisch
empfand.
As
the
only
Sudanese
filmmaker
within
the
federation,
he
remained
an
outsider,
a
position
equally
caused
by
his
criticism
of
the
financial
support
received
by
FEPACI
from
France,
which
he
regarded
as
colonialist.
ParaCrawl v7.1
Wir
betrachten
die
Positionen,
dass
die
"koloniale
Besetzung
des
Irak
internationalisiert
werden
muss"
oder
dass
die
Beendigung
der
Besetzung
über
einen
gewissen
Zeitraum
von
statten
gehen
wird,
bis
"die
Iraker
selbst
fähig
sind,
ihre
Demokratie
zu
sichern",
als
implizit
kolonialistisch
und
rassistisch.
We
regard
the
positions
that
the
"colonial
occupation
of
Iraq
must
be
internationalized",
or
that
ending
the
occupation
must
be
conducted
over
a
period
of
time
until
the
"Iraqis
are
able
to
secure
their
democracy",
as
implicitly
colonial
and
racist.
ParaCrawl v7.1
Im
Beitrag
New
Feminist
voices
in
Islam
widmet
sich
die
Filmemacherin
und
Soziologin
Ziba
Mir-Hosseini
der
politischen
Arbeit
muslimischer
Feminist_innen,
die
sich
zunächst
von
dem
doppelten
Vorwurf,
kolonialistisch
und
antinationalistisch
zu
sein,
befreien
mussten.
In
her
contribution
New
Feminist
voices
in
Islam,
the
filmmaker
and
sociologist
Ziba
Mir-Hosseini
is
concerned
with
the
political
work
of
Muslim
feminists,
who
must
first
free
themselves
from
the
two-fold
accusation
of
being
colonialist
and
antinationalistic.
ParaCrawl v7.1