Translation of "Kleiderkammer" in English
Du
hast
die
Kleiderkammer
nie
gesehen.
You're
the
laundry
and
morale
officer.
I
doubt
if
you've
ever
seen
the
laundry!
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Kleiderkammer
und
Wäscherei
unter
mir.
Officer
in
charge
of
laundry
and
morale,
sir.
OpenSubtitles v2018
Das
nimm
heraus,
öffne
es
nicht
und
bring
es
zu
meiner
Kleiderkammer.
I
want
you
to
take
it
out,
leave
it
closed
and
bring
it
to
my
closet.
OpenSubtitles v2018
Weitere
Arbeiten
zum
Abbdichten
der
Kleiderkammer
sind
2001
durchgeführt
worden.
Further
work
to
make
the
clothing
Store
watertight
was
carried
out
in
2001.
ParaCrawl v7.1
Den
aktuellen
Spendenbedarf
der
Kleiderkammer
können
Sie
der
folgenden
Seite
entnehmen.
The
current
requirement
of
clothes
can
be
found
on
the
following
page.
CCAligned v1
Diese
Zelle
war
eigentlich
Arsenal
und
Kleiderkammer
des
Nautilus.
THIS
CELL,
properly
speaking,
was
the
Nautilus's
arsenal
and
wardrobe.
ParaCrawl v7.1
Die
Kleiderkammer
von
wortundtat
ist
eine
solche
Einrichtung.
The
wortundtat
clothes
chamber
is
such
a
facility.
ParaCrawl v7.1
Schwester
Elisabeth
wurde
mit
verschiedenen
Arbeiten
–
vornehmlich
in
der
Kleiderkammer
–
betraut.
Sister
Elizabeth
performed
various
tasks,
particularly
in
the
Clothes
Room.
ParaCrawl v7.1
Nun
öffnete
sich
die
innere
Thüre
und
wir
kamen
in
die
Kleiderkammer.
The
inside
door
opened,
and
we
passed
into
the
wardrobe.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
durchdachten
Kleiderkammer
finden
selbstverständlich
auch
Hosen
und
Krawatten
zu
knitterfreier
Ordnung.
Of
course,
trousers
and
ties
are
kept
in
crease-free
order
in
this
well
thought-out
clothing
store.
ParaCrawl v7.1
Die
Kinder
und
sie
selbst
kleiden
sich
in
der
Kleiderkammer
von
Gloria
ein.
She
and
her
children
get
their
clothes
from
the
Gloria
clothes
chamber.
ParaCrawl v7.1
Sagtest
du
denen,
dass
die
kaputte
Glühbirne
in
deiner
Kleiderkammer
seit
6
Jahren
hängt?
Did
you
tell
them
there's
a
light
bulb
in
your
closet...
that
burned
out
in
'97
you
still
haven't
changed?
OpenSubtitles v2018
Nun
ist
die
Jugend
Englands
voller
Feuer,
und
seidener
Firlefanz
hängt
in
der
Kleiderkammer.
Now
all
the
youth
of
England
are
on
fire...
and
silken
dalliance
in
the
wardrobe
lies.
OpenSubtitles v2018
Im
Mutter-Kind-Zentrum
können
Flüchtlingsfrauen
und
ihre
Kinder
sich
mit
dem
Basisbedarf
aus
der
Kleiderkammer
versorgen.
At
the
Mother-Child
Centre,
refugee
women
and
their
children
can
get
their
basic
needs
from
the
clothes
chamber.
ParaCrawl v7.1
Neben
den
Gemeinschaftsunterkünften
gibt
es
beispielsweise
auch
eine
gemeinsam
genutzte
Flotte
von
17
Fahrzeugen
und
eine
gemeinsame
Kleiderkammer.
For
instance,
members
share
housing,
a
fleet
of
17
vehicles,
and
a
large
"clothing
library".
WikiMatrix v1
Das
Café
befindet
sich
in
Hangar
1
neben
der
ehemaligen
Kleiderkammer.
Eine
direkte
Wegbeschreibung
findet
ihr
hier.
The
café
is
located
in
Hangar
1
next
to
the
former
wardrobe.
A
direct
route
is
available
here.
CCAligned v1
So
finden
wir,
riccorrenti
in
vielen
Gemälden,
Mädchen,
in
Kleiderkammer,
Vorsatz
zu
nehmen
Klavierunterricht
(Adriano
Cecioni
Unterrichtsplan,
Silvestro
Lega
Lady
Floor).
So
we
can
find,
riccorrenti
in
many
paintings,
girls,
in
clothing
room,
intent
to
take
piano
lessons
(Adriano
Cecioni
Lesson
Plan,
Silvestro
Lega
Lady
Floor).
ParaCrawl v7.1
In
Istanbul
unterstützen
die
Teilnehmenden
kommunale
Gemeinschaftszentren
bei
der
Bereitstellung
von
Dienstleistungen
an
Bedürftige,
beispielsweise
in
einer
Kleiderkammer
und
der
Waren-
und
Essensausgabe.
In
Istanbul,
the
participants
are
helping
local
community
centres
to
provide
services
to
people
in
need,
for
example
in
clothing,
goods
and
food
banks.
ParaCrawl v7.1
Sie
kam
von
der
Arbeit
-
sie
musste
damals
in
der
Kleiderkammer
Zwangsarbeit
leisten
-
und
hatte
unter
ihrem
Häftlingskleid
ein
Kleidungsstück
für
eine
kranke
Kameradin
herausgeschmuggelt.
She
was
on
her
way
back
from
work
-
she
had
to
do
forced
labour
in
the
clothing
store
at
that
time
-
and
had
smuggled
out
an
article
of
clothing
for
a
sick
fellow
inmate
under
her
prisoner's
dress.
ParaCrawl v7.1
Kein
Wunder,
dass
zwei
kleine,
geflügelte
Ganoven
auf
eine
geniale,
äußerst
delikate
Idee
kommen
–
und
die
Kleiderkammer
des
Kaisers
in
ein
Kla-Mottenparadies
verwandeln.
No
wonder
that
two
little
winged
crooks
come
up
with
an
ingenious,
extremely
delicate
idea
-
and
turn
the
emperor's
wardrobe
into
a
Kla-Mottenparadies.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
1999
ging
es
nur
sehr
langsam
mit
den
Arbeiten
voran,
Hauptproblem
waren
Terminschwierigkeiten
und
die
Tatsache,
daß
die
Kleiderkammer
ständig
sehr
voll
war.
In
1999
the
work
progressed
only
very
slowly;
the
main
problems
being
lack
of
time,
and
the
fact
that
the
clothing
Store
was
constantly
very
full.
ParaCrawl v7.1