Translation of "Klimalagerung" in English
Die
Schichten
wurden
auf
Vernetzung
nach
1,2
und
3
Tagen
Lagerung
bei
22
°C
unter
Feuchtigkeitsausschluß
und
nach
Klimalagerung
untersucht.
The
layers
were
tested
for
crosslinking
after
storage
for
1,
2
and
3
days
at
22°
C.
in
the
absence
of
moisture
and
after
storage
in
a
conditioned
atmosphere.
EuroPat v2
Die
Erhöhung
der
Verklebungsfestigkeit,
vom
Fachmann
Aufziehen
genannt,
nach
Klimalagerung
ist
durch
Wechselwirkungen
des
Klebers,
insbesondere
polare
Kräfte,
mit
dem
Lack
bedingt.
The
increase
in
bond
strength
following
outdoor
storage,
which
the
skilled
worker
calls
peel
increase,
is
caused
by
interactions—especially
polar
forces—of
the
adhesive
with
the
paint.
EuroPat v2
Die
Erhöhung
der
Verklebungstestigkeit,
vom
Fachmann
Aufziehen
genannt,
nach
Klimalagerung
ist
durch
Wechselwirkungen
des
Klebers,
insbesondere
polare
Kräfte,
mit
dem
Lack
bedingt.
The
increase
in
bond
strength
following
outdoor
storage,
which
the
skilled
worker
calls
peel
increase,
is
caused
by
interactions—especially
polar
forces—between
the
adhesive
and
the
paint.
EuroPat v2
Bei
der
Klimalagerung
wurde
nach
8
Wochen
ein
Schrumpf
von
nur
2
%,
bei
der
Temperaturlagerung
keine
Änderung
festgestellt.
After
eight
weeks
following
climate
storage,
shrinkage
of
only
2%
was
noted,
following
temperature
storage
no
change
could
be
observed.
EuroPat v2
Beim
Hinterspritzen
und
der
Klimalagerung
zeigten
alle
Vergleichsbeispiele
entweder
starke
Auswaschung
der
Farbe
aus
der
Farbschicht
oder
keine
bis
unzureichende
Haftung
zwischen
beschichteter
Folie
und
Hinterspritzmaterial.
During
back-injection
and
ageing
under
climatically
controlled
conditions,
all
the
comparative
examples
displayed
either
marked
washout
of
the
ink
from
the
ink
film
or
inadequate
to
no
adhesion
between
coated
film
and
back-injection
material.
EuroPat v2
Um
eine
weitergehende
Bewertung
hinsichtlich
der
Haftung
zwischen
bedruckter
Folie
(Schichtstoff)
und
dem
Hinterspritzmaterial
zu
erhalten,
wurden
die
Formteile
aus
Beispiel
9
einer
Klimalagerung
ausgesetzt.
In
order
to
obtain
a
more
detailed
assessment
of
the
adhesion
between
the
printed
film
(laminate)
and
the
insert
moulding
material,
the
moulded
parts
from
Example
9
were
subjected
to
climate
storage.
EuroPat v2
Während
die
Arbeitsgruppe
Thermische
Analyse
und
Thermophysik
am
Fraunhofer
IKTS
auf
dem
thermoanalytischen
Gebiet
über
geeignete
Apparaturen,
umfangreiche
Kenntnisse
und
langjährige
Erfahrungen
zur
Durchführung
der
in-situ-Beobachtungen
verfügte,
war
die
Gerätetechnik
für
die
Klimalagerung
zu
erweitern.
Whereas
the
Thermal
Analysis
and
Thermal
Physics
team
at
the
Fraunhofer
IKTS
had
suitable
apparatus,
extensive
knowledge
and
many
years
of
experience
at
its
disposal
to
perform
the
in-situ
observations,
the
appliance
technology
for
the
air-conditioned
storing
needed
to
be
extended.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
zeigten,
dass
nur
die
Schichtstoffe,
die
unter
Einsatz
der
erfindungsgemäßen
Farbe
hergestellt
wurden,
nach
der
Klimalagerung
noch
ein
gutes
Erscheinungsbild
und
eine
gute
Haftung
aufwiesen.
The
results
showed
that
only
the
laminates
according
to
the
invention
still
exhibited
a
good
appearance
and
good
adhesion
after
ageing
under
climatically
controlled
conditions.
EuroPat v2
Beim
silanmodifizierten
Klebstoff
Sikaflex®-555
zeigt
es
sich,
dass
auch
bei
Glaskeramiken
die
Haftung
sowohl
bei
Klimalagerung
als
auch
Kataplasma
erhalten
bliebt.
In
case
of
the
silane
modified
adhesive
Sikaflex®-555,
it
is
apparent
that
the
adhesion
is
also
retained
not
only
in
air-conditioned
storage
but
also
in
cataplasma
also
in
case
of
glass
ceramics.
EuroPat v2
Direkt
nach
der
Klimalagerung
werden
die
Platten
für
eine
Stunde
bei
165
beziehungsweise
185°C
in
einem
Ofen
gelagert.
Directly
after
this
aging,
the
plaques
are
aged
for
one
hour
at
165
and,
respectively,
185°
C.
in
an
oven.
EuroPat v2
Tests
haben
jedoch
gezeigt,
dass
diese
Teile
nach
entsprechender
Dauerbeanspruchung,
wie
zum
Beispiel
Klimalagerung,
eine
deutliche
Abzeichnung
der
geschwächten
Reißlinie
auf
der
Bauteiloberfläche
erkennen
lassen.
Tests
have,
however,
shown
that
over
the
course
of
time
the
weakened
tear
line
becomes
clearly
visible
on
the
surface
of
these
parts
after
corresponding
long-term
performance,
such
as
exposure
to
varying
climate
conditions.
EuroPat v2
Somit
kennzeichnet
sich
die
vorliegende
Erfindung
insbesondere
durch
das
Einbringen
einer
in
Zugrichtung
der
Dekorschicht
relativ
widerstandsfähigen
Zwischenschicht
ohne
gezielte
Schwächung
im
Bereich
der
Reißlinie
zwischen
dem
geschwächten
Dekor
und
der
ebenfalls
geschwächten
zweiten
Schicht
zur
Aufnahme
der
bei
der
Klimalagerung
auftretenden
Zugkräfte
im
Bereich
der
Reißlinienschwächung
aus.
The
present
invention
is
thus
particularly
characterized
by
the
introduction
of
an
intermediate
layer
which
is
relatively
resistant
in
the
tensile
direction
of
the
decor
layer
without
a
targeted
weakening
in
the
area
of
the
tear
line
between
the
weakened
decor
and
the
also
weakened
second
layer
for
the
uptake
of
tensile
forces
in
the
area
of
the
tear
line
weakening
which
are
generated
during
long-term
exposure
to
varying
climate
conditions.
EuroPat v2
Unter
Geruchsverhalten
bei
Kunststoffen
wird
die
Neigung
verstanden,
dass
nach
einer
Klimalagerung
und
insbesondere
einer
Temperaturbeaufschlagung
von
festgelegter
Dauer
und
festgelegter
Temperatur
die
Teile
dazu
neigen,
flüchtige
Bestandteile
abzugeben,
die
ein
Mensch
wahrnehmen
kann.
By
odor
behavior
of
plastics
is
meant
the
tendency
for
the
parts
to
give
off
volatile
components
which
can
be
perceived
by
a
person
after
climate
testing
and
especially
a
temperature
exposure
of
fixed
duration
and
fixed
temperature.
EuroPat v2