Translation of "Kolbengehäuse" in English
Das
Kolbengehäuse
30
hat
einen
Absatz
80
mit
einem
Durchlaß.
The
piston
housing
30
has
a
step
with
an
opening
80.
EuroPat v2
Das
Kolbengehäuse
12
ist
an
seiner
in
Fig.
The
piston
housing
12
has
a
forward
side,
in
FIG.
EuroPat v2
Die
Kolbengehäuse
147,
148
sind
durch
eine
Platte
149
miteinander
verbunden.
The
plunger
casings
147,
148
are
joined
together
by
a
plate
149.
EuroPat v2
Der
entsprechende
Bremsflüssigkeitsbehälter
18
ist
mit
dem
Kolbengehäuse
verbunden.
The
corresponding
brake
fluid
reservoir
18
is
connected
to
the
piston
housing.
EuroPat v2
Die
Bohrung
80
läßt
sich
auf
diese
Weise
einfach
im
Kolbengehäuse
51
herstellen.
The
bore
80
can
thus
be
easily
produced
in
this
configuration
in
the
piston
housing
51
.
EuroPat v2
Der
Schlagkolben
weist
mit
seiner
Schlagfläche
aus
dem
Kolbengehäuse
heraus.
The
impact
surface
of
the
percussion
piston
projects
from
the
piston
casing.
EuroPat v2
Auch
für
das
Ventil
zwischen
Austragsgehäuse
und
Kolbengehäuse
hat
sich
der
Erfinder
etwas
einfallen
lassen.
The
inventor
has
also
provided
a
concept
for
the
valve
between
the
discharge
housing
and
the
piston
housing.
EuroPat v2
Parallel
zum
Durchlaß
132
ist
in
dem
Kolbengehäuse
30
die
vorbestimmbare
Drosselstelle
108
vorgesehen.
The
predetermined
throttle
restriction
108
is
provided
in
the
piston
housing
30
parallel
to
the
opening
132.
EuroPat v2
In
diesen
Schlauch
21
ist
an
seinem
dem
Kolbengehäuse
16
zugewandten
Ende
das
Rückschlagventil
22
eingesetzt.
The
check
valve
22
is
inserted
into
this
hose
21
at
its
end
facing
the
plunger
housing
16.
EuroPat v2
Der
Kolben
5
ist
in
einem
Kolbengehäuse
6
aufgenommen
und
daher
in
zwei
Dimensionen
beweglich.
The
piston
5
is
accommodated
in
a
piston
housing
6
and
can
thus
be
moved
in
two
dimensions.
EuroPat v2
Bei
der
Darstellung
in
FIG
3
ist
die
Kolbeneinheit
18
maximal
aus
dem
Kolbengehäuse
40
herausgefahren.
In
the
illustration
in
FIG.
3,
the
piston
unit
18
has
been
extended
to
the
maximum
extent
out
of
the
piston
housing
40
.
EuroPat v2
Das
Kolbengehäuse
22
kann
beispielsweise
als
Teil
des
Gehäuses
28
des
Fahrzeuggetriebes
ausgeführt
sein.
The
piston
housing
22
can
be
designed
for
example
as
part
of
the
housing
28
of
the
vehicle
transmission.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
können
an
den
Berührpunkten
zwischen
Kolben
und
Kolbengehäuse
wirkenden
Kräfte
gleichmäßig
verteilt
werden.
In
this
way
forces
acting
on
the
contact
points
between
the
piston
and
piston
housing
can
be
evenly
distributed.
EuroPat v2
Eine
erste
Zündvorrichtung
52
in
Form
einer
Zündkerze
ist
ebenfalls
in
das
Kolbengehäuse
12
nahe
der
Stelle
25
und
der
Piloteinspritzdüse
50
eingesetzt.
A
first
spark
plug
type
igniter
52
is
also
mounted
on
the
intermediate
housing
adjacent
to
the
lobe
junction
25
and
adjacent
to
and
upstream
from
the
injector
50.
EuroPat v2
Nahe
der
Stelle
25,
jedoch
an
ihrer
stromabwärts
liegenden
Seite,
ist
in
das
Kolbengehäuse
12
eine
Piloteinspritzdüse
50
eingesetzt.
A
pilot
fuel
injector
50
is
mounted
on
the
intermediate
housing
12
adjacent
to
and
downstream
of
the
lobe
junction
25.
EuroPat v2
Eine
Haupteinspritzdüse
60
ist
ebenfalls
im
Kolbengehäuse
12
nahe
der
Stelle
25,
jedoch
auf
deren
stromaufwärts
liegender
Seite,
vorgesehen.
A
main
fuel
injector
60
is
mounted
on
the
intermediate
housing
12
also
adjacent
to
the
lobe
junction
25
but
on
the
upstream
side
of
the
junction.
EuroPat v2
Um
weiterhin
eine
schnelle
Öffnung
des
Regelventils
zu
fördern,
weist
der
Stellungsgeber
ebenfalls
einen
Durchlaßkanal
für
das
in
das
Kolbengehäuse
eingebrachte
bzw.
vorhandene
Fluid
auf.
In
order
to
further
promote
rapid
opening
of
the
control
valve,
the
positioning
means
is
also
provided
with
a
passage
for
the
fluid
introduced
in,
or
contained
in
the
piston
housing.
EuroPat v2
Die
Aufgabe
wird
erfindungsgemäß
dadurch
gelöst,
daß
beidseitig
des
Gehäuses
gleich
ausgebildete
Kupplungsstücke
mit
Griffnut
und
Rastvorsprung
angeordnet
sind,
daß
dem
Ventilgehäuse
ein
Schubbolzen
zugeordnet
ist,
der
gegen
die
Kraft
einer
Rückstellfeder
gegen
die
Rückwand
des
Ventilgehäuses
des
Druckbegrenzungsventils
und
dabei
dieses
beeinflussend
verschiebbar
und
der
ins
Kupplungsmaul
der
Setzpistole
einführbar
ist,
und
daß
der
Schlauchanschluß
mit
Fallriegel
als
Saugpumpenanschluß
ausgebildet
ist,
dessen
Kupplungsöffnung
das
Kolbengehäuse
des
Rückschlagventils
unter
Belassung
eines
Ringkanals
umgibt.
According
to
the
invention
the
task
is
solved
in
that
on
both
sides
of
the
case
identically
constructed
coupling
pieces
with
gripping
grooves
and
locking
shoulders
are
arranged;
that
the
valve
case
is
associated
with
a
push
bolt
which
may
be
moved
against
the
force
of
a
return
spring
against
the
back
wall
of
the
valve
case
of
the
pressure-limiting
valve
and
in
the
process
influences
the
latter,
and
which
may
be
inserted
into
the
coupling
mouth
of
the
setting
gun;
and
that
the
hose
connection
is
constructed
with
a
drop
latch
as
suction
pump
connection
whose
coupling
opening
surrounds
the
piston
case
of
the
return
valve
while
leaving
an
annular
channel.
EuroPat v2
Die
Kupplungsöffnung
(68)
im
Bereich
des
Rückschlagventils
(26)
ist
dabei
so
bemessen,
daß
zwischen
ihr
und
dem
Kolbengehäuse
(69)
ein
entsprechend
bemessener
Ringkanal
(70)
verbleibt.
The
coupling
opening
(68)
in
the
area
of
the
return
valve
(26)
is
hereby
proportioned
in
such
a
way
that
a
suitably
proportioned
annular
channel
(70)
remains
between
it
and
the
piston
case
(69).
EuroPat v2
Da
ein
Spalt
zwischen
dem
Außenumfang
der
beweglichen
Trennwand
54
und
dem
Kolbengehäuse
30
wegen
stets
unterschiedlicher
Toleranzlagen
der
Bauteile
nie
exakt
eingestellt
werden
kann,
ist
es
günstig,
wenn
das
elastische
Element
66
die
Funktion
einer
Dichtung
hat.
Because
it
is
never
possible
to
exactly
define
a
gap
between
the
outer
circumference
of
the
movable
partition
54
and
the
piston
housing
30,
given
that
the
tolerances
of
the
components
are
always
variable,
it
is
favorable
for
the
elastic
element
66
to
have
the
function
of
a
seal.
EuroPat v2
In
der
Zeichnung
ist
der
Übersichtlichkeit
wegen
das
Kolbengehäuse
30
so
dargestellt,
als
ob
es
aus
einem
Stück
bestehen
würde.
For
the
sake
of
simplicity,
the
piston
housing
30
is
shown
in
the
drawing
as
if
it
were
made
in
one
piece.
EuroPat v2
Den
Zylindern
62
und
63
sind
Auslässe
64
und
65
zugeordnet,
die
bei
einem
Umlauf
der
Kolbengehäuse
60,
61
nacheinander
mit
den
Auslässen
49
und
51
zur
Deckung
kommen.
The
radial
cylinders
62
and
63
have
associated
valve
ports
64
and
65,
respectively,
which
sequentially
communicate
with
the
manifold
ports
49
and
51
during
rotation
of
the
piston
housings
60
and
61,
respectively.
EuroPat v2
Stößelrollen
68
und
69
liegen
an
den
Ringnocken
56,
57
an
und
bewirken
das
Umlaufen
der
Kolbengehäuse
60,
61
im
Gehäuse
22
in
Abhängigkeit
von
der
Auf-
und
Abbewegung
der
Kolben.
Cam
followers
68
and
69
engage
with
the
cam
surfaces
of
the
adjacent
cam
members
56
and
57
to
cause
relative
rotation
between
the
piston
housings
60
and
61
and
the
cylindrical
housing
22
in
response
to
reciprocation
of
the
pistons
66
and
67.
EuroPat v2
Um
den
Ventilkörper
möglichst
einfach
und
massearm
gestalten
zu
können,
ist
es
besonders
vorteilhaft,
den
vorbestimmbaren
Drosselquerschnitt
im
Kolbengehäuse
anzuordnen.
To
enable
designing
the
valve
body
as
simply
as
possible
and
as
low
in
mass
as
possible,
it
is
particularly
advantageous
to
dispose
the
predetermined
throttle
cross
section
in
the
piston
housing.
EuroPat v2
Die
beiden
Engstellen
71,
72
können
aber
auch
durch
zwei
gestrichelt
dargestellte,
in
dem
Kolbengehäuse
30
vorgesehene
Engstellen
73,
74
ersetzt
sein,
jedoch
weiterhin
mit
der
Maßgabe,
daß
die
erste
Engstelle
71
bzw.
73
den
ersten
Arbeitsraum
24
mit
dem
Druckraum
64
und
die
zweite
Engstelle
72
bzw.
74
den
Druckraum
64
mit
dem
zweiten
Arbeitsraum
26
verbindet.
The
two
restrictions
71,
72
may,
however,
be
replaced
by
two
restrictions
73,
74
shown
in
dashed
lines
and
provided
in
the
piston
housing
30,
but
on
the
condition
that
the
first
restriction
71
or
73
connects
the
first
work
chamber
24
to
the
pressure
space
64,
while
the
second
restriction
72
or
74
connects
the
pressure
space
64
to
the
second
work
chamber
26.
EuroPat v2
Zwischen
dem
ersten
Steuerteil
75
des
Ventilkörpers
50
und
dem
Kolbengehäuse
30
ist
ausreichend
Spiel
vorhanden,
so
daß
ein
in
dem
zweiten
Druckanschluß
52
herrschender
Druck
des
Druckmediums
eine
auf
den
Ventilkörper
50
wirkende
und
in
dem
dargestellten
Ausführungsbeispiel
nach
unten
gerichtete
Kraft
ergibt.
There
is
enough
play
between
the
first
control
part
75
of
the
valve
body
50
and
the
piston
housing
30
that
a
pressure
of
the
pressure
fluid
prevailing
in
the
second
pressure
connection
52
produces
a
force
acting
upon
the
valve
body
50
and
directed
downward
in
the
exemplary
embodiment
shown.
EuroPat v2
Die
Membranpumpe
gemäß
Figur
1
weist
ein
mehrteiliges
Gehäuse
auf,
das
aus
einem
Tank
1
für
das
hydraulische
Arbeitsmedium,
einem
Kolbengehäuse
2,
einem
Ventilkopf
3
und
einem
Dosierkopf
4
besteht,
die
axial
hintereinander
montiert
sind.
DETAILED
DESCRIPTION
OF
THE
PREFERRED
EMBODIMENTS
The
diaphragm
pump
according
to
FIG.
1
has
a
multipart
casing,
which
comprises
a
hydraulic
working
medium
tank
1,
a
piston
casing
2,
a
valve
head
3
and
a
dosing
head
4,
which
are
fitted
in
axial
succession.
EuroPat v2
Der
Hohlraum
des
Kolbens
8
sowie
ein
ihm
vorgelagerter
Raum
12
im
Kolbengehäuse
2
und
eine
im
Ventilkopf
3
angeordnete
Kammer
13
bilden
den
Arbeitsraum
der
Dosierpumpe,
wobei
der
Raum
12
über
ein
Überdruckventil
27
mit
dem
Tank
1
verbunden
ist.
The
cavity
of
piston
8
and
the
area
12
upstream
thereof
in
piston
casing
2
and
a
chamber
13
in
valve
head
3
form
the
working
chamber
of
the
dosing
pump,
area
12
being
connected
by
means
of
a
pressure
relief
valve
27
to
tank
1.
EuroPat v2