Translation of "Klecks" in English

Eine Sternschnuppe stürzt auf die Erde und ein hässlicher Klecks tritt hervor.
A shooting star crashes on Earth, and a hideous blob emerges.
TED2020 v1

In den nächsten Minuten schläft der Klecks als stumpfes Dreieck.
For the next few minutes, the blob is sleeping in its obtuse triangle form.
TED2020 v1

Das sind sieben Schnitte und der Klecks wird völlig inaktiv.
That’s 7 cuts, and it renders the blob completely inert.
TED2020 v1

Ich habe schon versucht zu denken, mit dem Klecks.
I tried thinking, with the ink splash.
OpenSubtitles v2018

Ich hab noch einen Klecks Rahm für dein Brot aufgehoben.
We saved a spot of cream for your bread, too.
OpenSubtitles v2018

Ich will mit den Medikamenten von Búi und dem Klecks nicht herumexperimentieren.
I dont' like messing with the meds of Búi and The Blob.
OpenSubtitles v2018

Die, die den Test bestehen, sehen das Bild im Klecks.
The people who pass the test see an image in the ink.
OpenSubtitles v2018

Ich bin schon beim Bild im Klecks durchgefallen...
I'd failed the image in the ink splash...
OpenSubtitles v2018

Eigentlich ist es ein Delphin und der Klecks Australien.
Actually, it's a porpoise and the blob is Australia.
OpenSubtitles v2018

Dann sind Sie der schönste Klecks.
Then you'll be the best-looking blob on the planet.
OpenSubtitles v2018

Die Frau des Hasen singt im "Klecks- und Pinsel-Club".
The rabbit's wife sings at a joint called the Ink and Paint Club.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht seid ihr nur unverdautes Rindfleisch oder ein Klecks Senf.
A slight disorder of the stomach can make them cheat. You may be a bit of undigested beef. A blob of mustard.
OpenSubtitles v2018

Ein kleiner Klecks auf jede Handfläche reicht schon.
A little dab on each palm like that.
OpenSubtitles v2018

Sie interessieren sich nur für den Klecks auf Ihrem Hemd.
All you cared about was the stupid ink stain on your shirt. I was busy.
OpenSubtitles v2018

Oh, nein, das ist ein Klecks.
No that's a stain.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe einen Klecks blau, du hast eine Intensität der Farbe.
I see a dab of blue, you have an intensity of colour,
QED v2.0a

Sein Körper schmolz wie Wachs und bildete einen Klecks auf dem Boden.
Burke shimmered, his body melting like wax into a blob on the floor.
ParaCrawl v7.1