Translation of "Klebehaftung" in English
Das
lange
Insert
erhöht
die
Klebehaftung
im
Carbonpfeil
und
vermindert
so
Beschädigungen.
The
long
insert
increases
the
adhesive
bond
in
the
carbon
arrow,
thus
reducing
damage.
ParaCrawl v7.1
Die
freien
Enden
sind
hierbei
mit
der
Haftschicht
bzw.
Klebehaftung
22
beaufschlagt.
In
this
case,
the
adhesive
layer
or
adhesive
bond
22
is
applied
to
the
free
ends.
EuroPat v2
Nach
einer
bevorzugten
Ausführungsform
der
Erfindung
ist
die
Klebehaftung
temporär
oder
reversibel
ausgebildet.
According
to
a
preferred
embodiment
of
the
invention,
the
adhesive
bond
is
of
temporary
or
reversible
design.
EuroPat v2
Wichtig
ist,
dass
der
Untergrund
für
eine
gute
Klebehaftung
geeignet
ist.
It
is
important
that
the
substrate
is
suitable
for
a
good
adhesive
bond.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
einer
weiteren
bevorzugten
Ausführungsform
der
Erfindung
ist
die
Klebehaftung
zwischen
Fixierrand
und
Filter
stellenweise
unterbrochen.
In
accordance
with
a
further
preferred
embodiment
of
the
invention,
the
adhesive
bond
between
the
fixing
edge
and
filter
is
interrupted
in
places.
EuroPat v2
Soweit
die
Klebehaftung
am
Deckel
angeordnet
ist,
ist
nicht
einmal
eine
Modifikation
der
Filter
notwendig.
As
long
as
an
adhesive
bond
is
arranged
on
the
lid,
there
is
not
even
a
need
to
modify
the
filter.
EuroPat v2
Die
Klebehaftung
22
zwischen
Fixierrand
21
und
Filter
4
ist
stellenweise
zur
Gewährleistung
eines
Luftaustausches
unterbrochen.
The
adhesive
bond
22
between
the
fixing
edge
21
and
filter
4
is
interrupted
in
places
in
order
to
ensure
an
exchange
of
air.
EuroPat v2
Die
Haftschicht
der
Klebehaftung
22
ist
aus
einem
Kleber
PSA-Dispersionsklebstoff
oder
aus
Acrylat-Copolymer-Mikrokugeln
ausgebildet.
The
adhesive
layer
of
the
adhesive
bond
22
is
formed
from
an
adhesive
comprising
PSA
dispersion
adhesive
or
acrylate
copolymer
microspheres.
EuroPat v2
Die
Ausgestaltung
der
Erfindung
nach
Anspruch
8
gewährleistet,
daß
der
Arbeitshub
des
Faltenbalgs
durch
das
Schließorgan
des
ansaugseitigen
Pumpenventils
nicht
verringert
wird,
daß
das
Schließorgan
innerhalb
seiner
Ventilsitzringfläche
eine
leichtgängige
Führung
aufweist
und
daß
an
der
Oberseite
des
Schließorganes
mit
anderen
Teilen
keine
großflächige
Berührung
die
zu
einer
Klebehaftung
führen
könnte,
entstehen
kann.
Another
development
ensures
that
the
working
stroke
of
the
bellows
is
not
reduced
by
the
closing
member
of
the
pump
valve
on
the
intake
side,
that
the
closing
member
has
an
easy
action
within
its
valve
seat
ring
surface
and
that
no
contact
over
a
large
area
with
other
parts,
which
could
lead
to
adhesion,
can
occur
on
the
upper
side
of
the
closing
member.
EuroPat v2
Gute
Klebebandhaftung,
da
beim
Durchlauf
des
fotografischen
Materials
durch
moderne
Entwicklungsautomaten
die
jeweils
nächstfolgende
Rolle
an
die
vorhergehende
Rolle
geklebt
wird
und
die
Klebehaftung
beim
Durchgang
der
Klebestelle
durch
Entwicklungsbäder
gewährleistet
sein
muß.
Good
adhesive-tape
adhesion
since,
during
the
passage
of
the
photographic
material
through
modern
automatic
developing
machines,
in
each
case,
the
next
following
roll
is
glued
or
adhesively
attached
to
the
preceding
roll,
and
the
adhesive
attachment
has
to
be
assured
during
the
passage
of
the
adhesively
attached
junction
through
the
developer
processing
solutions.
EuroPat v2
Dort
kann
je
nach
zu
verarbeitendem
Bandmaterial
6
zur
Sicherstellung
einer
später
einwandfreien
Klebeverbindung
ein
die
Klebehaftung
unterstützendes
Material
aufgetragen
werden.
There,
depending
on
the
tape
material
6
to
be
processed,
a
material
reinforcing
the
adhesive
capacity
can
be
applied
to
assure
a
perfect
adhesive
bond
later.
EuroPat v2
Es
hat
sich
als
geeignet
erwiesen,
die
Klebestreifen
13
und
17
auf
ihren
Unterseiten
mit
einem
leichten
Klebefilm
mit
geringerer
Klebehaftung
als
auf
der
Oberseite
der
Klebestreifen
zu
versehen.
Providing
the
undersides
of
the
adhesive
strips
13
and
17
with
a
lightweight
adhesive
film
having
a
lower
adhesion
than
on
the
upper
side
of
the
adhesive
strips
is
suitable.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
ist
jedoch
auch
das
Minimieren
des
Verklebens
bzw.
Anklebens,
d.h.
der
Klebehaftung
des
Polymergelstranges
an
dem
Trägerband
sehr
wichtig.
Furthermore,
it
is
extremely
important
to
minimize
the
adhesion
of
the
polymer
gel
strand
to
the
conveyor
belt.
EuroPat v2
Kein
Verschmieren,
klare
Angaben
und
beste
Klebehaftung
–
die
ContiTech
Power
Transmission
Group
hat
den
Aufkleber,
auf
dem
Werkstätten
den
Wechsel
des
Zahnriemens
dokumentieren,
neu
aufgelegt.
No
smearing,
clear
instructions
and
excellent
adhesion
–
the
ContiTech
Power
Transmission
Group
has
redesigned
the
sticker
on
which
workshops
record
when
a
timing
belt
was
changed.
ParaCrawl v7.1
Das
als
Deckel
ausgebildete
Oberteil
weist
dabei
einen
Fixierrand
auf,
der
zur
Entnahme
des
Filters
bzw.
Mediums
aus
der
Filtrations-
oder
Behandlungsvorrichtung
mit
einem
Rand
des
Filters
über
eine
Klebehaftung
verbindbar
ist.
The
upper
part
is
embodied
as
a
lid
and
has
a
fixing
edge,
which
can
be
connected
to
an
edge
of
the
filter
via
an
adhesive
bond
for
the
removal
of
the
filter
or
medium
from
the
filtration
or
treatment
device.
EuroPat v2
Die
beispielsweise
ringförmige
Innenwandung
stellt
dabei
zum
einen
den
notwendigen
Abstand
zwischen
scheibenförmigem
Medium
und
Oberteil
sicher
und
zum
anderen
ist
ihr
Durchmesser
in
der
Dimension
des
Mediumdurchmessers
so
gestaltet,
dass
das
Medium
nur
an
seinem
außenliegenden
Rand
mit
der
Haftschicht
der
Klebehaftung
in
Berührung
kommt,
wobei
der
Rand
außerhalb
der
benutzten
Fläche
des
Mediums
angeordnet
ist.
In
this
case,
the,
for
example,
annular
inner
wall
on
the
one
hand
ensures
the
necessary
spacing
between
the
disk-shaped
medium
and
the
upper
part,
and
on
the
other
hand
its
diameter,
in
relation
to
the
diameter
of
the
medium,
is
chosen
such
that
only
the
outer
edge
of
the
medium
comes
into
contact
with
the
adhesive
layer
of
the
adhesive
bond,
the
edge
being
arranged
outside
the
used
area
of
the
medium.
EuroPat v2
Mit
Schichtdicken
in
diesen
Bereichen
sind
eine
ausreichende
Klebehaftung
während
der
Lagerung
und
gleichzeitig
das
Ablösen
des
festgelegten
Bereichs
der
Aussenkontur
des
Mehrkammerbeutels
von
der
Innenkontur
des
Gehäuses
beim
Auspressvorgang
gewährleistet.
With
the
layer
thickness
in
this
range,
an
adequate
adhesion
of
the
adhesive
during
storage
and,
at
the
same
time,
separation
of
the
connected
regions
of
the
outer
profile
of
the
multi-chamber
pouch
form
the
inner
profile
of
the
housing
during
a
discharge
process
are
insured.
EuroPat v2
Die
Klebehaftung
ist
gemäß
einer
bevorzugten
Ausführungsform
der
Erfindung
als
eine
Haftschicht
aus
einem
geeigneten
Kleber
ausgebildet
und
kann
am
Fixierrand
des
Deckels
oder
am
korrespondierenden
Rand
des
Filters
angeordnet
sein.
According
to
a
preferred
embodiment
of
the
invention,
the
adhesive
bond
is
designed
as
an
adhesive
layer
made
from
a
suitable
adhesive
and
can
be
arranged
on
the
fixing
edge
of
the
lid
or
on
the
corresponding
edge
of
the
filter.
EuroPat v2
Somit
wird
der
Deckel
beim
Aufsetzen
auf
den
Filter
durch
die
Filterunterstützung
geführt,
bevor
der
Filter
bzw.
der
Deckel
mit
der
Klebehaftung
in
Kontakt
kommt.
Consequently,
when
being
placed
on
the
filter,
the
lid
is
guided
by
the
filter
support
before
the
filter
or
the
lid
comes
into
contact
with
the
adhesive
bond.
EuroPat v2
Vorrichtung
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
3,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
der
Fixierrand
(11,
11')
des
Aufnahmeteils
(2,
2')
mit
dem
Rand
(23)
des
Filtrationsmediums
(22,
22')
über
eine
Klebehaftung
verbindbar
ist.
The
device
of
claim
1,
wherein
the
fixing
edge
(11,
11
?)
of
the
holding
part
(2,
2
?)
can
be
connected
to
the
edge
(23)
of
the
filtration
medium
(22,
22
?)
by
an
adhesive
bond.
EuroPat v2
Nährmedieneinheit
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
Klebehaftung
(22)
temporär
oder
reversibel
ausgebildet
ist.
The
nutrient
medium
unit
of
claim
1,
wherein
the
adhesive
(22)
is
a
temporary
or
reversible
adhesive.
EuroPat v2
Nährmedieneinheit
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
16,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
Klebehaftung
(22)
zwischen
Fixierrand
(21)
und
Filter
(4)
stellenweise
zur
Gewährleistung
eines
Luftaustausches
unterbrochen
ist.
The
nutrient
medium
unit
of
claim
1,
wherein
the
adhesive
bond
(22)
between
the
fixing
edge
(21)
and
filter
(4)
is
interrupted
in
places
in
order
to
ensure
an
exchange
of
air.
EuroPat v2
Die
ringförmige
Innenwandung
stellt
zum
einen
den
notwendigen
Abstand
zwischen
Filter
und
Deckel
sicher
und
zum
anderen
ist
ihr
Durchmesser
in
der
Dimension
des
Filterdurchmessers
so
gestaltet,
dass
der
Filter
nur
an
seinem
außen
liegenden
Rand
mit
der
Haftschicht
der
Klebehaftung
in
Berührung
kommt,
wobei
der
Rand
außerhalb
der
benutzten
Filterfläche
angeordnet
ist.
The
annular
inner
wall
firstly
ensures
the
required
spacing
between
the
filter
and
lid,
and
secondly
its
diameter
in
the
dimension
of
the
filter
diameter
is
configured
such
that
the
filter
comes
into
contact
with
the
adhesive
layer
of
the
adhesive
bond
only
on
its
outwardly
lying
edge,
the
edge
being
arranged
outside
the
filter
surface
used.
EuroPat v2
Die
weitere
Aufgabe
bezüglich
des
Verfahrens
wird
in
Verbindung
mit
dem
Oberbegriff
des
Anspruches
23
dadurch
gelöst,
dass
der
Deckel
auf
den
auf
der
Filterunterstützung
liegenden
Filter
so
aufgesetzt
wird,
dass
ein
in
dem
Deckel
angeordneter
Fixierrand
mit
einem
Rand
des
Filters
über
eine
Klebehaftung
verbunden
wird,
und
dass
der
Deckel
mit
dem
anhaftenden
Filter
von
der
Filterunterstützung
abgehoben
und
auf
das
schalenförmige
Unterteil
der
Nährmedieneinheit
so
aufgesetzt
wird,
dass
die
dem
Deckel
abgewandte
Unterseite
des
Filters
auf
der
dem
Deckel
zugewandten
Oberseite
des
Nährbodens
aufliegt.
The
further
object
with
reference
to
the
method
is
achieved
in
conjunction
with
the
preamble
of
claim
23
by
virtue
of
the
fact
that
the
lid
is
placed
on
the
filter
lying
on
the
filter
support
such
that
a
fixing
edge
arranged
in
the
lid
is
connected
to
an
edge
of
the
filter
via
an
adhesive
bond
and
in
that
the
lid
with
the
adhering
filter
is
lifted
from
the
filter
support
and
placed
on
the
dish-shaped
lower
part
of
the
nutrient
medium
unit
such
that
the
underside,
averted
from
the
lid,
of
the
filter
rests
on
the
top
side
facing
the
lid,
of
the
nutrient
medium.
EuroPat v2
Nach
der
Ausführungsform
von
Figur
4
ist
der
Filterrand
13
des
Filters
4'
mit
einer
Klebehaftung
22
versehen.
According
to
the
embodiment
of
FIG.
4,
the
filter
edge
13
?
of
the
filter
4
?
is
provided
with
an
adhesive
bond
22
.
EuroPat v2
An
seiner
dem
Unterteil
15,
15'
zugewandten
Deckelinnenfläche
20
weist
der
Deckel
16
einen
in
das
Unterteil
15,
15'
hineinragenden
Fixierrand
21
auf,
der
zur
Entnahme
des
Filters
4,
4'
aus
der
Filtrationsvorrichtung
1
mit
dem
Filterrand
13
des
Filters
4,
4'
über
die
Klebehaftung
22
mit
dem
Filter
4,
4'
verbindbar
ist.
On
its
inner
surface
20
facing
the
lower
part
15,
15
?,
the
lid
16
has
a
fixing
edge
21
that
protrudes
into
the
lower
part
15,
15
?
and,
for
the
purpose
of
removing
the
filter
4,
4
?
from
the
filtration
device
1,
can
be
connected
to
the
filter
4,
4
?
via
the
adhesive
bond
22
by
means
of
the
filter
edge
13
of
the
filter
4,
4
?.
EuroPat v2