Translation of "Kochsendung" in English
Hast
du
mal
eine
Kochsendung
gesehen?
You
ever
seen
the
Cooking
Channel?
OpenSubtitles v2018
So
haben
wir
uns
zur
erfolgreichsten
Kochsendung
gemausert.
And
here
we
are,
the
Food
Network's
most
popular
show.
OpenSubtitles v2018
Das
war
also
unsere
Kochsendung
zum
Männer-Thanksgiving.
I
guess
that
finishes
up
our
cooking
portion
of
our
salute
to
a
mars
Thanksgiving.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
eine
Kochsendung
im
Fernsehen.
There's
a
cookey
show
on
TV.
I'd
really
like
to
watch
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Kochsendung
hat
zugestimmt,
mein
Beitrag
nochmal
zu
drehen.
The
cooking
show
agreed
to
redo
my
segment.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
mich
für
eine
neue
Kochsendung.
There's
talk
of
a
show
on
the
food
network.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
eine
Kochsendung
machen,
wie
man
sie
noch
nie
gesehen
hat.
We
wanted
to
make
a
cooking
show
like
none
that
has
ever
been
seen
before.
ParaCrawl v7.1
Wir
könnten
uns
die
"Reality
Houswife"-
Kochsendung
ansehen
oder
"Cop
Docs".
We
could
watch
reality
housewife
cooking
show
or
cop
docs.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
Leid,
das
ist
eine
Kochsendung
und
nicht
"The
Biggest
Loser".
But
sorry,
its
a
cooking
show,
not
"The
Biggest
Loser".
OpenSubtitles v2018
Außerdem
hat
er
eine
wöchentliche
Kochsendung
im
rumänischen
Fernsehen
–
ein
scheinbar
sehr
vielseitiger
Mensch.
Apart
from
that
he
has
a
weekly
cookery
programme
on
Romanian
television
–
obviously
a
versatile
person.
ParaCrawl v7.1
Im
März
und
April
2010
präsentierte
sie
in
der
BBC
eine
sechsteilige
Kochsendung
mit
dem
Namen
"The
Delicious
Miss
Dahl"
("Die
köstliche
Miss
Dahl").
During
March
and
April
2010,
Dahl
wrote
and
presented
a
six-part
cookery
series
entitled
"The
Delicious
Miss
Dahl",
which
was
broadcast
on
BBC
2.
Wikipedia v1.0
In
dieser
Kochsendung
zeigt
er
euch
seine
"Rezepte
für
Gewinner",
mit
einer
Zigarette
in
der
Hand.
In
this
cooking
show,
he
demonstrates
his
"winning
recipes",
cigarette
in
hand.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Gesprächsreihe
Illuminating
Video
(2003–2004)
im
Neuen
Berliner
Kunstverein
adaptierte
Jankowski
das
populäre
Format
der
Kochsendung
und
lud
Alfred
Biolek
ein,
im
Ausstellungsraum
zu
kochen,
wofür
die
Küche
Jankowskis
aus
seinem
heimischen
Ambiente
in
den
Neuen
Berliner
Kunstverein
verbracht
wurde.
For
the
Neuer
Berliner
Kunstverein
conversation
series
Illuminating
Video
(2003–2004),
Jankowski
adapted
the
popular
format
of
the
cooking
show
and
invited
Alfred
Biolek
to
cook
in
the
exhibition
space.
For
this
purpose,
Jankowski's
own
kitchen
was
brought
from
its
home
environment
to
Neuer
Berliner
Kunstverein.
ParaCrawl v7.1
Der
geistreichste
unter
allen
Köchen
und
der
beste
Koch
unter
den
Fernsehnreportern,
der
Autor
der
Reise-
und
Kochsendung
No
Reservations,
die
inzwischen
einen
Kultstatus
erlangte,
der
weltweit
populäre
Anthony
Bourdain
verbrachte
mehrere
Tage
in
Istrien.
The
wittiest
writer
among
chefs
and
the
best
chef
among
TV
reporters,
the
author
of
the
cult
television
gastro
travel
show
«No
Reservations»,
the
world
famous
Anthony
Bourdain,
recently
spent
a
few
days
in
Istria.
ParaCrawl v7.1
Die
große
Popularität
in
seiner
Heimat
verdankt
Enrique
Olvera
aber
auch
einer
eigenen
Kochsendung
sowie
dem
Auftritt
in
der
TV-Dokumentation
"Diario
de
un
cocinero".
Enrique
Olvera
enjoys
great
popularity
in
his
homeland
thanks
to
his
own
cooking
show
and
his
appearance
in
the
TV
documentary
"Diario
de
un
cocinero".
ParaCrawl v7.1
Legen
Sie
eine
Trainings-DVD
ein
und
machen
Sie
im
Keller
Ihr
Workout
oder
Sie
sehen
sich
die
Nachrichten
oder
eine
Kochsendung
an
und
machen
dabei
Kniebeugen.
Put
in
an
exercise
DVD
and
do
the
workout
in
your
basement
or
put
on
the
news
or
a
cooking
show
and
do
leg
lifts
while
you
watch.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
er
die
meiste
Zeit
über
für
seine
Kochsendung
im
Fernsehen
in
Deutschland
unterwegs
ist,
fühlt
sich
Ralf
Zacherl
in
seinem
Kiez
in
Kreuzberg
doch
am
wohlsten,
erzählte
er
mir
im
Interview
auf
derFairy
Fiesta.
Even
though
he
is
on
tour
in
Germany
most
of
his
time
for
his
TV
show
Ralf
Zacherl
loves
his
home
in
Kreuzberg,
he
told
me
in
the
interview
at
the
Fairy
Fiesta.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
zwar
nicht
der
Star
einer
Kochsendung,
doch
Küchenchef
Kellers
Ruhm
in
der
Welt
der
Gastronomie
ist
kaum
zu
überbieten
–
und
er
gründet
sich
schlicht
auf
der
herausragenden
Qualität
seines
Essens
und
des
kulinarischen
Erlebnisses,
beides
ausgezeichnet
verkörpert
in
diesem
Restaurant,
das
in
Yountville
längst
zur
Institution
wurde.
Though
he's
not
a
star
on
a
food
show,
Chef
Keller's
fame
is
almost
unsurpassed
in
the
food
world,
simply
based
on
the
brilliance
of
his
food
and
the
quality
of
his
dining
experience,
both
epitomised
at
this
Yountville
institution.
ParaCrawl v7.1