Translation of "Klimatest" in English

Dieses Material wurde einem Klimatest unter folgenden Bedingungen unterworfen.
This material is subjected to a climate test under the following conditions.
EuroPat v2

Dieses Formteil wird in dem ebenfalls in Beispiel 1 beschriebenen Klimatest gealtert.
This molded part is aged in the climatic test also described in Example 1.
EuroPat v2

Dieses Formteil wird dem ebenfalls in Beispiel 1 beschriebenen Klimatest ausgesetzt.
This molded part is exposed to the climatic test described in Example 1.
EuroPat v2

Weiterhin wird ein geringer Verzug im Klimatest mit den aus den erfindungsgemäßen Formmassen hergestellten Formkörpern erzielt.
Low warpage in the controlled-climatic-conditions test is moreover achieved with the moldings produced from the molding compositions of the invention.
EuroPat v2

Klimatest: bei 90 % relativer Luftfeuchtigkeit betrug die Durchbiegung in Längsrichtung nach 4 Wochen 0,09 mm (Vergleichsplatte nach 2 Wochen: 1,2 mm).
Climatic test: at 90% relative atmospheric humidity the longitudinal sag after 4 weeks was 0.09 mm (comparison board after 2 weeks 1.2 mm).
EuroPat v2

Die Verbesserung der Oberflächenreibung durch Zusatz perfluorierter Ver­bindungen, wie u.a. in den JP-A 60-160 020, 57-092 428 und DE-A 34 07 721 beschrieben, bringt jedoch, speziell im Klimatest bei 40°C und 80 % real­tiver Feuchte, die Gefahr des Ausschwitzens der Gleitmittel und damit das Verkleben bzw. Blocken einzelner Magnetschichten mit sich.
However, improvement of the surface friction by the addition of perfluorinated compounds, as described in, inter alia, JP-A 60-160 020, 57-092 428 and DE-A 34 07 721, gives rise to the danger of exudation of the lubricants and hence sticking or blocking of individual magnetic layers, especially in the environmental test at 40° C. and 80% relative humidity.
EuroPat v2

Sie weisen insbesondere eine remanente Magnetisierung der magnetisierbaren rußfreien Schicht von mindestens 140 mT, welche im Klimatest um weniger als 3 % abnimmt, sowie einen Oberflächenwiderstand von weniger als 400 M? auf.
They have in particular residual induction of the magnetizable carbon black-free layer of not less than 140 mT, which decreases by less than 3% in the environmental test, and a surface resistance of less than 400 M?.
EuroPat v2

Magnetische Aufzeichnungsträger, welche unter Verwendung des erfindungsgemäßen Chromdioxidmaterials gefertigt wurden, weisen eine remanente Magnetisierung der Magnetschicht von mindestens 145 mT und vorzugsweise von 145 bis 220 mT, insbesondere 150 bis 180 mT, auf, welche auch im Klimatest um weniger als 1,5% abnimmt.
Magnetic recording media which have been produced using the novel chromium dioxide material have a residual magnetization of the magnetic layer of not less than 145, preferably from 145 to 220, in particular from 150 to 180, mT, which decreases by less than 1.5%, even in the environmental test.
EuroPat v2

Die Verbesserung der Oberflächenreibung durch Zusatz perfluorierter Verbindungen, wie u.a. in den JP-A 60-160 020, 57-092 428 und DE-A 34 07 721 beschrieben, bringt jedoch, speziell im Klimatest bei 40°C und 80 % relativer Feuchte, die Gefahr des Ausschwitzens der Gleitmittel und damit das Verkleben bzw. Blocken einzelner Magnetschichten mit sich.
However, improvement of the surface friction by the addition of perfluorinated compounds, as described in, inter alia, JP-A 60-160 020, 57-092 428 and DE-A 34 07 721, gives rise to the danger of exudation of the lubricants and hence sticking or blocking of individual magnetic layers, especially in the environmental test at 40° C. and 80% relative humidity.
EuroPat v2

So führt die Verminderung der Oberflächenreibung durch Zusatz von Siliconöl, wie es z.B. in der DE-B 877 213 beschrieben ist, speziell im Klimatest bei 40°C und 80 % relativer Feuchte, zum Ausschwitzen des Gleitmittels und damit zum Verkleben bzw. Blocken einzelner Magnet­schichten.
For example, reducing the surface friction by adding silicone oil, as described in, for example, DE-B 877 213, leads to exudation of the lubricant and hence to sticking or blocking of individual magnetic layers pecifically in the environmental test at 40° C. and 80% relative humidity.
EuroPat v2

So führt die Verminderung der Oberflächenreibung durch Zusatz von Siliconöl, wie es z.B. in der DE-B 877 213 beschrieben ist, speziell im Klimatest bei 40°C und 80 % relativer Feuchte, zum Ausschwitzen des Gleitmittels und damit zum Verkleben bzw. Blocken einzelner Magnetschichten.
For example, reducing the surface friction by adding silicone oil, as described in, for example, DE-B 877 213, leads to exudation of the lubricant and hence to sticking or blocking of individual magnetic layers, especially in the environmental test at 40° C. and 80% relative humidity.
EuroPat v2

Magnetische Aufzeichnungsträger, bestehend aus einem nichtmagnetischen Trägermaterial und einer magnetisierbaren Schicht auf der Basis des in einem Bindemittel und weiteren üblichen Zusatzstoffen feinverteilten Chromdioxidmaterials, dadurch gekennzeichnet, daß die remanente Magne­tisierung der magnetisierbaren Schicht mindestens 145 mT beträgt und im Klimatest bei Lagerung an Luft bei 50°C und 70 % relativer Feuchte innerhalb von 14 Tagen um weniger als 1,5% abnimmt.
A magnetic recording medium comprising a non-magnetic substrate material and a magnetizable layer based on chromium dioxide material finely distributed in a binder, wherein the chromium dioxide material has a saturation magnetization greater than 80 nTm3 /g when measured in an external magnetic field of 380 kA/m wherein the residual magnetization of the magnetizable layer is not less than 145 mT and decreases by less than 1.5% in the course of 14 days in the environmental test when stored in air at 50° C. and 70% relative humidity.
EuroPat v2

Magnetische Aufzeichnungsträger, bestehend aus einem nichtmagnetischen Trägermaterial und einer magnetisierbaren Schicht auf der Basis des in einem Bindemittel und weiteren üblichen Zusatzstoffen feinverteilten Chromdioxidmaterials gemäß Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß die remanente Magnetisierung der magnetisierbaren Schicht mindestens 145 mT beträgt und im Klimatest bei Lagerung an Luft bei 50°C und 70 % relativer Feuchte innerhalb von 14 Tagen um weniger als 1,5% abnimmt.
A magnetic recording medium comprising a non-magnetic substrate material and a magnetizable layer based on chromium dioxide material finely distributed in a binder, wherein the chromium dioxide material has a saturation magnetization greater than 80 nTm3 /g when measured in an external magnetic field of 380 kA/m wherein the residual magnetization of the magnetizable layer is not less than 145 mT and decreases by less than 1.5% in the course of 14 days in the environmental test when stored in air at 50° C. and 70% relative humidity.
EuroPat v2

Ob Wasser, Hitze oder Kälte – mit einem Klimatest gehen wir sicher, dass unsere Leuchten selbst extremen Bedingungen standhalten.
Whether it's water, heat or cold, a climate test ensures that our luminaires can withstand even extreme conditions.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Klimatest kann das gesamte Spektrum an klimatischen Bedingungen, die einer Uhr ausgesetzt sein kann, systematisch getestet werden.
In the climate test, the entire spectrum of thermal conditions a watch can be exposed to are systematically tested.
ParaCrawl v7.1

Aus der WO-A-2009/132989 sind transparente Copolyamide auf Basis von nachwachsenden Rohstoffen bekannt, die in einem definierten Klimatest (55°C/95% rel.
WO-A-2009/132989 discloses transparent copolyamides based on renewable raw materials, where these exhibit low distortion in a test under defined conditions of temperature and humidity (55° C./95% rel.
EuroPat v2

Im Klimatest (Feuchte Langzeittest) wird die Folie 1000 h bei 85 °C und 95 % relativer Luftfeuchte im Autoklaven gelagert.
In the temperature/humidity test (long-term moisture test), the film is stored in an autoclave at 85° C. and 95% relative humidity for 1000 h.
EuroPat v2

Bei der wie hier beschrieben hergestellten reflektierenden Beschichtung sind nach einem mehrtägigen Klimatest bei einer Temperatur von 49 °C und einer relativen Luftfeuchte von 95 % keine Schichtdefekte aufgetreten und die optischen Eigenschaften der reflektierenden Beschichtung haben sich nicht verändert.
In the case of the reflective coating produced in the manner described here, after a climatic test lasting several days at a temperature of 49° C. and a relative air humidity of 95%, no layer defects occurred and the optical properties of the reflective coating did not change.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäßen Formmassen zeichnen sich weiter durch hohe Zähigkeit, niedrige Wasseraufnahme und geringen Verzug im Klimatest (siehe weiter unten) aus.
The molding compositions of the invention further feature high toughness, low water absorption, and low warpage in the controlled-climatic-conditions test.
EuroPat v2

Die WO2009/132989 offenbart Polyamidformmassen, die sich durch gute Verarbeitbarkeit, insbesondere im Spritzguss, bei akzeptabler Deformation im Klimatest, guter Transparenz, geringem Haze und sogar erhöhtem Bioanteil auszeichnen.
WO 2009/132989 discloses polyamide moulding compositions characterised by a good processability, in particular in injection moulding, at acceptable deformation in the climatic test, by good transparency, low haze and even increased bio content.
EuroPat v2

Die entsprechende Lackierung muß anschließend gegenüber Feuchtigkeitsbelastung stabil sein, d.h. es darf nach dem sogenannten Klimatest nach beispielsweise EN ISO 6270-2 keinerlei Quellung und Blasenbildung zu beobachten sein.
The corresponding finish must subsequently be stable toward moisture exposure—that is, after the so-called atmospheres test according to EN ISO 6270-2, for example, there must be no observable swelling or blistering at all.
EuroPat v2

Vor dem Fertigungsprozess werden alle Materialien neben der Umweltverträglichkeit einem umfangreichen Klimatest (Wärme -30 bis + 40 Grad, Feuchtigkeit 10 – 95 %) unterzogen.
That's why all materials undergo extensive testing under various climatic conditions (temperatures from –30 to +40 °C; humidity of 10 to 95%) prior to their processing.
ParaCrawl v7.1

Der durch den Folien- und damit auch Klebstoffrückzug entstehende Spalt ist bei Bauteilen mit bestandenem Klimatest Angriffspunkt für mögliche kurz- oder langfristige Bauteilschädigungen.
With components that have passed the climatic test, the fissure resulting from the shrinking foil and, hence, the shrinking adhesive is a working point for possible short or long term damage to the component.
ParaCrawl v7.1

Des weiteren werden im Dauerlauftest und speziell im Klimatest (bei 40°C und 80 % rel. Luftfeuchte) alle gestellten Anforderungen voll erfüllt.
Moreover, all requirements set are fulfilled in the durability test and especially in the environmental test (at 40° C. and 80% relative humidity).
EuroPat v2

Durch die Integration von Lichtkasetten lässt sich in einem Arbeitsschritt der Licht- mit dem Klimatest verbinden. Unsere Produkte bauen aufeinander auf, wobei die Serie KBF beispielsweise im Grundgerüst einen Klimaprüfschrank mit Feuchte bietet und in der Erweiterung als KBF P einen Konstantklimaschrank mit Beleuchtung (gemäß der ICH-Richtlinie Q1B).
Integrating illumination cassettes allows light and climate tests to be carried out in a single step in the process step. Our products build on one another. For instance, the basic KBF model offers a climate chamber with humidity; the expanded KBF P model is a constant climate chamber with illumination (in accordance with ICH guideline Q1B).
ParaCrawl v7.1