Translation of "Kollegenkreis" in English

Im November feierte er im großen Freundes- und Kollegenkreis seinen 70. Geburtstag.
In November he celebrated his 70th anniversary with a great number of friends and colleagues.
WikiMatrix v1

Gerne können Sie die Einladung an Ihren interessierten Bekannten- und Kollegenkreis weiterleiten.
You are welcome to forward the invitation to your interested circle of friends and colleagues.
ParaCrawl v7.1

In den letzten sechs Monaten stieß Anesto im Kollegenkreis auf großes Interesse.
Anesto has met with great interest among colleagues at congresses in the last six months.
ParaCrawl v7.1

Allerdings versucht sie sich durch ihr betont männliches Verhalten immer mehr in den männlichen Kollegenkreis einzufügen.
By her increased male behaviour, however, she tries to fit into her male group of colleagues.
WikiMatrix v1

Auch im Kollegenkreis wird befürchtet, dass andere Team-Mitglieder vielleicht lieber in der Sonne sitzen.
Also in the peer group, it is feared that other team members might rather sit in the sun.
ParaCrawl v7.1

In den 1930er Jahren vertrat Joris van den Bergh zunächst die Ansicht, ein Europa unter deutscher Führung sei „keine schlechte Idee“, was für böses Blut im Kollegenkreis sorgte.
In the 1930s, Van den Bergh took the view that a Europe under German leadership was "not a bad idea" which caused bad blood among his colleagues.
Wikipedia v1.0

Ich hatte dieses Treffen einberufen, damit wir im Kollegenkreis darüber beraten konnten, wie sich das Wachstum in Europa ankurbeln lässt.
I called this meeting for colleagues to discuss how to boost growth in Europe.
TildeMODEL v2018

Aber suchen Sie nach Möglichkeiten. Vergrößern Sie Ihren Freundes- und Kollegenkreis.
I'm saying, just do an inventory, expand your social and professional circles.
TED2020 v1

Seit der ersten Ausgabe haben eine Vielzahl von Diskussionen in Seminaren, Gespräche im Kollegenkreis und förmliche Verhandlungen in den Arbeitsgruppen des Europäischen Rates stattgefunden.
Since the last edition, many discussions in seminars, bilateral debates with col­leagues and serious negotiations in European Council working parties have taken place.
EUbookshop v2

Arbeit und Kollegenkreis („Es ist nützlich, es ist professionell gemacht, und es sieht Dir ähnlich").
Health and the work collective ('It's use ful, it's professional and it's a part of you').
EUbookshop v2

Wissen Sie, ich dachte, da Ihr Gast ja offensichtlich zu meinem Kollegenkreis gehört, könnte ich bestimmt...
Well, I thought that as it was with one of my professional colleagues that I might be...
OpenSubtitles v2018

Die Scientix-BotschafterInnen – Angehörige unseres Teacher Panels – fördern Scientix und informieren darüber im Kollegenkreis, d. h. unter Lehrkräften für Naturwissenschaften und Mathematik in Europa.
The Scientix Ambassadors – members of our Teacher Panel – promote and inform about Scientix to their peers - science and mathematics teachers across Europe.
ParaCrawl v7.1

Positiv bewertet Law auch den Umstand, dass Betriebsjubiläen im Kollegenkreis keine Seltenheit sind: „Manche arbeiten seit mehreren Jahrzehnten hier“, berichtet die Logistikerin.
Jasmin also considers it positive that long service anniversaries are quite frequent amongst her colleagues: “Some have been working here for several decades, reports the logistics specialist.
ParaCrawl v7.1

Und das, was viele, und das meine ich auch aus dem Kollegenkreis so schätzen, dass selbst wenn Dein Eintreten für Menschenrechte in manchen Teilen der Welt zurückgewiesen wird, dann lässt Du Dich nicht einschüchtern.
And what many people – and I am also referring to our colleagues – value so highly is that even when your support for human rights is opposed in some parts of the world, you do not allow yourself to be intimidated.
ParaCrawl v7.1

Sie kann sich später im Kollegenkreis über die Erfahrungen in gleichen Einsatzsituationen austauschen, so dass ein gemeinsamer Erfahrungspool entsteht.
Afterwards, they can exchange with colleagues about the same situations creating a shared pool of experience.
ParaCrawl v7.1