Translation of "Kleinstaaterei" in English

Die Zeit der Kleinstaaterei bei der atomaren Sicherheit muss endgültig der Vergangenheit angehören.
The time for a parochial approach to nuclear safety has long since gone.
Europarl v8

Wenn ich nicht Luxemburger wäre, würde ich vor dieser Kleinstaaterei warnen.
Were I not from Luxembourg, I would warn against this kind of small-state mentality.
TildeMODEL v2018

Zu dieser Zeit war der Höhepunkt der Kleinstaaterei erreicht.
It was the last of the state highpoints to be climbed.
WikiMatrix v1

In Deutschland und Italien hinderte die Kleinstaaterei jeden wirtschaftlichen Aufschwung.
In Germany and Italy economic growth was prevented by the multitude of little states.
ParaCrawl v7.1

Kleinstaaterei gehört der Vergangenheit an.
Any particularist approach by small states must be relegated to the past.
Europarl v8

Hier gibt es noch Nachbesserungsbedarf, denn die Kleinstaaterei am Himmel muss ein Ende haben.
Here, the need to rid the skies of the small-state mentality means that there is still a need for improvement.
Europarl v8

Ihre Vorschläge, Herr Minister Straw, sind Kleinstaaterei und bringen das soziale Europa nicht voran.
What you have proposed, Mr Straw, is particularism, and does nothing to advance the cause of social Europe.
Europarl v8

Und wir müssen durch "Pooling und Sharing" die europäische Kleinstaaterei im Verteidigungsbereich überwinden.
We need to use pooling and sharing to finally overcome the European ‘small-state’ approach in the area of defense.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen nicht ängstlich in die Zukunft blicken und nur diese Kleinstaaterei betreiben, wie es teilweise im Rat geschieht.
We must not look with anxiety to the future and continue with our parochial approach, as is happening to a certain extent in the Council.
Europarl v8

Progressive, antinationalistische Katalanen wie Colau sehen sich von beiden Seiten in die Enge getrieben: einerseits vom autoritären Establishment des Staates, das die EU-Richtlinien als Ausrede für sein Verhalten benutzt und andererseits von der Wiederkehr der radikalen Kleinstaaterei, des Isolationismus und des atavistischen Nativismus.
Progressive, anti-nationalist Catalans, like Colau, find themselves squeezed from both sides: the state’s authoritarian establishment, which uses the EU’s directives as a cover for its behavior, and a renaissance of radical parochialism, isolationism, and atavistic nativism.
News-Commentary v14

Ursachen waren das Geld und die Kleinstaaterei, berührte die schließlich verwirklichte knapp 18 Kilometer lange Strecke doch die Territorien von vier unabhängigen Staaten: die Freie Stadt Frankfurt, das Großherzogtum Hessen (Darmstadt), das Herzogtum Nassau und die Landgrafschaft Hessen-Homburg.
Projects to build railways failed in 1836, 1845, 1851 and 1856, caused by funding problems and the number of small states that the line would have to run through: the line as built was only 18 km long but it ran across the territories of four independent countries: the Free City of Frankfurt, the Grand Duchy of Hesse (Darmstadt), the Duchy of Nassau and the Landgraviate of Hesse-Homburg.
Wikipedia v1.0

Ich fordere auch die Kommission auf, die glücklicherweise in Kommissar Narjes einen engagierten Ressortchef für den Binnenmakrt hat, mitzuwirken daran, daß der Rat im Hinblick auf 21 Richt linien, die zu diesem Bereich vorliegen, die Möglich keit der Mehrheitsentscheidung, die er schon erfolg reich in diesem Monat angewandt hat, nutzt, um im wohlverstandenen Interesse aller Mitgliedstaaten eine Vereinfachung und Öffnung sowie den freien Waren verkehr zu fördern und gegen Kontrollen und Kleinstaaterei anzukämpfen.
I also call upon the Commission, which happily has a deeply committed departmental head for the domestic market, in the person of Mr Narjes, to cooperate in the attempt to get the Council to use in respect of the 21 directives relating to this matter the option of simple majority decisions which it has already made successful use of once before this month, in order to promote simplification, openness and the free movement of goods and to combat unnecessary checks and particularism, in the interest of all Member States.
EUbookshop v2

Diese Fortsetzung der deutschen Kleinstaaterei wurde insbesondere in Idar und Oberstein sehr kritisch gesehen, im Gegensatz zu dem nun zur Residenzstadt aufgestiegenen Birkenfeld.
This continued work on the patchwork quilt of little states covering Germany was judged very critically in Idar and Oberstein, whereas Birkenfeld, which had as a result of the new political arrangement been raised to residence town, found little to complain about.
WikiMatrix v1

Mit „national“ meinte man eine kulturelle, sprachliche Gemeinsamkeit in dem noch durch Kleinstaaterei zersplitterten deutschen Sprachraum.
By "national" one meant a cultural, linguistic commonality in the German-speaking area, which was still fragmented by parochialism.
WikiMatrix v1

In Franken kam es nie zu einer Herausbildung eines einheitlichen Flächenstaates, da die von der Kleinstaaterei geprägte Struktur das Mittelalter überdauerte und bis in das 18. Jahrhundert bestehen blieb.
Franconia never developed into a unified territorial state, because the patchwork quilt of small states (Kleinstaaterei) survived the Middle Ages and lasted until the 18th century.
WikiMatrix v1

Der wirtschaftliche Aufschwung fast aller Wirtschaftszweige verlangte nach einer gut organisierten Post, und diese war mit Kleinstaaterei nicht zu erreichen.
The economic revival of nearly all economic branches called for a well-organised post, which could not be achieved with small states.
WikiMatrix v1

Europa ist nicht das eigensüchtige Modell der Kleinstaaterei, und es errichtet keine neuen Mauern, nicht gegen Osten, nicht gegen Süden.
Europe is not the self­seeking model of parochialism, nor does it erect any new walls to the east or to the south.
EUbookshop v2

Wir müssen weg von der Monopolsituation, und wir geben zu bedenken - obwohl das keine Revolution ist -, daß, wenn man einen Binnenmarkt auf dem Boden hat, man auch einen Binnenmarkt in der Luft haben könnte und daß man durchaus verschiedenen kooperierenden oder konkurrierenden Dienstleistungsunternehmen die Möglichkeit geben soll, bestimmte Bahnen im europäischen Luftraum über nationale Grenzen hinweg, über die Kleinstaaterei hinweg zu kontrollieren und den Fluggesellschaften Dienstleistungen anzubieten.
We must move away from a situation of monopolies and here I would like you to consider - although this is by no means a revolutionary idea - that if we have a single market on the ground, we could also have a single market in the skies, and that we should certainly allow different cooperating or competing service companies to control certain European aviation routes beyond the national borders, that we should move beyond the small-state mentality and offer services to airlines.
Europarl v8

Vor 1803/1806/1810 bestand das Gebiet von Mittelfranken aus einer Vielzahl von verschiedensten eigenständigen Staaten und kirchlichen und weltlichen Besitztümern (Kleinstaaterei).
Before 1803/1806/1810 the territory of Middle Franconia consisted of a varied mix of separate sovereign states and holdings (this situation is in German also called Kleinstaaterei).
ParaCrawl v7.1