Translation of "Klappflügel" in English
Kann
mit
einem
Anhang
für
Standard-
oder
Klappflügel
ausgestattet
werden.
Can
be
equipped
with
an
attachment
for
standard,
or
flaps
wing.
ParaCrawl v7.1
An
diesem
Mittelteil
12
sind
mittels
zweier
Achsen
22
zwei
Klappflügel
14
angebracht.
Two
folding
wings
14
are
attached
to
this
central
section
12
by
means
of
two
axles
22
.
EuroPat v2
Dadurch
wird
eine
Wechselwirkung
mit
den
Vorsprüngen
18a
der
Klappflügel
14
möglich.
This
enables
interaction
with
the
projections
18
a
of
the
folding
wings
14
.
EuroPat v2
Zusätzlich
ist
es
von
Vorteil,
wenn
die
Schwenkachsen
aller
Klappflügel
im
Wesentlichen
parallel
zueinander
sind.
It
is
also
advantageous
for
the
swivel
axles
of
all
the
folding
wings
to
be
substantially
parallel
to
one
another.
EuroPat v2
So
wird
dadurch
verhindert,
dass
die
Klappflügel
nach
Lösen
der
Arretierung
vollständig
nach
unten
klappen.
Thus,
this
prevents
the
folding
wings
folding
completely
downward
after
the
release
of
the
latching.
EuroPat v2
Hierdurch
wird
der
Verschwenkungsbereich
so
eingeschränkt,
dass
die
Klappflügel
einen
Mindestwinkel
miteinander
einschließen
müssen.
As
a
result,
the
pivoting
range
is
restricted
such
that
the
folding
wings
have
to
enclose
a
minimum
angle
with
each
other.
EuroPat v2
Für
den
Einbau
in
Fenster
mit
Kippflügel
oder
mit
Klappflügel
werden
die
gleichen
Ausstellvorrichtungen
10
benutzt,
wie
sie
für
Fenster
und
Türen
mit
Drehflügel
vorgesehen
sind.
The
same
mounting
brackets
10
are
used
for
installation
in
windows
with
tipping
wings
or
tilting
wings
as
for
windows
and
doors
with
rotary
wings.
EuroPat v2
Für
den
Einbau
in
Fenster
mit
Kippflügel
oder
Klappflügel
werden
die
gleichen
Ausstellvorrichtungen
50
benutzt,
wie
sie
für
Fenster
und
Türen
mit
Drehflügel
vorgesehen
sind.
The
same
mounting
brackets
50
are
used
for
installation
in
windows
with
tipping
wings
or
tilting
wings
as
for
windows
and
doors
with
rotary
wings.
EuroPat v2
Mophalter
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
10,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
der
Gelenkplattenteil
(4)
und
die
beiden
Klappflügel
(3,
3')
etwa
gleiche
Länge
(l)
aufweisen.
A
mop
holder
according
to
claim
1,
characterized
in
that
said
hinged
plate
member
(4)
and
said
two
folding
wings
(3,
3')
have
approximately
the
same
length
(l).
EuroPat v2
Mophalter
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
11,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Klappflügel
(3,
3')
im
Bereich
der
Randabschnitte
(5,
5')
dünner
sind
als
in
dem
an
die
Längsachse
(L)
angrenzenden
mittleren
Bereich.
A
mop
holder
according
to
claim
1,
characterized
in
that
said
folding
wings
(3,
3')
are
thinner
in
an
area
of
said
edge
sections
(5,
5')
than
in
a
central
area
adjoining
said
longitudinal
axis
(L).
EuroPat v2
Mophalter
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
9,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
beiden
Klappflügel
(3,
3')
im
Bereich
des
Stielhalters
(7)
eine
Randaussparung
(13,
13')
aufweisen.
A
mop
holder
according
to
claim
1,
characterized
in
that
said
two
folding
wings
(3,
3')
have
an
edge
recess
(13,
13')
adjacent
to
said
handle
holder
(7).
EuroPat v2
Die
radiale
Abmessung
der
Canard-Ruder
25
im
konisch
sich
verjüngenden
Ogiven-Bereich
vor
dem
Gefechtskopf
bedingt
keine
teueren
Klappflügel,
weil
die
lichte
Weite
des
Lager-
und
Startkontainers
zur
Aufnahme
hinreichend
ausladender
Canard-Flügel
ausreicht.
The
radial
dimension
of
the
canard
control
surfaces
25
in
the
conically
tapering
ogive
or
nose
cone
region
ahead
of
the
warhead
signifies
that
there
is
no
need
for
expensive
folding
wings
because
the
internal
width
of
the
stowage
and
launch
container
is
adequate
to
accommodate
sufficiently
projecting
canard
surfaces
or
fins.
EuroPat v2
Sollen
Scharniergelenke
10
für
Fenster
und
Türen
mit
Drehflügel
oder
für
Fenster
mit
Kipp-
bzw.
Klappflügel
benutzt
werden,
dann
bildet
der
Tragarm
15
eine
Befestigungsschiene,
die
unmittelbar
an
der
Falzfläche
des
Flügels,
parallel
zu
dessen
Ebene
ausgerichtet,
angeschlagen
wird.
When
hinge
joints
10
are
to
be
used
for
windows
and
doors
with
rotary
wings
or
for
windows
with
tilting
or
folding
wings
then
the
supporting
arm
15
forms
a
mounting
rail
which
is
directly
attached
at
the
fold
face
of
the
wing
and
is
oriented
parallel
to
its
plane.
EuroPat v2
Ist
der
Flügel
mittels
eines
Hilfsrahmens
mit
dem
Futterkasten
verbunden,
kann
die
Gasfeder
auf
den
Hilfsrahmen
wirken,
so
daß
bei
einer
Festlegung
des
Flügels
am
Hilfsrahmen
der
Flügel
als
Klappflügel
geöffnet
wird
und
nach
einer
Lösung
der
Festlegung
des
Flügels
am
Hilfsrahmen
um
eine
nahe
dem
freien
Ende
des
Hilfsrahmens
angeordnete
Horizontalachse
schwinggeöffnet
werden
kann.
If
the
wing
is
connected
to
the
case
by
means
of
an
underframe,
then
the
pneumatic
spring
can
act
upon
the
underframe
such
that,
when
the
wing
is
unlocked
from
the
underframe,
the
wing
can
be
opened
like
a
wing
flap.
When
the
lock
holding
the
wing
to
the
underframe
is
released,
it
opens
in
a
swinging
fashion
by
pivoting
about
a
horizontal
hinge
axis
along
the
top
of
the
underframe.
EuroPat v2
Statt
eines
separaten
Ergänzungsmoduls,
das
an
die
Vorrichtung
montierbar
ist,
ist
es
grundsätzlich
auch
möglich,
an
der
Basis,
d.
h.
an
den
Seitenflächen,
jeweils
einen
Klappflügel
vorzusehen,
der
im
hochgeklappten
Zustand
fixiert
werden
kann.
Instead
of
a
separate
extension
module,
which
can
be
mounted
on
the
apparatus,
it
is
also
fundamentally
possible
to
provide
a
folding
wing
on
the
base,
i.e.,
on
each
of
the
side
surfaces,
which
can
be
fixed
in
the
folded
state.
EuroPat v2
Wird
der
Klappflügel
nicht
benötigt,
kann
er
anschließend
herabgeklappt
werden,
so
dass
er
dann
mit
seiner
Unterseite
an
der
Seitenfläche
der
Basis
anliegt.
If
the
folding
wing
is
not
needed,
it
can
then
be
folded
down
so
that
it
rests
with
its
lower
side
on
the
side
surface
of
the
base.
EuroPat v2
Hierbei
bezeichnet
die
Richtung
"nach
unten"
die
Richtung,
die
sich
bei
dem
Halter
senkrecht
von
der
Seite
erstreckt,
auf
der
im
arretierten
Zustand
durch
das
Mittelteil
und
die
beiden
Klappflügel
eine
Ebene
gebildet
wird.
Here,
the
direction
“downward”
means
the
direction
extending
perpendicularly
from
the
side
of
the
holder
on
which,
in
the
latched
state,
one
plane
is
formed
by
the
central
section
and
the
two
folding
wings.
EuroPat v2
Dadurch,
dass
der
Anschlag
am
Klappflügel
bevorzugt
im
arretierten
Zustand
flächig
an
dem
Anlageteilanschlag
anliegt,
gibt
es
einen
guten
Kontakt
zwischen
diesen
beiden
Anschlägen.
The
fact
that,
in
the
latched
state,
the
stop
on
the
folding
wing
preferably
lies
flat
on
the
bearing
part
stop
means
there
is
good
contact
between
these
two
stops.
EuroPat v2
Durch
die
Ausrichtung
des
Anlageteilanschlags
nach
unten,
vorzugsweise
schräg
nach
unten
kann
eine
ungewollte
Verschwenkung
der
Klappflügel
gut
und
zuverlässig
verhindert
werden.
The
alignment
of
the
bearing
part
stops
downward,
preferably
diagonally
downward,
enables
unintentional
pivoting
of
the
folding
wings
to
be
effectively
and
reliably
prevented.
EuroPat v2
Bei
den
genannten
Ausführungsformen
ist
es
ferner
von
Vorteil,
dass
es
eine
weitere
Einrichtung
gibt,
die
den
Verschwenkbereich
zumindest
eines
bzw.
bevorzugt
aller
arretierbaren
Klappflügel
in
dem
nicht-arretierten
Zustand
einschränkt.
With
the
named
embodiments,
it
is
further
advantageous
for
there
to
be
a
further
device
that
restricts
the
pivoting
range
of
at
least
one
or
preferably
all
of
the
latchable
folding
wings
in
the
non-latched
state.
EuroPat v2
Anders
gesagt
ist
es
bei
der
Verwendung
besonders
von
Vorteil,
wenn
die
beiden
Klappflügel
einen
Winkel
von
in
etwa
60°,
d.h.
in
etwa
55°
bis
65°,
miteinander
symmetrisch
zu
der
Richtung
nach
unten
einschließen.
In
other
words
it
is
particularly
advantageous
if
the
two
folding
wings
enclose
an
angle
of
approximately
60°,
i.e.
approximately
55°
to
65°,
with
each
other
symmetrically
to
the
downward
direction.
EuroPat v2
Die
Arretiereinrichtung
stellt
sicher,
dass
die
beiden
Klappflügel
in
der
ersten
Konfiguration,
d.h.
einer
Position
gehalten
werden
können,
in
welcher
der
Halter
eine
ebene
Bodenplatte
bildet
und
sich
nicht
unbeabsichtigt
"zusammenfaltet".
The
latching
device
ensures
that
the
two
folding
wings
can
be
held
in
the
first
configuration,
i.e.
a
position
in
which
the
holder
forms
a
flat
base
plate
and
does
not
unintentionally
“fold
together”.
EuroPat v2
Ein
Merkmal
der
vorliegenden
Erfindung
ist,
dass
die
Arretiereinrichtung
zu
dem
Zustand
hin
vorgespannt
ist,
in
dem
die
zwei
Klappflügel
arretiert
sind.
One
feature
of
the
present
invention
is
that
the
latching
device
is
preloaded
to
the
state
in
which
the
two
folding
wings
are
latched.
EuroPat v2
Anders
gesagt
bedeutet
dies,
dass
ein
Benutzer
keine
separate
Handlung
zum
Arretieren
der
Klappflügel
vornehmen
muss,
wenn
man
diese
von
der
U-förmigen
Konfiguration
in
die
ebene
Konfiguration
überführen
will.
In
other
words,
this
means
that
a
user
does
not
have
to
perform
a
separate
action
to
latch
the
folding
wings
if
it
is
wished
to
transfer
them
from
the
U-shaped
configuration
into
the
flat
configuration.
EuroPat v2