Translation of "Knicktest" in English
Der
Knicktest
erfolgt
mit
den
PUR-Kunststoffplatten.
The
folding
test
was
carried
out
with
the
PUR
sheets.
EuroPat v2
Sie
überstehen
einen
Knicktest
bei
-25°
C
mit
mehr
als
2000
Knickungen
ohne
Beschädigung.
In
a
flex
test,
they
withstood
flexing
more
than
2000
times
at
-25°
C.
without
damage.
EuroPat v2
Dabei
wurde
die
Zeit
gemessen,
bis
zu
der
die
in
Richtung
der
unbestrahlten
Seite
und
180°
gebogenen
Plättchen
gebrochen
waren
(«
Knicktest
•,
Tabellen
5
und
9).
The
time
period
was
measured
by
which
the
chips,
bent
by
180°
in
the
direction
of
the
nonirradiated
side,
showed
breakage
("buckling
test",
Tables
5
and
9).
EuroPat v2
Sie
sind
in
Tabelle
3
den
Werten,
die
aus
einer,
wie
unter
"Knicktest
A"
beschriebenen,
gehärteten
und
getemperten
Klarharzplatte
erhältlich,
gegenübergestellt.
They
are
compared
in
Table
3
with
the
values
obtained
with
a
clear
resin
plate
hardened
and
tempered
as
described
under
"bending
test
A".
EuroPat v2
Zur
Bestimmung
der
minimalen
Entformzeit
wird
eine
Probeplatte
nach
2,5
Minuten
der
Metallform
entnommen
und
der
sogenannte
Knicktest
durchgeführt.
In
order
to
determine
the
minimum
demold
time,
a
sample
plate
was
removed
from
the
metal
form
after
2.5
minutes
and
the
so-called
bending
test
was
carried
out.
EuroPat v2
Die
Prüfung
erfolgte
an
abgeschnittenen,
ca.
1
x
3
cm
große
Plättchen,
indem
diese
in
Richtung
der
unbestrahlten
Seite
um
180
°
gebogen
wurden
("Knicktest").
The
testing
is
performed
on
cut-off
flakes
about
1×3
cm
by
bending
them
in
the
direction
of
the
shaded
side
by
180°
(bending
test).
EuroPat v2
Die
Anzahl
der
Knickungen
vor
dem
Bruch
sind
in
der
Tabelle
1
unter
"Knicktest
A"
eingetragen.
The
number
of
times
the
plates
were
bent
before
breaking
is
shown
in
Table
1
under
"bending
test
A".
EuroPat v2
Der
Knicktest
wird
positiv
(+)
beurteilt,
wenn
der
Film
ohne
zu
brechen
den
Test
besteht.
The
result
of
the
folding
test
is
positive
if
the
film
withstands
the
test
without
breaking.
EuroPat v2
Dadurch
wurde
der
Knicktest
selbst
beim
grössten
überprüften
Durchmesser
nicht
bestanden,
und
die
Shore-Härte
D
wurde
deshalb
gar
nicht
mehr
gemessen.
The
buckling
test
was
thus
no
longer
passed
even
in
the
case
of
the
largest
tested
diameter,
and
the
Shore
hardness
D
was
therefore
no
longer
even
measured.
EuroPat v2
Flammgeschützte
Polyamid-Formmasse
gemäss
Anspruch
2,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
ein
Knicktest
mit
einem
mit
dieser
Formmasse
beschichteten
PA
12-Extrudat
bei
Wicklung
um
einen
Metallstab
mit
Durchmesser
10
mm,
bevorzugt
mit
Durchmesser
8
mm,
bestanden
wird.
The
flame-retardant
polyamide
molding
material
according
to
claim
2,
wherein
a
buckling
test
using
a
PA
12
extrudate
coated
with
the
molding
material
is
passed
in
a
case
of
winding
around
a
metal
rod
having
10
mm
diameter.
EuroPat v2
Auf
jeden
Fall
muss
der
Knicktest
im
Bereich
von
kleiner
als
14
mm
Metallstabdurchmesser
bestanden
werden,
um
die
erfindungsgemässe
Anforderung
zu
erfüllen.
In
any
case,
the
buckling
test
must
be
passed
in
the
range
of
less
than
14
mm
metal
rod
diameter,
in
order
to
meet
the
requirement
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Dabei
darf
es
weder
zu
Knickstellen
noch
Weissbruch
kommen,
damit
der
Knicktest
beim
betreffenden
Metallstabdurchmesser
als
bestanden
gilt.
Neither
buckling
points
nor
stress
whitening
may
occur,
if
the
buckling
test
is
to
be
considered
to
be
passed
at
the
relevant
metal
rod
diameter.
EuroPat v2
Die
Flexibilität:
wurde
am
fertig
(d.h.
inkl.
Topcoat)
zugerichteten
Leder
im
Knicktest
nach
EN
ISO
5402
(DIN
53
351,
IUP
20)
mit
dem
Bally-Flexometer
bestimmt
(mindestens
50.000
Flexe
trocken
bzw.
mindestens
20.000
Flexe
nass)
ohne
Beschädigung.
The
flexibility:
was
determined
on
the
completely
finished
leather
(i.e.
including
top
coat)
in
the
flexing
test
according
to
EN
ISO
5402
(DIN
53
351,
IUP
20)
using
the
Bally
flexometer
(at
least
50
000
flexes
in
the
dry
state
and
at
least
20
000
flexes
in
the
wet
state
without
damage).
EuroPat v2