Translation of "Kochsendung" in English

Hast du mal eine Kochsendung gesehen?
You ever seen the Cooking Channel?
OpenSubtitles v2018

So haben wir uns zur erfolgreichsten Kochsendung gemausert.
And here we are, the Food Network's most popular show.
OpenSubtitles v2018

Das war also unsere Kochsendung zum Männer-Thanksgiving.
I guess that finishes up our cooking portion of our salute to a mars Thanksgiving.
OpenSubtitles v2018

Es gibt eine Kochsendung im Fernsehen.
There's a cookey show on TV. I'd really like to watch it.
OpenSubtitles v2018

Die Kochsendung hat zugestimmt, mein Beitrag nochmal zu drehen.
The cooking show agreed to redo my segment.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen mich für eine neue Kochsendung.
There's talk of a show on the food network.
OpenSubtitles v2018

Wir wollten eine Kochsendung machen, wie man sie noch nie gesehen hat.
We wanted to make a cooking show like none that has ever been seen before.
ParaCrawl v7.1

Wir könnten uns die "Reality Houswife"- Kochsendung ansehen oder "Cop Docs".
We could watch reality housewife cooking show or cop docs.
OpenSubtitles v2018

Tut mir Leid, das ist eine Kochsendung und nicht "The Biggest Loser".
But sorry, its a cooking show, not "The Biggest Loser".
OpenSubtitles v2018

Außerdem hat er eine wöchentliche Kochsendung im rumänischen Fernsehen – ein scheinbar sehr vielseitiger Mensch.
Apart from that he has a weekly cookery programme on Romanian television – obviously a versatile person.
ParaCrawl v7.1

Im März und April 2010 präsentierte sie in der BBC eine sechsteilige Kochsendung mit dem Namen "The Delicious Miss Dahl" ("Die köstliche Miss Dahl").
During March and April 2010, Dahl wrote and presented a six-part cookery series entitled "The Delicious Miss Dahl", which was broadcast on BBC 2.
Wikipedia v1.0

In dieser Kochsendung zeigt er euch seine "Rezepte für Gewinner", mit einer Zigarette in der Hand.
In this cooking show, he demonstrates his "winning recipes", cigarette in hand.
ParaCrawl v7.1

Für die Gesprächsreihe Illuminating Video (2003–2004) im Neuen Berliner Kunstverein adaptierte Jankowski das populäre Format der Kochsendung und lud Alfred Biolek ein, im Ausstellungsraum zu kochen, wofür die Küche Jankowskis aus seinem heimischen Ambiente in den Neuen Berliner Kunstverein verbracht wurde.
For the Neuer Berliner Kunstverein conversation series Illuminating Video (2003–2004), Jankowski adapted the popular format of the cooking show and invited Alfred Biolek to cook in the exhibition space. For this purpose, Jankowski's own kitchen was brought from its home environment to Neuer Berliner Kunstverein.
ParaCrawl v7.1

Der geistreichste unter allen Köchen und der beste Koch unter den Fernsehnreportern, der Autor der Reise- und Kochsendung No Reservations, die inzwischen einen Kultstatus erlangte, der weltweit populäre Anthony Bourdain verbrachte mehrere Tage in Istrien.
The wittiest writer among chefs and the best chef among TV reporters, the author of the cult television gastro travel show «No Reservations», the world famous Anthony Bourdain, recently spent a few days in Istria.
ParaCrawl v7.1

Die große Popularität in seiner Heimat verdankt Enrique Olvera aber auch einer eigenen Kochsendung sowie dem Auftritt in der TV-Dokumentation "Diario de un cocinero".
Enrique Olvera enjoys great popularity in his homeland thanks to his own cooking show and his appearance in the TV documentary "Diario de un cocinero".
ParaCrawl v7.1

Legen Sie eine Trainings-DVD ein und machen Sie im Keller Ihr Workout oder Sie sehen sich die Nachrichten oder eine Kochsendung an und machen dabei Kniebeugen.
Put in an exercise DVD and do the workout in your basement or put on the news or a cooking show and do leg lifts while you watch.
ParaCrawl v7.1

Obwohl er die meiste Zeit über für seine Kochsendung im Fernsehen in Deutschland unterwegs ist, fühlt sich Ralf Zacherl in seinem Kiez in Kreuzberg doch am wohlsten, erzählte er mir im Interview auf derFairy Fiesta.
Even though he is on tour in Germany most of his time for his TV show Ralf Zacherl loves his home in Kreuzberg, he told me in the interview at the Fairy Fiesta.
ParaCrawl v7.1

Er ist zwar nicht der Star einer Kochsendung, doch Küchenchef Kellers Ruhm in der Welt der Gastronomie ist kaum zu überbieten – und er gründet sich schlicht auf der herausragenden Qualität seines Essens und des kulinarischen Erlebnisses, beides ausgezeichnet verkörpert in diesem Restaurant, das in Yountville längst zur Institution wurde.
Though he's not a star on a food show, Chef Keller's fame is almost unsurpassed in the food world, simply based on the brilliance of his food and the quality of his dining experience, both epitomised at this Yountville institution.
ParaCrawl v7.1