Translation of "Kleinheit" in English

Durch die optimale Kleinheit des Fadenvorrats bei jedem Verbrauch werden verschiedene Vorteile erreicht.
The reduction of the yarn supply to its optimum size for any consumption rate results in various advantages.
EuroPat v2

Die Kleinheit einer Frau hat das Wirken der Nächstenliebe in der Kirche revolutioniert.
A small woman revolutionized charity work in the Church.
ParaCrawl v7.1

Du schreitest aus der Kleinheit heraus.
You step out of smallness.
ParaCrawl v7.1

Lasst uns die Kleinheit des gegenwärtigen Denkens überschreiten und etwas von uns machen.
Let’s transcend the smallness of current thinking and make something of ourselves.
ParaCrawl v7.1

Die Geschichte ist Teil der Kleinheit wo verringert den Wert des Wesens.
The story is part of smallness where decreases the value of the essence.
ParaCrawl v7.1

Einerlei wie viele Kleinheit in der Welt aufgehäuft ist, sie bleibt klein.
No matter how much smallness is accumulated in the world, it stays small.
ParaCrawl v7.1

Diese 'Kleinheit' ist jedoch weder eine Einschränkung noch ein Handicap.
However it's smallness is not a limitation or a handicap.
ParaCrawl v7.1

Du bist aus Größe, nicht aus Kleinheit heraus geboren.
You are born of greatness, not smallness.
ParaCrawl v7.1

Es ist die Kleinheit, um die du herumkommen musst.
It is smallness you must get out of. You think that is hard.
ParaCrawl v7.1

Wir werden geachtet, trotz der Kleinheit unseres Landes.
We are respected, despite the smallness of our country.
ParaCrawl v7.1

Die Vorstellung von Größe oder Kleinheit ist der spirituellen Wahrheit natürlich durchaus fremd...
Of course the idea of bigness and smallness is quite foreign to the spiritual truth....
ParaCrawl v7.1

Deine Armut und Kleinheit rufen nach Mir und Ich kann dir nicht widerstehen.
Your poverty and littleness cry out to Me and I cannot resist you.
ParaCrawl v7.1

Trotz seiner Kleinheit konnten immerhin bis jetzt drei Trabanten bei ihm festgestellt werden.
Despite his smallness, three satellites could be determined with him after all so far.
ParaCrawl v7.1

Kleinheit klappt nicht so gut wie Größe.
Smallness just never works so well as Greatness.
ParaCrawl v7.1

Die Kleinheit der Tafeln bringt uns das Geschehen keineswegs näher.
The small size of the pictures by no means brings the events closer to us.
ParaCrawl v7.1

In der Kleinheit gefangen sein ist bloß eine andere Darstellungsweise für Egoismus.
Caught in the smallness is just another way to describe selfishness.
ParaCrawl v7.1

Das Ego und Kleinheit sind das gleiche.
Ego and smallness are the same thing.
ParaCrawl v7.1

In der Kleinheit liegt viel Kraft.
Big things come in small packages.
CCAligned v1

Solche Seelen werden durch die Kleinheit ihres Verstandes in die Irre geführt.
Such souls are deluded by the smallness of their intellects.
ParaCrawl v7.1

Du wirst dich nicht länger in Kleinheit zwängen.
You will not squeeze yourself into smallness any longer.
ParaCrawl v7.1

Es überlagern sich Größe und Freiheit mit Kleinheit und Ausgesetztheit.
Greatness and freedom overlap here with smallness and vulnerability.
ParaCrawl v7.1

Du brauchst keine Statur zu unterstellen, um aus der Kleinheit herauszukommen.
You need assume no stature to get out of smallness.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Kleinheit des Formats wirkt die Darstellung monumental.
Despite the small size the depiction nonetheless appears monumental.
ParaCrawl v7.1

Trotz ihrer Kleinheit sind die italienische und ungarische Volksgruppe als Minderheit geschützt.
The Italian and Hungarian ethnic communities have protected minority status, despite their small size.
ParaCrawl v7.1

Was sind große Kriege anderes als eine Vergrößerung meiner Kleinheit?
What are great wars but a magnification of my littleness?
ParaCrawl v7.1