Translation of "Knäul" in English

Das Einfrieren der US-Flüchtlingshilfe ist falsch, auch wenn es gute Gründe dafür gibt, kommentiert die Israel-Korrespondentin der taz, Susanne Knaul:
Freezing US refugee aid is wrong even if there are good reasons for it, writes the taz's Israel correspondent Susanne Knaul:
ParaCrawl v7.1

Am ersten Oktober waren wir in San Cristóbal de Las Casas auf einem Treffen von zivilen und sozialen Organisationen mit Gabriela Knaul, VN-Sonderberichterstatterin für die Unabhängigkeit von Justizbeamten und Strafverteidigern.
On 1 October, we were present in the space of civil and social organizations with the Special Rapporteur for the Independence of Teachers and Lawyers, Gabriela Knaul.
ParaCrawl v7.1

Und das kommt auch bei dem zum Ausdruck, was Jesus dann sagt: „Die bestiale Gestaltung der Seelen der bewußten sieben großen Verbrecher hat ihren Grund eben in einer gewissen freien Ordnung, aber freilich dahin nur, wie sich in einem Leibe die darin wirkenden Seelenspezifikalteile von neuem ergreifen oder umtauschen, was dem gleich ist, als wie ihr einen Knaul Würmer sehet, die da durcheinanderkriechen und -steigen und gewisserart eine ihnen stets bequemere Ruhelage suchen.
And that is also expressed by that what Jesus says: “The bestial form of the souls of the seven great criminals in question has its cause exactly in a certain free order, but of course only to the effect how in a body the soul specific parts seize each other or exchange, which is the same when you see a ball of worms, which crawl and climb about all over the place and so to say seek a position of more comfortable rest.
ParaCrawl v7.1

Diesbezüglich kritisierte auch Gabriela Knaul, Sonderberichterstatterin der Vereinten Nationen für unabhängige Richter und Strafverteidiger, nachdem sie das Land im Oktober besucht hatte, dass solch gravierende Verbrechen wie außergerichtliche Hinrichtungen nicht mit einbezogen worden seien.
Following in the same vein, the United Nations special envoy for the independence of judges and lawyers, Gabriela Knaul, criticized the reform for failing to include violations that were equally serious such as extrajudicial execution.
ParaCrawl v7.1

Nach ihrem Mexikobesuch im Oktober 2010 unterstrich die Sonderbeauftragte der Vereinten Nationen für unabhängige Richter und Anwälte, Gabriela Knaul, dass „praktisch alle Akteure, mit denen ich redete, von einem ungenügenden System zur Untersuchung von Straftaten oder zur Einleitung von Ermittlungsverfahren sprachen, weshalb die Mehrheit der Straftaten unbestraft bleiben würden".
Following her visit to Mexico in October 2010, Gabriela Knaul, UN Special Rapporteur on the Independence of Teachers and Lawyers, stressed that "Practically all the actors with whom I have conversed have referred to a deficient system of investigation of crimes and integration of criminal investigation, which allows that the great majority of committed crimes go unpunished."
ParaCrawl v7.1

Israel lehnt ein bilaterales Abkommen ab" (taz S. 10, von Susanne Knaul in Jerusalem)
Israel rejects a bilateral agreement" (taz p. 10, by Susanne Knaul in Jerusalem)
ParaCrawl v7.1