Translation of "Klebehaftung" in English

Das lange Insert erhöht die Klebehaftung im Carbonpfeil und vermindert so Beschädigungen.
The long insert increases the adhesive bond in the carbon arrow, thus reducing damage.
ParaCrawl v7.1

Die freien Enden sind hierbei mit der Haftschicht bzw. Klebehaftung 22 beaufschlagt.
In this case, the adhesive layer or adhesive bond 22 is applied to the free ends.
EuroPat v2

Nach einer bevorzugten Ausführungsform der Erfindung ist die Klebehaftung temporär oder reversibel ausgebildet.
According to a preferred embodiment of the invention, the adhesive bond is of temporary or reversible design.
EuroPat v2

Wichtig ist, dass der Untergrund für eine gute Klebehaftung geeignet ist.
It is important that the substrate is suitable for a good adhesive bond.
ParaCrawl v7.1

Gemäß einer weiteren bevorzugten Ausführungsform der Erfindung ist die Klebehaftung zwischen Fixierrand und Filter stellenweise unterbrochen.
In accordance with a further preferred embodiment of the invention, the adhesive bond between the fixing edge and filter is interrupted in places.
EuroPat v2

Soweit die Klebehaftung am Deckel angeordnet ist, ist nicht einmal eine Modifikation der Filter notwendig.
As long as an adhesive bond is arranged on the lid, there is not even a need to modify the filter.
EuroPat v2

Die Klebehaftung 22 zwischen Fixierrand 21 und Filter 4 ist stellenweise zur Gewährleistung eines Luftaustausches unterbrochen.
The adhesive bond 22 between the fixing edge 21 and filter 4 is interrupted in places in order to ensure an exchange of air.
EuroPat v2

Die Haftschicht der Klebehaftung 22 ist aus einem Kleber PSA-Dispersionsklebstoff oder aus Acrylat-Copolymer-Mikrokugeln ausgebildet.
The adhesive layer of the adhesive bond 22 is formed from an adhesive comprising PSA dispersion adhesive or acrylate copolymer microspheres.
EuroPat v2

Die Ausgestaltung der Erfindung nach Anspruch 8 gewährleistet, daß der Arbeitshub des Faltenbalgs durch das Schließorgan des ansaugseitigen Pumpenventils nicht verringert wird, daß das Schließorgan innerhalb seiner Ventilsitzringfläche eine leichtgängige Führung aufweist und daß an der Oberseite des Schließorganes mit anderen Teilen keine großflächige Berührung die zu einer Klebehaftung führen könnte, entstehen kann.
Another development ensures that the working stroke of the bellows is not reduced by the closing member of the pump valve on the intake side, that the closing member has an easy action within its valve seat ring surface and that no contact over a large area with other parts, which could lead to adhesion, can occur on the upper side of the closing member.
EuroPat v2

Gute Klebebandhaftung, da beim Durchlauf des fotografischen Materials durch moderne Entwicklungsautomaten die jeweils nächstfolgende Rolle an die vorhergehende Rolle geklebt wird und die Klebehaftung beim Durchgang der Klebestelle durch Entwicklungsbäder gewährleistet sein muß.
Good adhesive-tape adhesion since, during the passage of the photographic material through modern automatic developing machines, in each case, the next following roll is glued or adhesively attached to the preceding roll, and the adhesive attachment has to be assured during the passage of the adhesively attached junction through the developer processing solutions.
EuroPat v2

Dort kann je nach zu verarbeitendem Bandmaterial 6 zur Sicherstellung einer später einwandfreien Klebeverbindung ein die Klebehaftung unterstützendes Material aufgetragen werden.
There, depending on the tape material 6 to be processed, a material reinforcing the adhesive capacity can be applied to assure a perfect adhesive bond later.
EuroPat v2

Es hat sich als geeignet erwiesen, die Klebestreifen 13 und 17 auf ihren Unterseiten mit einem leichten Klebefilm mit geringerer Klebehaftung als auf der Oberseite der Klebestreifen zu versehen.
Providing the undersides of the adhesive strips 13 and 17 with a lightweight adhesive film having a lower adhesion than on the upper side of the adhesive strips is suitable.
EuroPat v2

Darüber hinaus ist jedoch auch das Minimieren des Verklebens bzw. Anklebens, d.h. der Klebehaftung des Polymergelstranges an dem Trägerband sehr wichtig.
Furthermore, it is extremely important to minimize the adhesion of the polymer gel strand to the conveyor belt.
EuroPat v2

Kein Verschmieren, klare Angaben und beste Klebehaftung – die ContiTech Power Transmission Group hat den Aufkleber, auf dem Werkstätten den Wechsel des Zahnriemens dokumentieren, neu aufgelegt.
No smearing, clear instructions and excellent adhesion – the ContiTech Power Transmission Group has redesigned the sticker on which workshops record when a timing belt was changed.
ParaCrawl v7.1

Das als Deckel ausgebildete Oberteil weist dabei einen Fixierrand auf, der zur Entnahme des Filters bzw. Mediums aus der Filtrations- oder Behandlungsvorrichtung mit einem Rand des Filters über eine Klebehaftung verbindbar ist.
The upper part is embodied as a lid and has a fixing edge, which can be connected to an edge of the filter via an adhesive bond for the removal of the filter or medium from the filtration or treatment device.
EuroPat v2

Die beispielsweise ringförmige Innenwandung stellt dabei zum einen den notwendigen Abstand zwischen scheibenförmigem Medium und Oberteil sicher und zum anderen ist ihr Durchmesser in der Dimension des Mediumdurchmessers so gestaltet, dass das Medium nur an seinem außenliegenden Rand mit der Haftschicht der Klebehaftung in Berührung kommt, wobei der Rand außerhalb der benutzten Fläche des Mediums angeordnet ist.
In this case, the, for example, annular inner wall on the one hand ensures the necessary spacing between the disk-shaped medium and the upper part, and on the other hand its diameter, in relation to the diameter of the medium, is chosen such that only the outer edge of the medium comes into contact with the adhesive layer of the adhesive bond, the edge being arranged outside the used area of the medium.
EuroPat v2

Mit Schichtdicken in diesen Bereichen sind eine ausreichende Klebehaftung während der Lagerung und gleichzeitig das Ablösen des festgelegten Bereichs der Aussenkontur des Mehrkammerbeutels von der Innenkontur des Gehäuses beim Auspressvorgang gewährleistet.
With the layer thickness in this range, an adequate adhesion of the adhesive during storage and, at the same time, separation of the connected regions of the outer profile of the multi-chamber pouch form the inner profile of the housing during a discharge process are insured.
EuroPat v2

Die Klebehaftung ist gemäß einer bevorzugten Ausführungsform der Erfindung als eine Haftschicht aus einem geeigneten Kleber ausgebildet und kann am Fixierrand des Deckels oder am korrespondierenden Rand des Filters angeordnet sein.
According to a preferred embodiment of the invention, the adhesive bond is designed as an adhesive layer made from a suitable adhesive and can be arranged on the fixing edge of the lid or on the corresponding edge of the filter.
EuroPat v2

Somit wird der Deckel beim Aufsetzen auf den Filter durch die Filterunterstützung geführt, bevor der Filter bzw. der Deckel mit der Klebehaftung in Kontakt kommt.
Consequently, when being placed on the filter, the lid is guided by the filter support before the filter or the lid comes into contact with the adhesive bond.
EuroPat v2

Vorrichtung nach einem der Ansprüche 1 bis 3, dadurch gekennzeichnet, dass der Fixierrand (11, 11') des Aufnahmeteils (2, 2') mit dem Rand (23) des Filtrationsmediums (22, 22') über eine Klebehaftung verbindbar ist.
The device of claim 1, wherein the fixing edge (11, 11 ?) of the holding part (2, 2 ?) can be connected to the edge (23) of the filtration medium (22, 22 ?) by an adhesive bond.
EuroPat v2

Nährmedieneinheit nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass die Klebehaftung (22) temporär oder reversibel ausgebildet ist.
The nutrient medium unit of claim 1, wherein the adhesive (22) is a temporary or reversible adhesive.
EuroPat v2

Nährmedieneinheit nach einem der Ansprüche 1 bis 16, dadurch gekennzeichnet, dass die Klebehaftung (22) zwischen Fixierrand (21) und Filter (4) stellenweise zur Gewährleistung eines Luftaustausches unterbrochen ist.
The nutrient medium unit of claim 1, wherein the adhesive bond (22) between the fixing edge (21) and filter (4) is interrupted in places in order to ensure an exchange of air.
EuroPat v2

Die ringförmige Innenwandung stellt zum einen den notwendigen Abstand zwischen Filter und Deckel sicher und zum anderen ist ihr Durchmesser in der Dimension des Filterdurchmessers so gestaltet, dass der Filter nur an seinem außen liegenden Rand mit der Haftschicht der Klebehaftung in Berührung kommt, wobei der Rand außerhalb der benutzten Filterfläche angeordnet ist.
The annular inner wall firstly ensures the required spacing between the filter and lid, and secondly its diameter in the dimension of the filter diameter is configured such that the filter comes into contact with the adhesive layer of the adhesive bond only on its outwardly lying edge, the edge being arranged outside the filter surface used.
EuroPat v2

Die weitere Aufgabe bezüglich des Verfahrens wird in Verbindung mit dem Oberbegriff des Anspruches 23 dadurch gelöst, dass der Deckel auf den auf der Filterunterstützung liegenden Filter so aufgesetzt wird, dass ein in dem Deckel angeordneter Fixierrand mit einem Rand des Filters über eine Klebehaftung verbunden wird, und dass der Deckel mit dem anhaftenden Filter von der Filterunterstützung abgehoben und auf das schalenförmige Unterteil der Nährmedieneinheit so aufgesetzt wird, dass die dem Deckel abgewandte Unterseite des Filters auf der dem Deckel zugewandten Oberseite des Nährbodens aufliegt.
The further object with reference to the method is achieved in conjunction with the preamble of claim 23 by virtue of the fact that the lid is placed on the filter lying on the filter support such that a fixing edge arranged in the lid is connected to an edge of the filter via an adhesive bond and in that the lid with the adhering filter is lifted from the filter support and placed on the dish-shaped lower part of the nutrient medium unit such that the underside, averted from the lid, of the filter rests on the top side facing the lid, of the nutrient medium.
EuroPat v2

Nach der Ausführungsform von Figur 4 ist der Filterrand 13 des Filters 4' mit einer Klebehaftung 22 versehen.
According to the embodiment of FIG. 4, the filter edge 13 ? of the filter 4 ? is provided with an adhesive bond 22 .
EuroPat v2

An seiner dem Unterteil 15, 15' zugewandten Deckelinnenfläche 20 weist der Deckel 16 einen in das Unterteil 15, 15' hineinragenden Fixierrand 21 auf, der zur Entnahme des Filters 4, 4' aus der Filtrationsvorrichtung 1 mit dem Filterrand 13 des Filters 4, 4' über die Klebehaftung 22 mit dem Filter 4, 4' verbindbar ist.
On its inner surface 20 facing the lower part 15, 15 ?, the lid 16 has a fixing edge 21 that protrudes into the lower part 15, 15 ? and, for the purpose of removing the filter 4, 4 ? from the filtration device 1, can be connected to the filter 4, 4 ? via the adhesive bond 22 by means of the filter edge 13 of the filter 4, 4 ?.
EuroPat v2