Translation of "Knochenarbeit" in English

Das ist der Dank für die Knochenarbeit.
The thanks I get for working my fingers to the bone.
OpenSubtitles v2018

Trotz der Maschinen ist Hafenarbeiter eine Knochenarbeit.
We have portage engines, but dock work is still pretty physical.
OpenSubtitles v2018

Dieses Land zu regieren ist Knochenarbeit.
Running this country is the hardest job there is.
OpenSubtitles v2018

Big Mike lässt mich Knochenarbeit machen, alter.
Big mike's working me to the bone, dude.
OpenSubtitles v2018

Und dazwischen gab es nur Knochenarbeit.
And in between nothing but back-breaking work.
OpenSubtitles v2018

Bei dieser Party habe ich wahre Knochenarbeit geleistet.
I've worked my fingers to the bone at that party.
OpenSubtitles v2018

Denken Sie daran, sollten Glücksspiel nicht spannend sein Knochenarbeit, ekelhafte Arbeit!
Keep in mind, gambling should be exciting not backbreaking, sickening work!
ParaCrawl v7.1

Guter Journalismus heißt nämlich auch: viel Leiden, viel Knochenarbeit.
Good journalism also means a lot of suffering and hard work.
ParaCrawl v7.1

Denken Sie daran, Gaming soll Spaß nicht Knochenarbeit, ekelerregende Arbeit!
Keep in mind, gaming is supposed to be exciting not backbreaking, sickening work!
ParaCrawl v7.1

Tönt einfach, ist aber 4 Stunden Knochenarbeit.....
Sounds easy but it is some 4 hours of work....
ParaCrawl v7.1

Die Häftlinge im Lager leisten wirklich Knochenarbeit.
The detainees at the camp are worked to the bone.
ParaCrawl v7.1

Andere erledigen die Knochenarbeit für dich...
Others doing the hard job for you...
ParaCrawl v7.1

Ich soll die Knochenarbeit übernehmen?
You want me doing grunt work?
OpenSubtitles v2018

Denken Sie daran, wetten wird angenommen, dass FUN nicht Knochenarbeit, ekelhafte Arbeit!
Keep in mind, wagering is assumed to be FUN not backbreaking, sickening work!
ParaCrawl v7.1

Kein Zweifel, Lektorat ist Knochenarbeit, ich schätzeLektoren sehr und bin ihnen zutiefst dankbar.
No doubt, editing ishard work, and I'm deeply grateful andappreciative of editors.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir tatsächlich bis März unter deutschem Vorsitz ein Paket fertig haben wollen - das ist auch wichtig, weil es ja möglichst noch vor der Wahl des Europäischen Parlaments besprochen und beschlossen werden soll -, dann setzt dies in Wahrheit unglaubliche Anstrengungen voraus, jetzt von der allgemeinen Rhetorik wegzukommen, vom Austausch von vorbereiteten Grundsatzreden wegzukommen, und sich kopfüber in die Knochenarbeit harter und schwieriger Verhandlungen zu stürzen.
If we genuinely want to have a package ready by March under the German presidency - and that is also important because we should, if it all possible, have discussed it and reached decisions before the European Parliament elections -, it will really require an incredible effort to get away from nonspecific rhetoric and prepared speeches about principles, and to get really stuck into the grinding work of tough and difficult decisions.
Europarl v8

Dies gesagt freue ich mich, daß es auch dank der regelrechten Knochenarbeit unseres Berichterstatters Herrn Martin, dem ich sehr herzlich danke, im Agrarausschuß gelungen ist, den Vorschlag der Kommission wesentlich zu verbessern aufgrund von vernünftigen Kompromissen, wo natürlich jeder von uns etwas Wasser in seinen Wein tun mußte.
Having said that, I am delighted that, thanks to the enormous amount of work put in by our rapporteur, Mr Martin, whom I would like to thank very sincerely, the Agriculture Committee has managed to make some real improvements to the Commission proposal. This has involved some sensible compromises, and to achieve these compromises we have all had to mix a little water with our wine.
Europarl v8

Es ist eine Knochenarbeit.
It's backbreaking work.
Tatoeba v2021-03-10