Translation of "Knicktest" in English

Der Knicktest erfolgt mit den PUR-Kunststoffplatten.
The folding test was carried out with the PUR sheets.
EuroPat v2

Sie überstehen einen Knicktest bei -25° C mit mehr als 2000 Knickungen ohne Beschädigung.
In a flex test, they withstood flexing more than 2000 times at -25° C. without damage.
EuroPat v2

Dabei wurde die Zeit gemessen, bis zu der die in Richtung der unbestrahlten Seite und 180° gebogenen Plättchen gebrochen waren (« Knicktest •, Tabellen 5 und 9).
The time period was measured by which the chips, bent by 180° in the direction of the nonirradiated side, showed breakage ("buckling test", Tables 5 and 9).
EuroPat v2

Sie sind in Tabelle 3 den Werten, die aus einer, wie unter "Knicktest A" beschriebenen, gehärteten und getemperten Klarharzplatte erhältlich, gegenübergestellt.
They are compared in Table 3 with the values obtained with a clear resin plate hardened and tempered as described under "bending test A".
EuroPat v2

Zur Bestimmung der minimalen Entformzeit wird eine Probeplatte nach 2,5 Minuten der Metallform entnommen und der sogenannte Knicktest durchgeführt.
In order to determine the minimum demold time, a sample plate was removed from the metal form after 2.5 minutes and the so-called bending test was carried out.
EuroPat v2

Die Prüfung erfolgte an abgeschnittenen, ca. 1 x 3 cm große Plättchen, indem diese in Richtung der unbestrahlten Seite um 180 ° gebogen wurden ("Knicktest").
The testing is performed on cut-off flakes about 1×3 cm by bending them in the direction of the shaded side by 180° (bending test).
EuroPat v2

Die Anzahl der Knickungen vor dem Bruch sind in der Tabelle 1 unter "Knicktest A" eingetragen.
The number of times the plates were bent before breaking is shown in Table 1 under "bending test A".
EuroPat v2

Der Knicktest wird positiv (+) beurteilt, wenn der Film ohne zu brechen den Test besteht.
The result of the folding test is positive if the film withstands the test without breaking.
EuroPat v2

Dadurch wurde der Knicktest selbst beim grössten überprüften Durchmesser nicht bestanden, und die Shore-Härte D wurde deshalb gar nicht mehr gemessen.
The buckling test was thus no longer passed even in the case of the largest tested diameter, and the Shore hardness D was therefore no longer even measured.
EuroPat v2

Flammgeschützte Polyamid-Formmasse gemäss Anspruch 2, dadurch gekennzeichnet, dass ein Knicktest mit einem mit dieser Formmasse beschichteten PA 12-Extrudat bei Wicklung um einen Metallstab mit Durchmesser 10 mm, bevorzugt mit Durchmesser 8 mm, bestanden wird.
The flame-retardant polyamide molding material according to claim 2, wherein a buckling test using a PA 12 extrudate coated with the molding material is passed in a case of winding around a metal rod having 10 mm diameter.
EuroPat v2

Auf jeden Fall muss der Knicktest im Bereich von kleiner als 14 mm Metallstabdurchmesser bestanden werden, um die erfindungsgemässe Anforderung zu erfüllen.
In any case, the buckling test must be passed in the range of less than 14 mm metal rod diameter, in order to meet the requirement according to the invention.
EuroPat v2

Dabei darf es weder zu Knickstellen noch Weissbruch kommen, damit der Knicktest beim betreffenden Metallstabdurchmesser als bestanden gilt.
Neither buckling points nor stress whitening may occur, if the buckling test is to be considered to be passed at the relevant metal rod diameter.
EuroPat v2

Die Flexibilität: wurde am fertig (d.h. inkl. Topcoat) zugerichteten Leder im Knicktest nach EN ISO 5402 (DIN 53 351, IUP 20) mit dem Bally-Flexometer bestimmt (mindestens 50.000 Flexe trocken bzw. mindestens 20.000 Flexe nass) ohne Beschädigung.
The flexibility: was determined on the completely finished leather (i.e. including top coat) in the flexing test according to EN ISO 5402 (DIN 53 351, IUP 20) using the Bally flexometer (at least 50 000 flexes in the dry state and at least 20 000 flexes in the wet state without damage).
EuroPat v2