Translation of "Koennen kein" in English
Sie
koennen
kein
Freund
sein.
No,
you're
not
a
friend
of
Robert's.
OpenSubtitles v2018
Fuer
Menschen
von
heute,
die
gesehen
haben,
dass
maechtige
Tsunami
Wellen
sogar
moderne
Staedte
in
Minuten
ausloeschen
koennen,
gibt
es
kein
Problem,
dies
zu
glauben.
For
men
of
today,
who
have
seen,
that
mighty
tsunami
waves
can
extinguish
even
modern
towns
in
moments,
there
is
no
problem
to
believe
this.
ParaCrawl v7.1
Schliesslich
gingen
die
Aerzte
raus
und
sagten
meiner
Familie:
"Wir
koennen
es
uns
nicht
erklaeren,
aber
wir
koennen
kein
Blut
mehr
in
seinem
Koerper
finden.
Finally,
the
doctors
went
out
and
told
my
family,
'We
cannot
explain
it,
but
we
cannot
find
any
blood
in
his
cavity.
ParaCrawl v7.1
Es
waren
Tausende
auf
den
Straßen,
wir
hätten
die
Stadt
niederbrennen
und
pluendern
koennen,
gar
kein
Problem,
und
kein
einziger
Bulle
waere
dagewesen,
um
uns
aufzuhalten.
There
were
thousands
of
people
in
the
streets
that
day,
we
could
have
burned
and
looted
the
city,
no
problem,
and
not
a
single
cop
would've
been
around
to
stop
us.
ParaCrawl v7.1
Sie
koennen
kein
Event
auf
der
Grundlage
erschaffen,
dass
es
die
gleichen
Wertversprechen
für
die
gesamte
Zielgruppe
gleichermassen
repraesentiert
wird,
also
sollten
Sie
Ihre
Strategie
darauf
ausrichten,
Ihre
Teilnehmer
auf
eine
individuelle
Weise
zu
verwalten.
You
can’t
craft
an
event
on
the
basis
that
it
presents
the
same
value
propositions
for
the
entire
audience
equally,
as
you
should
focus
your
strategy
on
managing
attendees
on
an
individual
basis.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
kaum
einen
Fisch
und
koennen
auch
keinen
fangen.
But,
we
don't
see
much
fish
and
can't
catch
one.
ParaCrawl v7.1
Einige
neuere
Grafikkarten
koennen
keine
8x14
Fonts
im
BIOS
haben.
Some
newer
graphics
cards
may
not
have
8x14
fonts
in
the
BIOS.
ParaCrawl v7.1
Sind
diese
Voraussetzungen
nicht
erfuellt,
so
koennen
auf
Dauer
keine
wesentlichen
Fortschritte
erzielt
werden".
Failing
this,
no
substantial
and
lasting
progress
can
be
achieved."
TildeMODEL v2018
Aus
organisatorischen
Gruenden
koennen
wir
keine
Spezial-Diaeten
anbieten
(Vegetarisch,
ohne
Gluten,
…)
Sorry,
we
can’t
adaped
for
spezial
diets
(vegitarien,
no
gluten,
…)
CCAligned v1
Zu
die
abgelesen
Kilometerstaende,
aufgegeben
Massen,
Spezifikationen
und
Gewichten
koennen
keine
Rechten
entliehen
werden.
No
rights
can
be
derived
from
read
out
mileages,
specifications,
stated
sizes
and
weights.
CCAligned v1
Bis
diese
Arbeiten
abgeschlossen
sind,
koennen
keine
Gemeinschaftsvorschriften
in
nationales
Recht
umgesetzt
werden,
selbst
wenn
sich
die
Mitgliedstaaten
auf
Mindestanforderungen
einigen
koennten.
Until
research
has
been
completed
it
would
not
be
possible
to
transpose
Community
legislation
into
national
law
even
if
the
Member
States
could
agree
to
legislation
setting
minimum
requirements.
TildeMODEL v2018
Derartige
Massnahmen
allein
koennen
jedoch
keine
angemessene
Antwort
fuer
dieses
so
tief
verwurzelte
wirtschaftliche
und
soziale
Problem
darstellen.
Such
measures
cannot
on
their
own,
however,
provide
an
adequate
response
to
an
economic
and
social
problem
which
is
so
deeply
rooted.
TildeMODEL v2018
Wenn
sie
sich
nicht
an
die
Antwort
ihrer
Sicherheitsfrage
erinnern
koennen
und
sie
keine
alternative
eMailadresse
in
ihrem
Benutzerkonto
gespeichert
haben
(oder
sie
keinen
Zugriff
mehr
zur
alternativen
eMailadresse
haben),
gibt
es
noch
immer
die
Chance,
dass
eine
der
installierten
Googleanwendungen
auf
ihrem
Computer
das
Gmail
Passwort
gespeichert
hat.
If
you
don't
remember
the
answer
to
your
security
question
and
you
didn't
set
your
alternative
email
address
in
the
account
settings
(or
you
don't
have
access
to
the
alternative
email
address
anymore)
there's
still
a
chance
that
one
of
the
Google
applications
installed
on
your
computer
stores
your
Gmail
password.
ParaCrawl v7.1
Auch
interessant
fand
ich
die
Indianer-Uni,
schon
nur
die
Architektur
war
interessant,
da
das
moderne
Gebaeude
keine
Ecken
hat
(dann
koennen
sich
keine
boesen
Geister
verstecken).
What
I
also
found
interesting
was
the
First
Nations
university,
only
the
architecture
was
something
of
its
own,
because
the
modern
building
didn't
have
any
corners
(so
bad
spirits
can't
hide).
ParaCrawl v7.1
Das
Data-Exchange-Center
steht
fuer
Downloads
noch
bis
zum
31.08.2019
zur
Verfuegung.
Es
koennen
keine
neuen
Dateien
hochgeladen
werden!
The
Data-Exchange-Center
is
available
for
downloads
until
end
of
August
2019.
No
new
files
can
be
uploaded!
CCAligned v1
Da
wir
noch
dabei
sind,
diesen
Sender
zu
organisieren,
koennen
wir
noch
keine
genauen
Auskuenfte
ueber
seine
Funktion
geben.
Since
we
are
still
at
work
on
establishing
this
radio,
it
is
not
possible
to
give
a
detailed
description
of
its
work.
ParaCrawl v7.1
Der
biologisch-evolutionaere
Aspekt
von
Dinosauriern
und
Menschen
ist
parallel
ausgerichtet:
Beide
sind
individuell
gesehen
sterblich
und
koennen
keine
Aenderung
der
Umwelt
ueberleben.
The
biological-evolutionary
destiny
of
dinosaurs
and
human
kind
will
be
parallel:
Both
are
individually
mortal
and
cannot
survive
a
change
of
environment.
ParaCrawl v7.1
Leider
koennen
vorerst
keine
anderen
Gebaeude
errichtet
werden,
denn
in
keiner
der
Siedlungen
von
Tamar
gibt
es
ausreichende
Kenntnisse,
um
die
teilweise
recht
komplizierten
Plaene
lesen
und
verstehen
zu
koennen.
Unfortunately
no
other
buildings
can
be
erected
for
now,
because
there
exists
not
enough
knowledge
in
any
colony
of
Tamar
to
read
and
understand
some
of
the
really
complicated
construction
plans.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Abgeltung
(entweder
im
Austausch
für
eine
Gegenleistung
oder
als
Geschenk)
eines
Anteils
an
einer
Immobilie
oder
an
einem
Grundstueck
koennen
keine
Steuerbefreiung
für
die
Empfaenger
(seine
Ehegatten
oder
minderjaehrige
Kinder)
gewaehrt
werden,
sofern
nicht
5
Jahre
vom
Zeitpunkt
der
Ueberlassung
vergangen
sind.
In
the
case
of
conveyance
(either
in
exchange
for
a
consideration
or
as
a
gift)
of
a
satisfactory
share
in
a
real
property
or
land
plot
the
area
whereof
covers
the
housing
needs
of
the
beneficiary,
no
tax
exemption
shall
be
granted
to
such
beneficiary,
his
spouse
or
minor
children,
unless
5
years
elapse
from
the
time
such
conveyance
was
effected.
ParaCrawl v7.1
Wir
empfehlen,
die
Surfasruestung
im
voraus
zu
buchen,
weil
die
Preise
vor
Ort
hoeher
sind,
und
wir
koennen
ansonsten
keine
Verfuegbarkeit
der
Boards
und
Service
garantieren.
We
recommend
you
book
services
in
advance,
because
price
on-site
is
higher
and
we
cannot
guarantee
board
or
service
availability.
ParaCrawl v7.1
Daher
koennen
keine
rechtlichen
Ansprueche
an
Soundcraft
craft
hinsichtlich
Schaden
oder
Verlust,
der
aus
den
Angaben
oder
möglicher
inhaltlicher
Fehler
dieser
Bedienungsanleitung
entsteht,
hergeleitet
werden.
Soundcraft
shall
not
be
liable
for
any
loss
or
damage
whatsoever
arising
from
the
use
of
information
or
any
error
contained
in
this
manual.
ParaCrawl v7.1
Otmar
und
ich
hofften
genug,
um
es
in
den
Fluessen
auf
Lachs
probieren
zu
koennen.
Aber:
keine
Chance,
die
Wasserstaende
waren
einfach
viel
zu
niedrig.
Also
haben
wir
es
im
Lough
Adeery
bei
Killybegs
versucht
und
tatsaechlich
ein
paar
Forellen
fangen
koennen.
There
was
a
bit
of
rain
last
night.
Otmar
and
I
hoped
it
would
be
enough
to
do
some
salmon
fishing
in
any
of
the
rivers.
But:
no
chance,
the
water
levels
were
way
too
low.
So
we
tried
Lough
Adeery
near
Killybegs
and
managed
to
get
a
few
trout.
ParaCrawl v7.1
Otmar
und
ich
hofften
genug,
um
es
in
den
Fluessen
auf
Lachs
probieren
zu
koennen.
Aber:
keine
Chance,
die
Wasserstaende
waren
einfach
viel
zu
niedrig.
Also
haben
wir
es
im...
There
was
a
bit
of
rain
last
night.
Otmar
and
I
hoped
it
would
be
enough
to
do
some
salmon
fishing
in
any
of
the
rivers.
But:
no
chance,
the
water
levels
were
way
too
low.
So
we
tried
Lough
Adeery
near
Killybegs...
ParaCrawl v7.1