Translation of "Kleinstaaterei" in English
Die
Zeit
der
Kleinstaaterei
bei
der
atomaren
Sicherheit
muss
endgültig
der
Vergangenheit
angehören.
The
time
for
a
parochial
approach
to
nuclear
safety
has
long
since
gone.
Europarl v8
Wenn
ich
nicht
Luxemburger
wäre,
würde
ich
vor
dieser
Kleinstaaterei
warnen.
Were
I
not
from
Luxembourg,
I
would
warn
against
this
kind
of
small-state
mentality.
TildeMODEL v2018
Zu
dieser
Zeit
war
der
Höhepunkt
der
Kleinstaaterei
erreicht.
It
was
the
last
of
the
state
highpoints
to
be
climbed.
WikiMatrix v1
In
Deutschland
und
Italien
hinderte
die
Kleinstaaterei
jeden
wirtschaftlichen
Aufschwung.
In
Germany
and
Italy
economic
growth
was
prevented
by
the
multitude
of
little
states.
ParaCrawl v7.1
Kleinstaaterei
gehört
der
Vergangenheit
an.
Any
particularist
approach
by
small
states
must
be
relegated
to
the
past.
Europarl v8
Hier
gibt
es
noch
Nachbesserungsbedarf,
denn
die
Kleinstaaterei
am
Himmel
muss
ein
Ende
haben.
Here,
the
need
to
rid
the
skies
of
the
small-state
mentality
means
that
there
is
still
a
need
for
improvement.
Europarl v8
Ihre
Vorschläge,
Herr
Minister
Straw,
sind
Kleinstaaterei
und
bringen
das
soziale
Europa
nicht
voran.
What
you
have
proposed,
Mr
Straw,
is
particularism,
and
does
nothing
to
advance
the
cause
of
social
Europe.
Europarl v8
Und
wir
müssen
durch
"Pooling
und
Sharing"
die
europäische
Kleinstaaterei
im
Verteidigungsbereich
überwinden.
We
need
to
use
pooling
and
sharing
to
finally
overcome
the
European
‘small-state’
approach
in
the
area
of
defense.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
nicht
ängstlich
in
die
Zukunft
blicken
und
nur
diese
Kleinstaaterei
betreiben,
wie
es
teilweise
im
Rat
geschieht.
We
must
not
look
with
anxiety
to
the
future
and
continue
with
our
parochial
approach,
as
is
happening
to
a
certain
extent
in
the
Council.
Europarl v8
Progressive,
antinationalistische
Katalanen
wie
Colau
sehen
sich
von
beiden
Seiten
in
die
Enge
getrieben:
einerseits
vom
autoritären
Establishment
des
Staates,
das
die
EU-Richtlinien
als
Ausrede
für
sein
Verhalten
benutzt
und
andererseits
von
der
Wiederkehr
der
radikalen
Kleinstaaterei,
des
Isolationismus
und
des
atavistischen
Nativismus.
Progressive,
anti-nationalist
Catalans,
like
Colau,
find
themselves
squeezed
from
both
sides:
the
state’s
authoritarian
establishment,
which
uses
the
EU’s
directives
as
a
cover
for
its
behavior,
and
a
renaissance
of
radical
parochialism,
isolationism,
and
atavistic
nativism.
News-Commentary v14
Ursachen
waren
das
Geld
und
die
Kleinstaaterei,
berührte
die
schließlich
verwirklichte
knapp
18
Kilometer
lange
Strecke
doch
die
Territorien
von
vier
unabhängigen
Staaten:
die
Freie
Stadt
Frankfurt,
das
Großherzogtum
Hessen
(Darmstadt),
das
Herzogtum
Nassau
und
die
Landgrafschaft
Hessen-Homburg.
Projects
to
build
railways
failed
in
1836,
1845,
1851
and
1856,
caused
by
funding
problems
and
the
number
of
small
states
that
the
line
would
have
to
run
through:
the
line
as
built
was
only
18
km
long
but
it
ran
across
the
territories
of
four
independent
countries:
the
Free
City
of
Frankfurt,
the
Grand
Duchy
of
Hesse
(Darmstadt),
the
Duchy
of
Nassau
and
the
Landgraviate
of
Hesse-Homburg.
Wikipedia v1.0
Ich
fordere
auch
die
Kommission
auf,
die
glücklicherweise
in
Kommissar
Narjes
einen
engagierten
Ressortchef
für
den
Binnenmakrt
hat,
mitzuwirken
daran,
daß
der
Rat
im
Hinblick
auf
21
Richt
linien,
die
zu
diesem
Bereich
vorliegen,
die
Möglich
keit
der
Mehrheitsentscheidung,
die
er
schon
erfolg
reich
in
diesem
Monat
angewandt
hat,
nutzt,
um
im
wohlverstandenen
Interesse
aller
Mitgliedstaaten
eine
Vereinfachung
und
Öffnung
sowie
den
freien
Waren
verkehr
zu
fördern
und
gegen
Kontrollen
und
Kleinstaaterei
anzukämpfen.
I
also
call
upon
the
Commission,
which
happily
has
a
deeply
committed
departmental
head
for
the
domestic
market,
in
the
person
of
Mr
Narjes,
to
cooperate
in
the
attempt
to
get
the
Council
to
use
in
respect
of
the
21
directives
relating
to
this
matter
the
option
of
simple
majority
decisions
which
it
has
already
made
successful
use
of
once
before
this
month,
in
order
to
promote
simplification,
openness
and
the
free
movement
of
goods
and
to
combat
unnecessary
checks
and
particularism,
in
the
interest
of
all
Member
States.
EUbookshop v2
Diese
Fortsetzung
der
deutschen
Kleinstaaterei
wurde
insbesondere
in
Idar
und
Oberstein
sehr
kritisch
gesehen,
im
Gegensatz
zu
dem
nun
zur
Residenzstadt
aufgestiegenen
Birkenfeld.
This
continued
work
on
the
patchwork
quilt
of
little
states
covering
Germany
was
judged
very
critically
in
Idar
and
Oberstein,
whereas
Birkenfeld,
which
had
as
a
result
of
the
new
political
arrangement
been
raised
to
residence
town,
found
little
to
complain
about.
WikiMatrix v1
Mit
„national“
meinte
man
eine
kulturelle,
sprachliche
Gemeinsamkeit
in
dem
noch
durch
Kleinstaaterei
zersplitterten
deutschen
Sprachraum.
By
"national"
one
meant
a
cultural,
linguistic
commonality
in
the
German-speaking
area,
which
was
still
fragmented
by
parochialism.
WikiMatrix v1
In
Franken
kam
es
nie
zu
einer
Herausbildung
eines
einheitlichen
Flächenstaates,
da
die
von
der
Kleinstaaterei
geprägte
Struktur
das
Mittelalter
überdauerte
und
bis
in
das
18.
Jahrhundert
bestehen
blieb.
Franconia
never
developed
into
a
unified
territorial
state,
because
the
patchwork
quilt
of
small
states
(Kleinstaaterei)
survived
the
Middle
Ages
and
lasted
until
the
18th
century.
WikiMatrix v1
Der
wirtschaftliche
Aufschwung
fast
aller
Wirtschaftszweige
verlangte
nach
einer
gut
organisierten
Post,
und
diese
war
mit
Kleinstaaterei
nicht
zu
erreichen.
The
economic
revival
of
nearly
all
economic
branches
called
for
a
well-organised
post,
which
could
not
be
achieved
with
small
states.
WikiMatrix v1
Europa
ist
nicht
das
eigensüchtige
Modell
der
Kleinstaaterei,
und
es
errichtet
keine
neuen
Mauern,
nicht
gegen
Osten,
nicht
gegen
Süden.
Europe
is
not
the
selfseeking
model
of
parochialism,
nor
does
it
erect
any
new
walls
to
the
east
or
to
the
south.
EUbookshop v2
Wir
müssen
weg
von
der
Monopolsituation,
und
wir
geben
zu
bedenken
-
obwohl
das
keine
Revolution
ist
-,
daß,
wenn
man
einen
Binnenmarkt
auf
dem
Boden
hat,
man
auch
einen
Binnenmarkt
in
der
Luft
haben
könnte
und
daß
man
durchaus
verschiedenen
kooperierenden
oder
konkurrierenden
Dienstleistungsunternehmen
die
Möglichkeit
geben
soll,
bestimmte
Bahnen
im
europäischen
Luftraum
über
nationale
Grenzen
hinweg,
über
die
Kleinstaaterei
hinweg
zu
kontrollieren
und
den
Fluggesellschaften
Dienstleistungen
anzubieten.
We
must
move
away
from
a
situation
of
monopolies
and
here
I
would
like
you
to
consider
-
although
this
is
by
no
means
a
revolutionary
idea
-
that
if
we
have
a
single
market
on
the
ground,
we
could
also
have
a
single
market
in
the
skies,
and
that
we
should
certainly
allow
different
cooperating
or
competing
service
companies
to
control
certain
European
aviation
routes
beyond
the
national
borders,
that
we
should
move
beyond
the
small-state
mentality
and
offer
services
to
airlines.
Europarl v8
Vor
1803/1806/1810
bestand
das
Gebiet
von
Mittelfranken
aus
einer
Vielzahl
von
verschiedensten
eigenständigen
Staaten
und
kirchlichen
und
weltlichen
Besitztümern
(Kleinstaaterei).
Before
1803/1806/1810
the
territory
of
Middle
Franconia
consisted
of
a
varied
mix
of
separate
sovereign
states
and
holdings
(this
situation
is
in
German
also
called
Kleinstaaterei).
ParaCrawl v7.1