Translation of "Klimaverträglichkeit" in English

Für neue Entwicklungsbanken wie die AIIB sollten Nachhaltigkeit und Klimaverträglichkeit zentrale Anliegen sein.
For new development banks like AIIB, sustainability and low-carbon should be a core mandate.
ParaCrawl v7.1

Versorgungssicherheit, Umwelt- und Klimaverträglichkeit sowie Wirtschaftlichkeit haben dabei höchste Priorität.
A secure supply, environmental and climate compatibility as well as economic efficiency all have high priority.
ParaCrawl v7.1

Nur dann werden Produktion, Konsum und Innovationen in Richtung Klimaverträglichkeit gelenkt.
Only then will production, consumption and innovations be directed towards climate compatibility.
ParaCrawl v7.1

Bis 2020 wollen wir konkrete Anforderungen an die Klimaverträglichkeit von Veranstaltungen des UBA definieren.
By 2020, we want to define concrete requirements of climate friendliness for UBA's events by 2020.
ParaCrawl v7.1

Wir sind für die Sicherheit, Wirtschaftlichkeit und Klimaverträglichkeit der Energieversorgung in unseren Märkten verantwortlich.
Are responsible for providing our markets with a secure, economic and climate-friendly supply of energy.
ParaCrawl v7.1

Bei allen Verkehrsträgern werden größte Anstrengungen unternommen, um Effizienz und Klimaverträglichkeit zu verbessern.
Great efforts are being made in all modes of transport to improve efficiency and climate compatibility. Germany is frequently a trailblazer.
ParaCrawl v7.1

Mit unseren Leichtmetallkonzepten tragen wir so zur Verbesserung der Klimaverträglichkeit in der Automobilbranche bei.
With our light metal concepts, we thus play our part in improving climate-friendliness in the automotive industry.
ParaCrawl v7.1

Die Versorgungssicherheit ist nicht wirklich gegeben, und auch die Klimaverträglichkeit unserer heutigen Energieversorgung ist nicht gewährleistet.
There is no real security of supply, and there is no guarantee that our current energy supplies are sustainable in climate terms.
Europarl v8

Es ist ja in der Tat - das Gipfeldokument dokumentiert das - viel mehr beschlossen worden zum Thema Energieversorgungssicherheit und zur Klimaverträglichkeit.
In fact, as the Council Conclusions attest, much more was decided on the issues of security of energy supply and climate impact.
Europarl v8

Nebst den Anforderungen an die Klimaverträglichkeit des Produktes muss das Produkt auch andere ökologische und soziale Standards erfüllen.
Beside the fact that it has to be proven that those products have a lower climate charge, the products also have to fulfil several environmental and social standards.
Wikipedia v1.0

Die Kommission hat heute einen Vorschlag vorgelegt, durch den die globalen Landnutzungsänderungen für die Herstellung von Biokraftstoffen begrenzt und die Klimaverträglichkeit der in der EU verwendeten Biokraftstoffe verbessert werden sollen.
Today, the Commission published a proposal to limit global land conversion for biofuel production, and raise the climate benefits of biofuels used in the EU.
TildeMODEL v2018

Insbesondere geht es um die Sicherung der Klimaverträglichkeit u. a. in den Bereichen Landwirtschaft und ländliche Entwicklung, Industrie und Dienstleistungen, Energie, Verkehr, Forschung und Innovation, Gesundheit, Wasser, Meeresumwelt und Fischerei, Ökosysteme und Artenvielfalt.
This includes in particular climate proofing of policies such as agriculture and rural development, industry and services, energy, transport, research and innovation, health, water, marine and fisheries, ecosystems and biodiversity.
TildeMODEL v2018

Sie wird sich zudem mit einer Mitteilung der Kommission über die "Einbeziehung des Klimaschutzes und entsprechender Anpassungsmaßnahmen in andere EU-Politikbereiche und Sicherung der Klimaverträglichkeit von Finanzierungsinstrumenten" beschäftigen.
It will also study a communication from the Commission on Mainstreaming climate adaptation and mitigation in EU policies and climate proofing of financial instruments.
TildeMODEL v2018

Mit seiner Umwandlung vom Abfall zum Werkstoff trägt NOVOFIBRE einen wichtigen Teil zur Idee von "grüner Wirtschaft", Klimaverträglichkeit und nachhaltiger Entwicklung bei.
By turning it into a versatile material NOVOFIBRE contributes to the green economy enterprise concept, a low-carbon world and sustainable development.
ParaCrawl v7.1

Der Klimagipfel war kein "revolutionärer Moment", kein Kipp-Punkt, der den irreversiblen Weg zur Klimaverträglichkeit einleiten wird.
The climate summit was no "revolutionary moment", no tipping point that would introduce the irreversible path to climate friendliness.
ParaCrawl v7.1

Die Rio+20-Konferenz im Jahr 2012 bietet eine einmalige Gelegenheit, um weltweit die Weichen in Richtung Klimaverträglichkeit zu stellen.
The Rio+20 conference in 2012 is a unique chance to set the global course towards low-carbon development.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Wirkungsgrad von gut 56 Prozent setzt E.ON hier neue Maßstäbe in punkto Effizienz und Klimaverträglichkeit bei der Stromproduktion.
With an efficiency of about 56 percent, E.ON is setting new standards here in terms of efficiency and climate compatibility of power production.
ParaCrawl v7.1

Schon heute zeigt der für den Luftverkehr zugelassene Biotreibstoff HEFA (Hydroprocessed Esters and Fatty Acids) tendenziell eine günstigere Umwelt- und Klimaverträglichkeit im Vergleich zu herkömmlichem Kerosin.
Today, the biofuel HEFA (Hydro-processed Esters and Fatty Acids) – approved for aviation – exhibits a more favourable environment and climate compatibility when compared to conventional kerosene.
ParaCrawl v7.1

Beim Deutsch-Chinesischen Bürgermeisterprogramm ging es dieses Jahr um die Frage, wie der Strukturwandel hin zu mehr Umwelt und Klimaverträglichkeit nicht nur wirtschaftlich und verwaltungstechnisch, sondern auch sozial ausgestaltet werden kann.
This year’s German-Sino Mayor Programme dealt with the issue of how the structural change towards more environment and climate compatibility can be designed, not only economically and administratively, but also socially.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Energiesektor stehen künftig verstärkt unterschiedliche Ziele wie Versorgungssicherheit, Wirtschaftlichkeit, gleiche Zugangschancen sowie Umwelt- und Klimaverträglichkeit nebeneinander.
In the future, the objectives of security of supply, economic efficiency, equal access, and environmental and climate compatibility will be of equal importance in the energy sector.
ParaCrawl v7.1

Der Green Climate Fund hat die Aufgabe, transformative Projekte zu fördern, die breit wirken und Systeme verändern hin zu mehr Klimaverträglichkeit.
The mandate of the Green Climate Fund is to support transformational projects that have a broad impact and make systems more climate-friendly.
ParaCrawl v7.1

Gute Gründe sprechen dafür, dass die nächste Innovationswelle in der Weltwirtschaft auf Ressourceneffizienz und Klimaverträglichkeit ausgerichtet sein wird.
There are good reasons to believe that the next wave of innovations in the world economy will be geared towards resource efficiency and climate friendliness.
ParaCrawl v7.1

Dabei geht es um Klimaverträglichkeit, Umweltschutz, Kosten und Effizienz, aber auch um Sicherheit und Nutzerfreundlichkeit..
Climate compatibility, environmental protection, costs, and efficiency, but also safety and user friendliness are of crucial importance.
ParaCrawl v7.1

Im Hinblick auf die steigenden Anforderungen an Umwelt- und Klimaverträglichkeit werden heutzutage immer mehr Fahrzeuge, die insbesondere mit Dieselmotoren betrieben werden, mit Partikelfiltern ausgerüstet, die üblicher Weise in der Abgasanlage hinter dem Katalysator angeordnet werden, um unvollständig verbrannten Kraftstoff in Form von Ruß und Rußagglomeraten aus dem Abgas herauszufiltern.
Given the increasing requirements on environmental and climatic compatibility, an increasing number of vehicles, especially those operated with diesel engines, are nowadays being fitted with particle filters, these generally being arranged in the exhaust gas system after the catalytic converter in order to filter incompletely burnt fuel in the form of soot and soot agglomerates out of the exhaust gas.
EuroPat v2

Eine Verkehrsverlagerung von der Straße auf die Schiene ist ein entscheidender Schritt, um die Klimaverträglichkeit des Güterverkehrs zu verbessern.
A modal shift from road to rail is a fundamental step towards improving the climate friendliness of freight transport.
CCAligned v1