Translation of "Knochenjob" in English

Was ist das hier für ein Knochenjob!
What a hard job this was!
ParaCrawl v7.1

Er sei viel mit Schweissen beschäftigt gewesen, seine Arbeit ein Knochenjob.
His work frequently involved welding, his job was tough.
ParaCrawl v7.1

Ohne zu schmeicheln: das ist ein Knochenjob, den Sie da ehrenamtlich machen.
Without wishing to flatter, it’s a tough job, but you are doing it on a voluntary basis.
ParaCrawl v7.1

Andere qualifizierte Persönlichkeiten aus Schwellenländern zögern mit ihrer Kandidatur – es ist ein Knochenjob, der ein Reiseprogramm beinhaltet, das eine körperliche Belastbarkeit voraussetzt, die mit der geforderten Klugheit und Erfahrung mithalten kann.
Other qualified people from emerging markets have been reluctant to put their hats into the ring – it is a brutal job, with a travel schedule that requires physical stamina to match wisdom and experience.
News-Commentary v14

Viehhaltung ist ein Knochenjob, man muss stark sein, muskulös, aber auch sensibel, feinfühlig, mit einer gewissen Fürsorge.
I mean, ranching game's tough, you know? You gotta be strong, muscular, but also sensitive, gentle, you know, with a real caring touch.
OpenSubtitles v2018

Es ist aber wirklich harte Arbeit und nicht immer lustig, hier wartete ein Knochenjob auf Christina.
However, it is really hard work and not always fun, here waited a tough job to Christina.
ParaCrawl v7.1

Im Nachhinein bin ich sehr froh, den kreativen Weg gewählt zu haben – Restaurierung ist ein wahrer Knochenjob, man macht alles um des Objektes Willen.
In hindsight, I'm really happy to have chosen a creative path, restoration is a really back-breaking job—you do everything at the object's will.
ParaCrawl v7.1