Translation of "Koennen kein" in English

Sie koennen kein Freund sein.
No, you're not a friend of Robert's.
OpenSubtitles v2018

Fuer Menschen von heute, die gesehen haben, dass maechtige Tsunami Wellen sogar moderne Staedte in Minuten ausloeschen koennen, gibt es kein Problem, dies zu glauben.
For men of today, who have seen, that mighty tsunami waves can extinguish even modern towns in moments, there is no problem to believe this.
ParaCrawl v7.1

Schliesslich gingen die Aerzte raus und sagten meiner Familie: "Wir koennen es uns nicht erklaeren, aber wir koennen kein Blut mehr in seinem Koerper finden.
Finally, the doctors went out and told my family, 'We cannot explain it, but we cannot find any blood in his cavity.
ParaCrawl v7.1

Es waren Tausende auf den Straßen, wir hätten die Stadt niederbrennen und pluendern koennen, gar kein Problem, und kein einziger Bulle waere dagewesen, um uns aufzuhalten.
There were thousands of people in the streets that day, we could have burned and looted the city, no problem, and not a single cop would've been around to stop us.
ParaCrawl v7.1

Sie koennen kein Event auf der Grundlage erschaffen, dass es die gleichen Wertversprechen für die gesamte Zielgruppe gleichermassen repraesentiert wird, also sollten Sie Ihre Strategie darauf ausrichten, Ihre Teilnehmer auf eine individuelle Weise zu verwalten.
You can’t craft an event on the basis that it presents the same value propositions for the entire audience equally, as you should focus your strategy on managing attendees on an individual basis.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen kaum einen Fisch und koennen auch keinen fangen.
But, we don't see much fish and can't catch one.
ParaCrawl v7.1

Einige neuere Grafikkarten koennen keine 8x14 Fonts im BIOS haben.
Some newer graphics cards may not have 8x14 fonts in the BIOS.
ParaCrawl v7.1

Sind diese Voraussetzungen nicht erfuellt, so koennen auf Dauer keine wesentlichen Fortschritte erzielt werden".
Failing this, no substantial and lasting progress can be achieved."
TildeMODEL v2018

Aus organisatorischen Gruenden koennen wir keine Spezial-Diaeten anbieten (Vegetarisch, ohne Gluten, …)
Sorry, we can’t adaped for spezial diets (vegitarien, no gluten, …)
CCAligned v1

Zu die abgelesen Kilometerstaende, aufgegeben Massen, Spezifikationen und Gewichten koennen keine Rechten entliehen werden.
No rights can be derived from read out mileages, specifications, stated sizes and weights.
CCAligned v1

Bis diese Arbeiten abgeschlossen sind, koennen keine Gemeinschaftsvorschriften in nationales Recht umgesetzt werden, selbst wenn sich die Mitgliedstaaten auf Mindestanforderungen einigen koennten.
Until research has been completed it would not be possible to transpose Community legislation into national law even if the Member States could agree to legislation setting minimum requirements.
TildeMODEL v2018

Derartige Massnahmen allein koennen jedoch keine angemessene Antwort fuer dieses so tief verwurzelte wirtschaftliche und soziale Problem darstellen.
Such measures cannot on their own, however, provide an adequate response to an economic and social problem which is so deeply rooted.
TildeMODEL v2018

Wenn sie sich nicht an die Antwort ihrer Sicherheitsfrage erinnern koennen und sie keine alternative eMailadresse in ihrem Benutzerkonto gespeichert haben (oder sie keinen Zugriff mehr zur alternativen eMailadresse haben), gibt es noch immer die Chance, dass eine der installierten Googleanwendungen auf ihrem Computer das Gmail Passwort gespeichert hat.
If you don't remember the answer to your security question and you didn't set your alternative email address in the account settings (or you don't have access to the alternative email address anymore) there's still a chance that one of the Google applications installed on your computer stores your Gmail password.
ParaCrawl v7.1

Auch interessant fand ich die Indianer-Uni, schon nur die Architektur war interessant, da das moderne Gebaeude keine Ecken hat (dann koennen sich keine boesen Geister verstecken).
What I also found interesting was the First Nations university, only the architecture was something of its own, because the modern building didn't have any corners (so bad spirits can't hide).
ParaCrawl v7.1

Das Data-Exchange-Center steht fuer Downloads noch bis zum 31.08.2019 zur Verfuegung. Es koennen keine neuen Dateien hochgeladen werden!
The Data-Exchange-Center is available for downloads until end of August 2019. No new files can be uploaded!
CCAligned v1

Da wir noch dabei sind, diesen Sender zu organisieren, koennen wir noch keine genauen Auskuenfte ueber seine Funktion geben.
Since we are still at work on establishing this radio, it is not possible to give a detailed description of its work.
ParaCrawl v7.1

Der biologisch-evolutionaere Aspekt von Dinosauriern und Menschen ist parallel ausgerichtet: Beide sind individuell gesehen sterblich und koennen keine Aenderung der Umwelt ueberleben.
The biological-evolutionary destiny of dinosaurs and human kind will be parallel: Both are individually mortal and cannot survive a change of environment.
ParaCrawl v7.1

Leider koennen vorerst keine anderen Gebaeude errichtet werden, denn in keiner der Siedlungen von Tamar gibt es ausreichende Kenntnisse, um die teilweise recht komplizierten Plaene lesen und verstehen zu koennen.
Unfortunately no other buildings can be erected for now, because there exists not enough knowledge in any colony of Tamar to read and understand some of the really complicated construction plans.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Abgeltung (entweder im Austausch für eine Gegenleistung oder als Geschenk) eines Anteils an einer Immobilie oder an einem Grundstueck koennen keine Steuerbefreiung für die Empfaenger (seine Ehegatten oder minderjaehrige Kinder) gewaehrt werden, sofern nicht 5 Jahre vom Zeitpunkt der Ueberlassung vergangen sind.
In the case of conveyance (either in exchange for a consideration or as a gift) of a satisfactory share in a real property or land plot the area whereof covers the housing needs of the beneficiary, no tax exemption shall be granted to such beneficiary, his spouse or minor children, unless 5 years elapse from the time such conveyance was effected.
ParaCrawl v7.1

Wir empfehlen, die Surfasruestung im voraus zu buchen, weil die Preise vor Ort hoeher sind, und wir koennen ansonsten keine Verfuegbarkeit der Boards und Service garantieren.
We recommend you book services in advance, because price on-site is higher and we cannot guarantee board or service availability.
ParaCrawl v7.1

Daher koennen keine rechtlichen Ansprueche an Soundcraft craft hinsichtlich Schaden oder Verlust, der aus den Angaben oder möglicher inhaltlicher Fehler dieser Bedienungsanleitung entsteht, hergeleitet werden.
Soundcraft shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contained in this manual.
ParaCrawl v7.1

Otmar und ich hofften genug, um es in den Fluessen auf Lachs probieren zu koennen. Aber: keine Chance, die Wasserstaende waren einfach viel zu niedrig. Also haben wir es im Lough Adeery bei Killybegs versucht und tatsaechlich ein paar Forellen fangen koennen.
There was a bit of rain last night. Otmar and I hoped it would be enough to do some salmon fishing in any of the rivers. But: no chance, the water levels were way too low. So we tried Lough Adeery near Killybegs and managed to get a few trout.
ParaCrawl v7.1

Otmar und ich hofften genug, um es in den Fluessen auf Lachs probieren zu koennen. Aber: keine Chance, die Wasserstaende waren einfach viel zu niedrig. Also haben wir es im...
There was a bit of rain last night. Otmar and I hoped it would be enough to do some salmon fishing in any of the rivers. But: no chance, the water levels were way too low. So we tried Lough Adeery near Killybegs...
ParaCrawl v7.1