Translation of "Kohabitation" in English
Kohabitation
ist
natürlich
hier
im
Europäischen
Parlament
kein
völlig
unbekannter
Begriff.
Of
course
cohabitation
is
not
entirely
unknown
here
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Mit
dem
amerikanischen
GPS
besteht
eine
Kohabitation
oder
zumindest
eine
Abstimmung.
There
is
some
cohabitation,
or
at
least
consultation,
for
the
American
GPS.
Europarl v8
Es
gibt
einen
Unterschied
zwischen
Zivilrechtverbindung
und
Kohabitation.
There
is
a
difference
between
common
law
marriage
and
cohabitation.
ParaCrawl v7.1
Ich
nenne
das
Kohabitation
(BREUER
2008a,
2009,
S.252ff.
I
refer
to
this
as
cohabitation
(BREUER,
2008a,
2009,
pp.252ff.
ParaCrawl v7.1
Denn
schließlich
wurden
auch
Mitterrand
und
Chirac
nach
einer
Kohabitation
wiedergewählt.
After
all,
Mitterrand
and
Chirac
were
re-elected
after
a
cohabitation.
ParaCrawl v7.1
Die
wirtschaftlichen
und
sozialen
Organisationen
Zyperns
stellen
die
eindeutige
Forderung
nach
Wiedervereinigung
und
Kohabitation.
Reunification
and
co-habitation
were
clearly
what
Cypriot
socio-professional
organisations
wanted
to
see.
TildeMODEL v2018
Seit
mehreren
Jahrhunderten,
setzt
eine
"Kohabitation"
gallo-römischen
in
einem
relativen
Frieden.
For
several
centuries,
a
"cohabitation"
Gallo-Roman
settles
in
a
relative
peace.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
empfohlen,
Viagra
Soft
15-20
Minuten
vor
Ihrer
Kohabitation
einzunehmen.
Cialis
Soft
and
Viagra
Soft
should
be
taken
15-20
minutes
before
your
activity
starting.
ParaCrawl v7.1
Präsident
François
Mitterrand
weigert
sich
zurückzutreten
und
geht
eine
Kohabitation
mit
dem
rechten
Premierminister
ein.
President
François
Mitterrand
refused
to
resign
and
entered
into
cohabitation
with
a
right
wing
Prime
Minister.
ParaCrawl v7.1
Cialis
Soft
und
Viagra
Soft
sollen
15-20
Minuten
vor
Ihrer
Kohabitation
eingenommen
werden.
Cialis
Soft
and
Viagra
Soft
should
be
taken
15-20
minutes
before
your
activity
starting.
ParaCrawl v7.1
Das
Fehlen
einer
solchen
Kohabitation
verringert
die
Effektivität
von
Protesten
in
Ungarn
und
Polen.
The
lack
of
such
cohabitation
is
reducing
the
effectiveness
of
the
protests
in
Hungary
and
Poland.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
den
Berichterstatter
darum
ersuchen,
dies
bei
der
morgigen
Abstimmung
in
mündlichen
Änderungsanträgen
zu
korrigieren,
andernfalls
könnten
die
Amerikaner
zu
der
Ansicht
gelangen,
daß
zwischen
Demokraten
auf
der
einen
Seite
des
Repräsentantenhauses
und
Kongresses
und
Republikanern
auf
der
anderen
Seite
eine
gewisse
Form
einer
neuartigen
Kohabitation
besteht.
May
I
appeal
to
the
rapporteur
to
put
that
right
in
verbal
amendments
tomorrow
when
we
vote
because
otherwise
the
Americans
might
think
that
it
is
some
form
of
new-style
cohabitation
between
Democrats
on
the
one
side
of
the
House
of
Representatives
and
the
Congress
and
Republicans
on
the
other
side.
Europarl v8
Dem
slowakischen
Regierungschef
wird
außerdem
vorgeworfen,
er
habe
weitreichende
Änderungen
im
diplomatischen
Korps
vorgenommen,
aber
man
vergißt,
hinzuzufügen,
daß
die
Ernennung
von
Botschaftern
eine
Amtsbefugnis
darstellt,
die
normalerweise
jeder
Regierung
zusteht,
und
daß
die
schwierige
Kohabitation
zwischen
Ministerpräsident
Meciar
und
Staatspräsident
Kovac
in
den
letzten
zwei
Jahren
sämtliche
Ernennungen
von
Botschaftern
blockiert
hat,
mit
wenigen
Ausnahmen,
darunter
der
Botschafter
in
Paris.
The
head
of
the
Slovak
government
is
also
criticized
for
having
undertaken
a
significant
diplomatic
shake
up,
but
no-one
has
mentioned
that
the
nomination
of
ambassadors
is
normally
the
role
of
any
government
and
that
the
difficult
"cohabitation'
between
Prime
Minister
Meciar
and
President
Kovac
had
blocked
all
ambassadorial
nominations
for
two
years,
with
the
exception
of
a
few
posts
such
as
Paris.
Europarl v8
Nachdem
sich
diese
Politprofis
in
der
Kohabitation
gesuhlt
haben,
haben
sie
sich
resigniert
einem
Vertrag
gebeugt,
den
sie
unbedingt
in
Nizza
unterzeichnen
mussten,
als
ob
das
Schicksal
Deutschlands
davon
abhinge.
Having
wallowed
in
cohabitation,
these
professional
politicians
have
lain
down
in
resignation
over
a
treaty
that
they
just
had
to
sign
in
Nice
as
if
Germany'
s
fate
depended
on
it.
Europarl v8
Die
Ratspräsidentschaft
und
die
Kommission
haben
mit
Norwegen,
den
Vereinigten
Staaten
und
Japan
eine
gemeinsame
Erklärung
veröffentlicht,
in
der
unsere
gemeinsame
Sorge
zum
Ausdruck
darüber
gebracht
wird,
dass
die
jüngsten
Entwicklungen
in
Sri
Lanka
den
Geist
der
Kohabitation
zwischen
Präsidentin
und
Regierung,
die
sich
als
äußerst
wichtig
für
die
Bemühungen
zur
Erhaltung
des
in
Gang
kommenden
Friedensprozesses
erwiesen
hat,
gefährden
können.
The
Council
presidency
and
the
Commission
have
issued
a
joint
statement
with
Norway,
the
United
States
and
Japan
expressing
our
common
concern
that
recent
developments
in
Sri
Lanka
may
jeopardise
the
spirit
of
cohabitation
between
the
President
and
the
government,
which
has
proved
vital
to
efforts
to
sustain
the
momentum
of
the
peace
process.
Europarl v8
Kommissar
Patten
hatte
wiederholt
telefonischen
Kontakt
mit
dem
srilankischen
Premierminister
Wickremesinghe
und
ihn
dazu
ermutigt,
einen
Weg
zu
finden,
um
zu
einer
konstruktiven
und
funktionierenden
Kohabitation
mit
Präsidentin
Kumaratunga
zurückzukehren.
Commissioner
Patten
has
repeatedly
contacted
the
Sri
Lankan
Prime
Minister
Wickremesinghe
by
telephone
encouraging
him
to
find
a
way
to
return
to
constructive
and
functional
co-habitation
with
President
Kumaratunga.
Europarl v8
Wir
begrüßen
eine
Entschließung
dieses
Parlaments,
mit
der
der
Präsidentin
und
der
Regierung
Sri
Lankas
nahegelegt
wird,
zur
Kohabitation
zurückzukehren,
die
seit
den
letzten
allgemeinen
Wahlen
in
Sri
Lanka
geherrscht
hat.
We
welcome
a
resolution
by
this
Parliament
that
encourages
the
Sri
Lankan
President
and
Government
to
return
to
the
co-habitation
that
had
prevailed
since
the
last
general
election
in
Sri
Lanka.
Europarl v8
Das
scheint
eine
effizientere
–
und
politisch
stabilere
–
Form
der
Demokratie
zu
sein,
als
die
unglückliche
Kohabitation,
die
zu
derart
hässlichen
Konfrontationen
führt,
wie
wir
sie
in
der
ganzen
Region
beobachten.
This
seems
to
be
a
more
efficient
–
and
politically
more
stable
–
form
of
democracy
than
the
unhappy
cohabitation
that
produces
such
ugly
confrontations
of
the
type
seen
across
the
region.
News-Commentary v14
Bei
weiblichen
Mäusen,
die
vor
der
Kohabitation
mit
männlichen
Mäusen
des
Wildtyps
intravenös
verabreichte
Dosen
von
Alemtuzumab
von
bis
zu
10
mg/kg/Tag
(AUC
4,7-mal
höher
als
bei
der
menschlichen
Exposition
der
empfohlenen
täglichen
Dosis)
verabreicht
an
5
aufeinander
folgenden
Tagen
erhielten,
war
die
durchschnittliche
Anzahl
an
Gelbkörpern
und
Implantationen
pro
Maus
im
Vergleich
zu
Vehikel-behandelten
Tieren
signifikant
reduziert.
In
female
mice
dosed
with
intravenous
alemtuzumab
up
to
10
mg/kg/day
(AUC
of
4.7
times
the
human
exposure
at
the
recommended
daily
dose)
for
5
consecutive
days
prior
to
cohabitation
with
wild-type
male
mice,
the
average
number
of
corpora
lutea
and
implantation
sites
per
mouse
were
significantly
reduced
as
compared
to
vehicle
treated
animals.
ELRC_2682 v1
Der
Fertilitätsindex
und
die
Anzahl
der
Trächtigkeiten
pro
Anzahl
an
Ratten
in
Kohabitation
waren
in
allen
mit
Capsaicin
behandelten
Gruppen
verringert,
auch
wenn
dies
weder
statistisch
signifikant
noch
dosisabhängig
war.
Although
neither
statistically
significant
nor
dose
dependent,
the
Fertility
Index
and
the
number
of
pregnancies
per
number
of
rats
in
cohabitation
were
reduced
in
all
capsaicin-treated
groups.
ELRC_2682 v1
Weil
eine
effektive,
Furcht
oder
Respekt
hervorrufende
Zentralgewalt
fehlt
und
es
der
PLO,
eben
weil
sie
der
Hamas
ihren
rechtmäßigen
Anteil
innerhalb
der
Organisation
verweigert,
an
Legitimität
mangelt,
hat
sich
eine
grotesk
ineffektive
Form
der
„Kohabitation“
zwischen
dem
von
der
Fatah
gestellten
Präsidenten
und
dem
zur
Hamas
gehörenden
Ministerpräsidenten
herausgebildet.
With
no
effective
central
authority
to
inspire
fear
or
respect
and
the
PLO
devoid
of
legitimacy
precisely
because
of
its
refusal
to
give
Hamas
its
rightful
share
in
the
organization,
a
grotesquely
ineffective
brand
of
“cohabitation”
between
a
Fatah
president
and
a
Hamas
prime
minister
has
emerged.
News-Commentary v14
Vielfach
entsteht
das
Problem
in
Asien
durch
eine
Situation,
die
man
in
Frankreich
als
„Kohabitation"
bezeichnet
-
eine
etwas
unglückliche
Konstellation,
in
der
ein
direkt
gewählter
Präsident
neben
einem
Parlament
bestehen
muss,
in
dem
eine
oder
mehrere
gegnerische
Parteien
die
Mehrheit
haben.
The
problem
in
Asia
often
arises
from
something
the
French
call
"cohabitation"
-
an
awkward
arrangement
by
which
a
directly
elected
president
must
co-exist
with
a
parliament
controlled
by
a
rival
party
or
parties.
News-Commentary v14
Angesichts
dieser
Beispiele
und
der
durch
die
Wahlen
in
diesem
Jahr
weit
verbreiteten
Instabilität,
sollten
die
asiatischen
Politiker
vielleicht
die
Vorzüge
einer
Abschaffung
der
„Kohabitation"
ins
Auge
fassen
und
in
jenen
Bereichen
politische
Systeme
etablieren,
wo
sich
ein
Wahlsieg
in
wirkliche
Macht
umsetzen
lässt.
Given
these
precedents
and
the
widespread
instability
exposed
by
this
year's
elections,
perhaps
Asian
policymakers
should
consider
the
merits
of
doing
away
with
"cohabitation"
and
adopting
systems
where
electoral
victory
translates
into
real
power.
News-Commentary v14
Die
Kohabitation
könnte
sehr
bald
auch
in
der
Quasi-Demokratie
Hongkong
zu
einem
Problem
werden,
wenn
die
Wähler
sich
am
12.
September
für
eine
Legislative
entscheiden,
die
den
von
Peking
protegierten
Chefadministrator
Tung
Chee-hwa
nicht
wohl
gesonnen
ist.
Cohabitation
could
very
soon
become
a
problem
even
in
the
quasi-democracy
of
Hong
Kong,
if
voters
there
on
September
12
elect
a
legislature
hostile
to
Tung
Chee-hwa,
the
territory's
Beijing-anointed
chief
executive,
later
this
month.
News-Commentary v14
Vielfach
entsteht
das
Problem
in
Asien
durch
eine
Situation,
die
man
in
Frankreich
als
„Kohabitation”
bezeichnet
-
eine
etwas
unglückliche
Konstellation,
in
der
ein
direkt
gewählter
Präsident
neben
einem
Parlament
bestehen
muss,
in
dem
eine
oder
mehrere
gegnerische
Parteien
die
Mehrheit
haben.
The
problem
in
Asia
often
arises
from
something
the
French
call
“cohabitation”
–
an
awkward
arrangement
by
which
a
directly
elected
president
must
co-exist
with
a
parliament
controlled
by
a
rival
party
or
parties.
News-Commentary v14