Translation of "Knäul" in English
Das
Einfrieren
der
US-Flüchtlingshilfe
ist
falsch,
auch
wenn
es
gute
Gründe
dafür
gibt,
kommentiert
die
Israel-Korrespondentin
der
taz,
Susanne
Knaul:
Freezing
US
refugee
aid
is
wrong
even
if
there
are
good
reasons
for
it,
writes
the
taz's
Israel
correspondent
Susanne
Knaul:
ParaCrawl v7.1
Am
ersten
Oktober
waren
wir
in
San
Cristóbal
de
Las
Casas
auf
einem
Treffen
von
zivilen
und
sozialen
Organisationen
mit
Gabriela
Knaul,
VN-Sonderberichterstatterin
für
die
Unabhängigkeit
von
Justizbeamten
und
Strafverteidigern.
On
1
October,
we
were
present
in
the
space
of
civil
and
social
organizations
with
the
Special
Rapporteur
for
the
Independence
of
Teachers
and
Lawyers,
Gabriela
Knaul.
ParaCrawl v7.1
Und
das
kommt
auch
bei
dem
zum
Ausdruck,
was
Jesus
dann
sagt:
„Die
bestiale
Gestaltung
der
Seelen
der
bewußten
sieben
großen
Verbrecher
hat
ihren
Grund
eben
in
einer
gewissen
freien
Ordnung,
aber
freilich
dahin
nur,
wie
sich
in
einem
Leibe
die
darin
wirkenden
Seelenspezifikalteile
von
neuem
ergreifen
oder
umtauschen,
was
dem
gleich
ist,
als
wie
ihr
einen
Knaul
Würmer
sehet,
die
da
durcheinanderkriechen
und
-steigen
und
gewisserart
eine
ihnen
stets
bequemere
Ruhelage
suchen.
And
that
is
also
expressed
by
that
what
Jesus
says:
“The
bestial
form
of
the
souls
of
the
seven
great
criminals
in
question
has
its
cause
exactly
in
a
certain
free
order,
but
of
course
only
to
the
effect
how
in
a
body
the
soul
specific
parts
seize
each
other
or
exchange,
which
is
the
same
when
you
see
a
ball
of
worms,
which
crawl
and
climb
about
all
over
the
place
and
so
to
say
seek
a
position
of
more
comfortable
rest.
ParaCrawl v7.1
Diesbezüglich
kritisierte
auch
Gabriela
Knaul,
Sonderberichterstatterin
der
Vereinten
Nationen
für
unabhängige
Richter
und
Strafverteidiger,
nachdem
sie
das
Land
im
Oktober
besucht
hatte,
dass
solch
gravierende
Verbrechen
wie
außergerichtliche
Hinrichtungen
nicht
mit
einbezogen
worden
seien.
Following
in
the
same
vein,
the
United
Nations
special
envoy
for
the
independence
of
judges
and
lawyers,
Gabriela
Knaul,
criticized
the
reform
for
failing
to
include
violations
that
were
equally
serious
such
as
extrajudicial
execution.
ParaCrawl v7.1
Nach
ihrem
Mexikobesuch
im
Oktober
2010
unterstrich
die
Sonderbeauftragte
der
Vereinten
Nationen
für
unabhängige
Richter
und
Anwälte,
Gabriela
Knaul,
dass
„praktisch
alle
Akteure,
mit
denen
ich
redete,
von
einem
ungenügenden
System
zur
Untersuchung
von
Straftaten
oder
zur
Einleitung
von
Ermittlungsverfahren
sprachen,
weshalb
die
Mehrheit
der
Straftaten
unbestraft
bleiben
würden".
Following
her
visit
to
Mexico
in
October
2010,
Gabriela
Knaul,
UN
Special
Rapporteur
on
the
Independence
of
Teachers
and
Lawyers,
stressed
that
"Practically
all
the
actors
with
whom
I
have
conversed
have
referred
to
a
deficient
system
of
investigation
of
crimes
and
integration
of
criminal
investigation,
which
allows
that
the
great
majority
of
committed
crimes
go
unpunished."
ParaCrawl v7.1
Israel
lehnt
ein
bilaterales
Abkommen
ab"
(taz
S.
10,
von
Susanne
Knaul
in
Jerusalem)
Israel
rejects
a
bilateral
agreement"
(taz
p.
10,
by
Susanne
Knaul
in
Jerusalem)
ParaCrawl v7.1