Translation of "Knochenbrüche" in English
Adrovance
senkt
das
Risiko
für
Knochenbrüche
in
der
Wirbelsäule
und
in
der
Hüfte.
Adrovance
reduces
the
risk
of
broken
bones
in
the
spine
and
the
hip.
ELRC_2682 v1
Dies
zeigt,
dass
das
Risiko
für
Knochenbrüche
gesenkt
wird.
This
showed
that
the
risk
of
breaking
a
bone
is
reduced.
ELRC_2682 v1
Alendronat
vermindert
das
Risiko
für
Knochenbrüche
an
der
Wirbelsäule
und
im
Hüftbereich.
It
reduces
the
risk
of
spine
and
hip
fractures.
ELRC_2682 v1
Östrogen
verlangsamt
den
Knochenabbau
und
verringert
so
die
Anfälligkeit
für
Knochenbrüche.
Osteoporosis
is
more
common
in
women
after
the
menopause,
when
the
levels
of
the
female
hormone
oestrogen
fall:
oestrogen
slows
down
bone
breakdown
and
makes
the
bones
less
likely
to
fracture.
EMEA v3
Für
weitere
Informationen
siehe
Abschnitt
„Knochenbrüche“.
See
bone
fracture
section
below
for
additional
information.
ELRC_2682 v1
Es
wird
bei
Frauen
mit
einem
hohen
Frakturrisiko
(Knochenbrüche)
angewendet.
It
is
used
in
women
who
are
at
risk
of
fracture
(broken
bones).
EMEA v3
Bei
Patienten,
die
Erleada
eingenommen
haben,
wurden
Knochenbrüche
beobachtet.
Broken
bones
have
been
observed
in
patients
taking
Erleada.
ELRC_2682 v1
Stürze
sind
ein
Risikofaktor
für
Knochenbrüche.“
Falling
is
a
risk
factor
for
fractures’.
DGT v2019
Keine
Knochenbrüche,
aber
wie
er
es
herschaffte,
ist
mir
schleierhaft.
Well,
no
broken
bones,
but
how
he
drove
this
far
is
beyond
me.
OpenSubtitles v2018
Bei
dieser
Krankheit
treten
häufiger
Knochenbrüche
auf.
This
is
when
your
bones
are
more
likely
to
break.
TildeMODEL v2018
Hier
sehen
wir
Knochenbrüche
an
Armen
und
Beinen,
die
schief
verheilt
sind.
Here
we
see
substantial
fracture
on
one
arm
and
both
legs,
which
were
healed
wrong.
OpenSubtitles v2018
Viele
denken,
ich
wäre
dumm,
wegen
der
vielen
Knochenbrüche
und
Gehirnerschütterungen.
A
lot
of
folks
think
I'm
stupid
'cause
of
all
the
broke
bones
I
got,
concussions.
OpenSubtitles v2018
Röntgenaufnahmen
zeigen
mehrfache
Knochenbrüche
aus
den
letzten
Jahren.
X-rays
showed
his
bones
have
been
fractured
repeatedly
over
the
last
few
years.
OpenSubtitles v2018
Knochenbrüche,
ausgekugelte
Hüfte
und
Schultern.
Broken
bones,
dislocated
hips,
shoulders.
OpenSubtitles v2018
Keine
Knochenbrüche
oder
verletzten
Organe,
bemerkenswert
bei
der
Intensität
des
Feuers.
Not
a
broken
bone
or
damaged
organ,
which
is
remarkable
considering
the
intensity
of
the
fire.
OpenSubtitles v2018
Knochenbrüche
sind
kein
Vergleich
zu
dem,
was
sie
mit
dir
anstellen
werden.
Any
bones
you
break
won't
compare
to
what
they're
gonna
do.
Jump.
OpenSubtitles v2018
Wir
erwarten
also
Schnittwunden,
Knochenbrüche
und
Aufschlagwunden.
So
if
we
get
boarded,
you
can
expect
severe
lacerations
broken
bones,
and
blunt
force
traumas.
OpenSubtitles v2018
Wurde
er
je
operiert,
gibt
es
Knochenbrüche...
Whether
he's
had
any
surgery,
or
fractured
bones.
OpenSubtitles v2018
Ich
behandelte
Knochenbrüche
und
eine
Risswunde.
I
treated
two
broken
bones,
an
upset
stomach
and
a
lacerated
hand.
OpenSubtitles v2018
Wir
schienen
auch
Knochenbrüche
und
verschreiben
Antibiotika.
We
also
set
a
lot
of
broken
bones
and
prescribe
a
ton
of
antibiotics.
OpenSubtitles v2018