Translation of "Knochenjob" in English
Was
ist
das
hier
für
ein
Knochenjob!
What
a
hard
job
this
was!
ParaCrawl v7.1
Er
sei
viel
mit
Schweissen
beschäftigt
gewesen,
seine
Arbeit
ein
Knochenjob.
His
work
frequently
involved
welding,
his
job
was
tough.
ParaCrawl v7.1
Ohne
zu
schmeicheln:
das
ist
ein
Knochenjob,
den
Sie
da
ehrenamtlich
machen.
Without
wishing
to
flatter,
it’s
a
tough
job,
but
you
are
doing
it
on
a
voluntary
basis.
ParaCrawl v7.1
Andere
qualifizierte
Persönlichkeiten
aus
Schwellenländern
zögern
mit
ihrer
Kandidatur
–
es
ist
ein
Knochenjob,
der
ein
Reiseprogramm
beinhaltet,
das
eine
körperliche
Belastbarkeit
voraussetzt,
die
mit
der
geforderten
Klugheit
und
Erfahrung
mithalten
kann.
Other
qualified
people
from
emerging
markets
have
been
reluctant
to
put
their
hats
into
the
ring
–
it
is
a
brutal
job,
with
a
travel
schedule
that
requires
physical
stamina
to
match
wisdom
and
experience.
News-Commentary v14
Viehhaltung
ist
ein
Knochenjob,
man
muss
stark
sein,
muskulös,
aber
auch
sensibel,
feinfühlig,
mit
einer
gewissen
Fürsorge.
I
mean,
ranching
game's
tough,
you
know?
You
gotta
be
strong,
muscular,
but
also
sensitive,
gentle,
you
know,
with
a
real
caring
touch.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
aber
wirklich
harte
Arbeit
und
nicht
immer
lustig,
hier
wartete
ein
Knochenjob
auf
Christina.
However,
it
is
really
hard
work
and
not
always
fun,
here
waited
a
tough
job
to
Christina.
ParaCrawl v7.1
Im
Nachhinein
bin
ich
sehr
froh,
den
kreativen
Weg
gewählt
zu
haben
–
Restaurierung
ist
ein
wahrer
Knochenjob,
man
macht
alles
um
des
Objektes
Willen.
In
hindsight,
I'm
really
happy
to
have
chosen
a
creative
path,
restoration
is
a
really
back-breaking
job—you
do
everything
at
the
object's
will.
ParaCrawl v7.1