Translation of "Klimaverträglichkeit" in English
Für
neue
Entwicklungsbanken
wie
die
AIIB
sollten
Nachhaltigkeit
und
Klimaverträglichkeit
zentrale
Anliegen
sein.
For
new
development
banks
like
AIIB,
sustainability
and
low-carbon
should
be
a
core
mandate.
ParaCrawl v7.1
Versorgungssicherheit,
Umwelt-
und
Klimaverträglichkeit
sowie
Wirtschaftlichkeit
haben
dabei
höchste
Priorität.
A
secure
supply,
environmental
and
climate
compatibility
as
well
as
economic
efficiency
all
have
high
priority.
ParaCrawl v7.1
Nur
dann
werden
Produktion,
Konsum
und
Innovationen
in
Richtung
Klimaverträglichkeit
gelenkt.
Only
then
will
production,
consumption
and
innovations
be
directed
towards
climate
compatibility.
ParaCrawl v7.1
Bis
2020
wollen
wir
konkrete
Anforderungen
an
die
Klimaverträglichkeit
von
Veranstaltungen
des
UBA
definieren.
By
2020,
we
want
to
define
concrete
requirements
of
climate
friendliness
for
UBA's
events
by
2020.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
für
die
Sicherheit,
Wirtschaftlichkeit
und
Klimaverträglichkeit
der
Energieversorgung
in
unseren
Märkten
verantwortlich.
Are
responsible
for
providing
our
markets
with
a
secure,
economic
and
climate-friendly
supply
of
energy.
ParaCrawl v7.1
Bei
allen
Verkehrsträgern
werden
größte
Anstrengungen
unternommen,
um
Effizienz
und
Klimaverträglichkeit
zu
verbessern.
Great
efforts
are
being
made
in
all
modes
of
transport
to
improve
efficiency
and
climate
compatibility.
Germany
is
frequently
a
trailblazer.
ParaCrawl v7.1
Mit
unseren
Leichtmetallkonzepten
tragen
wir
so
zur
Verbesserung
der
Klimaverträglichkeit
in
der
Automobilbranche
bei.
With
our
light
metal
concepts,
we
thus
play
our
part
in
improving
climate-friendliness
in
the
automotive
industry.
ParaCrawl v7.1
Die
Versorgungssicherheit
ist
nicht
wirklich
gegeben,
und
auch
die
Klimaverträglichkeit
unserer
heutigen
Energieversorgung
ist
nicht
gewährleistet.
There
is
no
real
security
of
supply,
and
there
is
no
guarantee
that
our
current
energy
supplies
are
sustainable
in
climate
terms.
Europarl v8
Es
ist
ja
in
der
Tat
-
das
Gipfeldokument
dokumentiert
das
-
viel
mehr
beschlossen
worden
zum
Thema
Energieversorgungssicherheit
und
zur
Klimaverträglichkeit.
In
fact,
as
the
Council
Conclusions
attest,
much
more
was
decided
on
the
issues
of
security
of
energy
supply
and
climate
impact.
Europarl v8
Nebst
den
Anforderungen
an
die
Klimaverträglichkeit
des
Produktes
muss
das
Produkt
auch
andere
ökologische
und
soziale
Standards
erfüllen.
Beside
the
fact
that
it
has
to
be
proven
that
those
products
have
a
lower
climate
charge,
the
products
also
have
to
fulfil
several
environmental
and
social
standards.
Wikipedia v1.0
Die
Kommission
hat
heute
einen
Vorschlag
vorgelegt,
durch
den
die
globalen
Landnutzungsänderungen
für
die
Herstellung
von
Biokraftstoffen
begrenzt
und
die
Klimaverträglichkeit
der
in
der
EU
verwendeten
Biokraftstoffe
verbessert
werden
sollen.
Today,
the
Commission
published
a
proposal
to
limit
global
land
conversion
for
biofuel
production,
and
raise
the
climate
benefits
of
biofuels
used
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
geht
es
um
die
Sicherung
der
Klimaverträglichkeit
u.
a.
in
den
Bereichen
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung,
Industrie
und
Dienstleistungen,
Energie,
Verkehr,
Forschung
und
Innovation,
Gesundheit,
Wasser,
Meeresumwelt
und
Fischerei,
Ökosysteme
und
Artenvielfalt.
This
includes
in
particular
climate
proofing
of
policies
such
as
agriculture
and
rural
development,
industry
and
services,
energy,
transport,
research
and
innovation,
health,
water,
marine
and
fisheries,
ecosystems
and
biodiversity.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
sich
zudem
mit
einer
Mitteilung
der
Kommission
über
die
"Einbeziehung
des
Klimaschutzes
und
entsprechender
Anpassungsmaßnahmen
in
andere
EU-Politikbereiche
und
Sicherung
der
Klimaverträglichkeit
von
Finanzierungsinstrumenten"
beschäftigen.
It
will
also
study
a
communication
from
the
Commission
on
Mainstreaming
climate
adaptation
and
mitigation
in
EU
policies
and
climate
proofing
of
financial
instruments.
TildeMODEL v2018
Mit
seiner
Umwandlung
vom
Abfall
zum
Werkstoff
trägt
NOVOFIBRE
einen
wichtigen
Teil
zur
Idee
von
"grüner
Wirtschaft",
Klimaverträglichkeit
und
nachhaltiger
Entwicklung
bei.
By
turning
it
into
a
versatile
material
NOVOFIBRE
contributes
to
the
green
economy
enterprise
concept,
a
low-carbon
world
and
sustainable
development.
ParaCrawl v7.1
Der
Klimagipfel
war
kein
"revolutionärer
Moment",
kein
Kipp-Punkt,
der
den
irreversiblen
Weg
zur
Klimaverträglichkeit
einleiten
wird.
The
climate
summit
was
no
"revolutionary
moment",
no
tipping
point
that
would
introduce
the
irreversible
path
to
climate
friendliness.
ParaCrawl v7.1
Die
Rio+20-Konferenz
im
Jahr
2012
bietet
eine
einmalige
Gelegenheit,
um
weltweit
die
Weichen
in
Richtung
Klimaverträglichkeit
zu
stellen.
The
Rio+20
conference
in
2012
is
a
unique
chance
to
set
the
global
course
towards
low-carbon
development.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Wirkungsgrad
von
gut
56
Prozent
setzt
E.ON
hier
neue
Maßstäbe
in
punkto
Effizienz
und
Klimaverträglichkeit
bei
der
Stromproduktion.
With
an
efficiency
of
about
56
percent,
E.ON
is
setting
new
standards
here
in
terms
of
efficiency
and
climate
compatibility
of
power
production.
ParaCrawl v7.1
Schon
heute
zeigt
der
für
den
Luftverkehr
zugelassene
Biotreibstoff
HEFA
(Hydroprocessed
Esters
and
Fatty
Acids)
tendenziell
eine
günstigere
Umwelt-
und
Klimaverträglichkeit
im
Vergleich
zu
herkömmlichem
Kerosin.
Today,
the
biofuel
HEFA
(Hydro-processed
Esters
and
Fatty
Acids)
–
approved
for
aviation
–
exhibits
a
more
favourable
environment
and
climate
compatibility
when
compared
to
conventional
kerosene.
ParaCrawl v7.1
Beim
Deutsch-Chinesischen
Bürgermeisterprogramm
ging
es
dieses
Jahr
um
die
Frage,
wie
der
Strukturwandel
hin
zu
mehr
Umwelt
und
Klimaverträglichkeit
nicht
nur
wirtschaftlich
und
verwaltungstechnisch,
sondern
auch
sozial
ausgestaltet
werden
kann.
This
year’s
German-Sino
Mayor
Programme
dealt
with
the
issue
of
how
the
structural
change
towards
more
environment
and
climate
compatibility
can
be
designed,
not
only
economically
and
administratively,
but
also
socially.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Energiesektor
stehen
künftig
verstärkt
unterschiedliche
Ziele
wie
Versorgungssicherheit,
Wirtschaftlichkeit,
gleiche
Zugangschancen
sowie
Umwelt-
und
Klimaverträglichkeit
nebeneinander.
In
the
future,
the
objectives
of
security
of
supply,
economic
efficiency,
equal
access,
and
environmental
and
climate
compatibility
will
be
of
equal
importance
in
the
energy
sector.
ParaCrawl v7.1
Der
Green
Climate
Fund
hat
die
Aufgabe,
transformative
Projekte
zu
fördern,
die
breit
wirken
und
Systeme
verändern
hin
zu
mehr
Klimaverträglichkeit.
The
mandate
of
the
Green
Climate
Fund
is
to
support
transformational
projects
that
have
a
broad
impact
and
make
systems
more
climate-friendly.
ParaCrawl v7.1
Gute
Gründe
sprechen
dafür,
dass
die
nächste
Innovationswelle
in
der
Weltwirtschaft
auf
Ressourceneffizienz
und
Klimaverträglichkeit
ausgerichtet
sein
wird.
There
are
good
reasons
to
believe
that
the
next
wave
of
innovations
in
the
world
economy
will
be
geared
towards
resource
efficiency
and
climate
friendliness.
ParaCrawl v7.1
Dabei
geht
es
um
Klimaverträglichkeit,
Umweltschutz,
Kosten
und
Effizienz,
aber
auch
um
Sicherheit
und
Nutzerfreundlichkeit..
Climate
compatibility,
environmental
protection,
costs,
and
efficiency,
but
also
safety
and
user
friendliness
are
of
crucial
importance.
ParaCrawl v7.1
Im
Hinblick
auf
die
steigenden
Anforderungen
an
Umwelt-
und
Klimaverträglichkeit
werden
heutzutage
immer
mehr
Fahrzeuge,
die
insbesondere
mit
Dieselmotoren
betrieben
werden,
mit
Partikelfiltern
ausgerüstet,
die
üblicher
Weise
in
der
Abgasanlage
hinter
dem
Katalysator
angeordnet
werden,
um
unvollständig
verbrannten
Kraftstoff
in
Form
von
Ruß
und
Rußagglomeraten
aus
dem
Abgas
herauszufiltern.
Given
the
increasing
requirements
on
environmental
and
climatic
compatibility,
an
increasing
number
of
vehicles,
especially
those
operated
with
diesel
engines,
are
nowadays
being
fitted
with
particle
filters,
these
generally
being
arranged
in
the
exhaust
gas
system
after
the
catalytic
converter
in
order
to
filter
incompletely
burnt
fuel
in
the
form
of
soot
and
soot
agglomerates
out
of
the
exhaust
gas.
EuroPat v2
Eine
Verkehrsverlagerung
von
der
Straße
auf
die
Schiene
ist
ein
entscheidender
Schritt,
um
die
Klimaverträglichkeit
des
Güterverkehrs
zu
verbessern.
A
modal
shift
from
road
to
rail
is
a
fundamental
step
towards
improving
the
climate
friendliness
of
freight
transport.
CCAligned v1