Translation of "Kleptokratie" in English

Ich verteidige hier nicht die syrische Regierung, das ist eine Kleptokratie.
I do not defend the Syrian government, which is a cleptocracy.
ParaCrawl v7.1

Generell haben Jahre der Kleptokratie dem Standort geschadet.
More generally, years of kleptocracy have had a corrosive effect on the place.
ParaCrawl v7.1

In Libyen ist mit den Bombenangriffen das eigentliche Mandat der Vereinten Nationen eindeutig überschritten worden, dahingegen haben wir im Fall von Bahrain lediglich protestiert, als die saudi-arabische Armee zur Rettung einer Kleptokratie in das Land einmarschiert ist.
In Libya, the bombing has clearly gone beyond the mandate of the UN itself, while in Bahrain, we did nothing more than protest when the Saudi Arabian army entered the country in order to save a kleptocracy.
Europarl v8

Die Tudjman-Ära wird sich fortsetzen, wenn nicht die Verfassung wie auch das politische System reformiert, die Kleptokratie untersucht und die Beziehungen zum Westen verbessert werden.
Unless the constitution and the political system is reformed, kleptocracy checked, and relations with the West mended, Tudjman-era themes may continue.
News-Commentary v14

Dieser zugrundeliegende Schwächezustand ist durch hohe Energiepreise verschleiert worden, die es Russland im Verlauf der 14 Jahre währenden Herrschaft von Präsident Wladimir Putin ermöglicht haben, die Merkmale einer Kleptokratie mit einem Wachstum des Pro-Kopf-Einkommens zu verbinden, das hoch genug ist, um Einwände zu unterdrücken und eine kaufwütige Mittelschicht hervorzubringen.
This underlying debility has been masked by high energy prices, which, over the 14 years of President Vladimir Putin’s rule, have allowed Russia to combine the features of a kleptocracy with per capita income growth sufficient to quell dissent and create a shopping-mad middle class.
News-Commentary v14

Wenn man um den Wert der Reichtümer weiß, die von den Vorgängern Obasanjos – wie beispielsweise von General Sani Abacha – und von der Kleptokratie Suhartos in Indonesien gestohlen und verschwendet worden sind, wird die dringende Forderung um eine solche Entlastung möglicherweise nicht leicht gestattet .
Knowing the amount of wealth stolen and squandered by Obasanjo's predecessors, such as General Sani Abacha, and by the Suharto kleptocracy in Indonesia, pleas for such relief may not be welcomed easily.
News-Commentary v14

Als Folge davon kam später Joseph Mobutu (Mobutu Sésé Seko), ein früherer Sergeant Major in der FP, der von Premierminister Patrice Lumumba zum Stabschef der Armee befördert wurde, an die Macht und installierte eine diktatorische Kleptokratie, die bis Mai 1997 andauerte.
The chain of events this started eventually resulted in Joseph Mobutu (Mobutu Sésé Seko), a former Sergeant-Major in the FP who had been promoted to Chief of staff of the ANC by Prime Minister Patrice Lumumba, gaining power and establishing his dictatorial kleptocracy.
WikiMatrix v1

Die Anerkennung der Tatsache allerdings, dass russische Akteure versuchen, politische Vorgänge im Westen zu manipulieren, den Moskau seinerseits im Verdacht hat, einen Krieg gegen Putins rechte autoritäre Kleptokratie zu führen, bedeutet nicht automatisch auch, dass Russland mit diesen Bemühungen Erfolg hat.
However, the acknowledgement of the fact that Russian actors are trying to interfere in the political processes in the West, which Moscow, in its turn, sees as waging a war on Putin’s right-wing authoritarian kleptocracy, does not automatically mean that Russia is succeeding in these efforts: the sanctions are still in place and western leaders are not ready to go back to ‘business-as-usual’ with Russia.
ParaCrawl v7.1

Die Protagonisten des Verfalls und der Krise, die Nea Dimokratia und die PASOK, danken ab, nachdem sie das Land versenkt haben, nachdem sie Korruption, institutionelle Verflechtung und Kleptokratie geschürt haben.
The protagonists of rot and crisis, i.e. New Democracy and PASOK, who, having sunk the ship, are letting off the country, but not before having pandered to corruption, to entanglement and to kleptocracy.
ParaCrawl v7.1

Die Menschheit befürwortet jetzt aktiv, dass echte Demokratie auf eurer Welt etabliert wird, und die alte Garde, die die frühere 'Kleptokratie' angeführt hatte, ist nicht länger in der Lage, euch zu zwingen, blindlings ihren Befehlen zu gehorchen.
Humanity is now actively advocating that true democracy be established on your world, and the old guard who led the former global kleptocracy is no longer able to force you to blindly obey their commands.
ParaCrawl v7.1

Kapitalistische Herrschaft und Überlegenheit des Marktes wurden in der ehemaligen UdSSR erst durch die soziale Konterrevolution wiederhergestellt, angeführt von Boris Jelzins Triumph über die Überbleibsel der stalinistischen Kleptokratie im August 1991 [8][8] .
Capitalist rule and the supremacy of the market were only restored in the former USSR through the social counterrevolution spearheaded by Boris Yeltsin's triumph over the remnants of the Stalinist kleptocracy in August 1991.
ParaCrawl v7.1

Mit Hilfe der estnischen Filiale der dänischen Bank wurde das Geld der russischen Kleptokratie und russischer Verbrecher gewaschen, um es in der freien Welt einzusetzen.
With the help of the Estonian branch of the Danish bank, money belonging to the Russian cleptocracy and Russian criminals was laundered so it could be circulated in the free world.
ParaCrawl v7.1

Eingesickert im Schlepptau der europäischen Kolonialmächte, hat sich der Kapitalismus in der arabischen Welt nur vermittelt durch autoritäre Staaten durchsetzen können, was sie ungeachtet aller wirtschaftlichen Liberalisierung bis heute in Gestalt von Kleptokratie und nackter polizeistaatlicher Repression prägt.
Spilled over in the wake of the European colonial powers, capitalism only asserted itself in the Arab world through the mediation of authoritarian states; to this day, it is marked by kleptocracy and raw police repression.
ParaCrawl v7.1

Was immer die Gründe gewesen sein mögen, die Entwicklungen des Jahres 2014 haben klar gezeigt, dass das Schreckgespenst des ukrainischen "faschistischen" Nationalismus stark übertrieben war – sowohl durch das Janukowitsch- Regime, das diese Geschichte als Teil einer großangelegten politischen Manipulation benutzte, als auch durch den Kreml, der ebenfalls beharrlich mitgeholfen hatte, diesen Mythos zu kreieren (seit 2005 systematisch), und schlussendlich davon profitiert hatte, vor allem nach dem Euromaidan, als der Kreml und die Pro-Kreml-Medien international herausposaunt hatten, dass es sich beim Sturz von Janukowitschs Kleptokratie um einen "faschistischen Umsturz" gehandelt hätte.
Whatever the reasons, developments in 2014 clearly demonstrated that the scarecrow of Ukrainian "fascist" nationalism had been largely exaggerated – by both the Yanukovych regime, which pushed the story as part of an attempt at large-scale political manipulation, and by the Kremlin, which had persistently contributed to this mythmaking (on a systemic basis since 2005) and ultimately benefited from it during and especially after the Euromaidan – when Kremlin and pro-Kremlin media alike internationally trumpeted the revolutionary overthrow of Yanukovych's kleptocracy as a "fascist coup".
ParaCrawl v7.1

Vor allem ignoriert sie die schädlichen Auswirkungen der nationalen Besessenheit damit, dem Anschein, wenn nicht der Wirklichkeit, der Kleptokratie zu entkommen.
In particular, it ignores the damaging impact of the national obsession with escaping the appearance, if not the reality, of kleptocracy.
ParaCrawl v7.1

Die Logik der Autoren ist klar: die Unzulänglichkeit der herrschenden Kleptokratie wird immer deutlicher, und der Hintergrund der Vertiefung der wirtschaftlichen und sozialen Krise wird mehr und mehr Unmut.
The logic of its authors is clear: the inadequacy of the ruling kleptocracy is becoming more evident and the background of deepening economic and social crisis is more and more resentment.
ParaCrawl v7.1

Im Allgemeinen sieht der Westen Russland als durch und durch korrupt Kleptokratie, die von kriminellen Gruppen kontrolliert wird, fusioniert mit der Macht und Diebe arbeiten in der Staatsduma.
In general, the West sees Russia as a thoroughly corrupt kleptocracy, which is controlled by criminal groups, fused with the power and thieves operate in the State Duma.
ParaCrawl v7.1

Kapitalistische Herrschaft und Überlegenheit des Marktes wurden in der ehemaligen UdSSR erst durch die soziale Konterrevolution wiederhergestellt, angeführt von Boris Jelzins Triumph über die Überbleibsel der stalinistischen Kleptokratie im August 1991[8] [8] .
Capitalist rule and the supremacy of the market were only restored in the former USSR through the social counterrevolution spearheaded by Boris Yeltsin’s triumph over the remnants of the Stalinist kleptocracy in August 1991.
ParaCrawl v7.1

Der Kongo habe wichtigere Probleme, als Kabila eine Show-reife Bühne für seine Versuche zu bieten, sich den Zugriff auf seine Kleptokratie auch weiterhin zu sichern.
Furter, he emphasized that Congo has more pressing issues than offering Kabila a stage for his attempts to continue his kleptocracy.
ParaCrawl v7.1

Kommentar: Der Begriff Kleptokratie (Diebesgewalt) gilt auch für unsere Politiker, die unsere Nationalstaaten und Kulturen durch unbegrenzte Zuwanderung stehlen und verschenken.
Comment the term kleptocracy goes for our politicians stealing our national states and cultures from us through unlimited immigration . 1.
ParaCrawl v7.1

Die Kontrolle der Stadt liegt in den Händen der "Kleptokratie" und sie gibt einen Teil der Bestechungsgelder und des Schutzgeldes, das sie einsammelt, an den Kreml weiter. So berichtete im Februar die amerikanische Botschaft in Russland in einem Memo.
Control of the city is in the hands of a "kleptocracy," and it passes on a portion of the bribes and protection money it collects all the way to the Kremlin, the U.S. Embassy in Russia reported in a memo in February.
WMT-News v2019

Ein Faktor, der zur schnellen Ausbreitung der Proteste beitrug, war die Veröffentlichung von amerikanischen Botschaftsdepeschen aus Tunis auf WikiLeaks. Darin wurde das tunesische Regime als Kleptokratie und Diktatur beschrieben.
One of the factors that contributed to the spread of the protests was the publication by WikiLeaks of cables from the US embassy in Tunis describing the Tunisian regime in scathing terms as a kleptocracy and dictatorship.
ParaCrawl v7.1

Die Anerkennung der Tatsache allerdings, dass russische Akteure versuchen, politische Vorgänge im Westen zu manipulieren, den Moskau seinerseits im Verdacht hat, einen Krieg gegen Putins rechte autoritäre Kleptokratie zu führen, bedeutet nicht automatisch auch, dass Russland mit diesen Bemühungen Erfolg hat. So sind die Sanktionen nach wie vor in Kraft und die Anführer des Westens nicht dazu bereit, mit Russland einfach wieder zur Tagesordnung überzugehen.
However, the acknowledgement of the fact that Russian actors are trying to interfere in the political processes in the West, which Moscow, in its turn, sees as waging a war on Putin's right-wing authoritarian kleptocracy, does not automatically mean that Russia is succeeding in these efforts: the sanctions are still in place and western leaders are not ready to go back to 'business-as-usual' with Russia.
ParaCrawl v7.1

Zu verschiedenen Zeitpunkten ist Corellia alles von einer anarchischen Kleptokratie bis zu einer parlamentarischen Demokratie gewesen.Die heutige corellianische Regierung setzt sich aus einem gewählten Rat zusammen, der die wichtigsten Bevölkerungsdistrikte des Planeten repräsentiert.
At various points, Corellia has been everything from an anarchic kleptocracy to a parliamentary democracy.The present Corellian government is composed of an elected council representing the planet's major population districts.
ParaCrawl v7.1

Auf der Straße sind andere Echos zu hören.Es hat sich herausgestellt, dass unser „Vater“ gar kein Vater ist.Genau wie unter den kommunistischen Apparatschicks in den letzten Tagen der Regierung Gorbatschow wächst selbst unter Putins Kleptokratie aus ehemaligen KGB-Männern die Erkenntnis, dass das Spiel bald aus ist und dass es an der Zeit ist, sich um sich selbst zu kümmern.
Our “father” did not turn out to be a father at all. Even among Putin’s kleptocracy of ex-KGB men, as among the communist apparatchiks in the dying days of Gorbachev’s rule, there is a growing realization that the jig is nearly up, and that it is time to look after oneself.
News-Commentary v14