Translation of "Klappenteller" in English
Die
Froschklappe
funktioniert
unter
Wasser
nicht
(Klappenteller
Eigengewicht
ist
zu
gering).
The
flap
valve
does
not
work
under
water
(the
weight
of
the
flap
panel
is
not
heavy
enough).
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
also
ein
thermisches
Ausdehnungsspiel
zwischen
dem
Ventilgehäuse
und
dem
Klappenteller.
Thermal
expansion
play
is
thus
provided
between
the
valve
housing
and
the
flap
disc.
EuroPat v2
Der
Klappenteller
12
ist
in
eine
Schließstellung
(Fig.
The
flap
plate
12
is
movable
into
a
closed
position
(FIG.
EuroPat v2
Der
Klappenteller
6
ist
dabei
doppelt
exzentrisch
am
Achskörper
8
befestigt.
The
flap
plate
6
is
in
this
case
fastened
in
doubly
eccentric
fashion
to
the
axle
body
8
.
EuroPat v2
Das
Klappenventil
umfasst
eine
Verriegelungsvorrichtung,
welche
den
Klappenteller
in
der
Schliessstellung
arretiert.
The
flap
valve
comprises
a
locking
device
which
arrests
the
flap
plate
in
the
closed
position.
EuroPat v2
Zudem
weist
der
Klappenteller
aufgrund
der
Krümmung
eine
vergleichsweise
komplexe
Konstruktion
auf.
Furthermore,
the
flap
plate
is
of
relatively
complex
construction
owing
to
the
curvature.
EuroPat v2
Als
Klappenteller
kann
der
Schliesskörper
platzsparend
und
leicht
ausgebildet
sein.
As
a
flap
plate,
the
closing
body
can
be
of
space-saving
and
lightweight
design.
EuroPat v2
Die
Rovema
Volumendosierungen
VDD/VDX
mit
Klappenteller
sind
für
produktschonendes
und
präzises
Dosieren
bekannt.
The
Rovema
volume
dosers
VDD
/
VDX
with
flap
closure
are
known
for
gentle
product
handling
and
precise
dosing.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
der
Klappenteller
4
durch
Schwenken
des
Ventilelements
1
auf
einen
Ventilsitz
23
gepresst.
Here,
the
flap
plate
4
is
pressed
against
a
valve
seat
23
by
pivoting
of
the
valve
element
1
.
EuroPat v2
Das
Federelement
wirkt
schwingungsdämpfend
bei
geöffnetem
Wastegate-Ventil
und
stabilisiert
den
Klappenteller
in
seiner
Ausgangslage.
The
spring
element
imparts
a
vibration-damping
action
when
the
wastegate
valve
is
open,
and
stabilizes
the
flap
plate
in
its
initial
position.
EuroPat v2
Der
Klappenteller
wird
bei
Bewegung
aus
der
Schließ-
in
die
Offenstellung
zunächst
von
der
Öffnung
abgehoben.
During
movement
from
the
closed
into
the
opened
position,
the
tilting
disk
is
first
raised
from
the
opening.
EuroPat v2
Des
weiteren
ist
sichergestellt,
dass
sich
an
dem
Klappenteller
keine
Ablagerungen
bilden
können.
Moreover,
it
is
ensured
that
deposits
may
not
form
on
the
tilting
disk.
EuroPat v2
Etwaige
Feststoffpartikel
fallen
von
der
schräg
gekippten
Klappenteller
im
Öffnungszustand
von
dieser
nach
unten
ab.
Any
solid
particles
will
fall
off
downwards
from
the
obliquely
tilted
tilting
disk
in
the
opened
position.
EuroPat v2
In
einer
Ruhelage
ist
der
Klappenteller
6
der
Durchlassöffnung
4
vorgelagert
im
Ventilgehäuse
3
angeordnet.
In
a
rest
position,
the
flap
plate
6
is
arranged
in
front
of
the
passage
opening
4
in
the
valve
housing
3
.
EuroPat v2
Stromaufwärts
und
stromabwärts
weist
der
Klappenteller
6
aussenseitig
jeweils
eine
Lage
21
aus
herkömmlichem
Stahl
auf.
Upstream
and
downstream,
the
flap
plate
6
has,
on
the
outer
sides,
in
each
case
one
layer
21
composed
of
conventional
steel.
EuroPat v2
Die
Versteifungsrippen
23
geben
dem
Klappenteller
6
bei
leichter
und
Material
sparender
Bauweise
zusätzliche
mechanische
Stabilität.
The
stiffening
ribs
23
impart
additional
mechanical
stability
to
the
flap
plate
6
in
the
case
of
a
lightweight
and
material-saving
design.
EuroPat v2
Zwei
große
Wartungsöffnungen
erleichtern
den
Service
und
ermöglichen
das
Wechseln
der
Klappenteller
im
eingebauten
Zustand.
Two
great
inspection
holes
make
the
service
easier
and
allow
to
change
the
flap
disk
during
fitted
situation.
ParaCrawl v7.1
Um
hingegen
die
gewünschte
Dichtwirkung
auch
zwischen
Lagerbüchse
und
Klappenteller
zu
erreichen,
ist
in
der
äußeren
Umf
angsnut
über
einen
unteren,
beispielsweise
ebenfalls
aus
Gummi
oder
ähnlichem
Material
bestehenden
geschlossenen
Dichtring
als
zweiter
Dichtring
ein
Streifen
aus
PTFE
oder
einem
Werkstoff
ähnlicher
Eigenschaften
lose
aufgelegt,
der
auch
bei
hoher
Anpreßkraft
einen
niedrigen
Reibungskoeffizienten
aufweist.
In
order
to
provide
the
desired
seal
also
between
the
bearing
bushing
and
the
valve
disk,
the
outer
peripheral
groove
contains
a
closed
lower
sealing
ring
consisting
of
rubber
or
another
suitable
elastomer,
and
a
second
sealing
ring
which
is
loosely
applied
to
the
lower
sealing
ring
and
consists
of
polytetrafluoroethylene
or
a
material
having
similar
properties,
i.e.,
a
material
which
has
a
low
coefficient
of
friction
even
under
high
contact
pressure.
EuroPat v2
Die
hier
vorgesehene
hydraulische
Bremse
sorgt
dafür,
dass
sich
der
Klappenteller
14
ab
ca.
60°
in
Schliessrichtung
mit
einer
konstanten
Schliessgeschwindigkeit
von
etwa
5
m/S
bewegt.
The
hydraulic
brake
envisaged
here
ensures
that
the
flap
disk
14
moves
from
approximately
60°
onwards
in
the
closing
direction
with
a
constant
closing
speed
of
approximately
5
m/s.
EuroPat v2
Nachdem
also
der
auf
konstante
Schliessgeschwindigkeit
gebremste
Klappenteller
14
auf
den
Sitzring
25
aufgeschlagen
hat,
drehen
sich
alle
Massen
ab
Kupplung,
servosystemseitig,
weiter
und
schlagen
um
den
Betrag
des
Freilaufes
erst
später
an.
Therefore,
after
the
flap
disk
14,
slowed
down
by
braking
to
constant
closing
speed,
has
struck
the
seating
ring
25,
all
the
masses
from
the
coupling
onwards
on
the
servo
system
side
continue
to
turn
and
do
not
strike
until
later,
their
impact
being
delayed
by
the
amount
of
the
free-wheel.
EuroPat v2
Bei
diesem
Zustand
ist
es
klar,
dass
die
Klauen
1a,
zum
Servosystem
1
gehörend,
nun
nicht
mehr
vorwärts
getrieben
werden
können
und
demnach
gegenüber
dem
angeschlagenen
Klappenteller
abgekoppelt
sind.
In
this
state
it
is
clear
that
the
claws
1a
belonging
to
the
servo
system
1
can
no
longer
be
driven
forwards
and
are
consequently
uncoupled
from
the
impacted
flap
disk.
EuroPat v2
Ferner
wird,
um
die
beim
Aufschlag
auftretenden
Kräfte
auf
den
Teller
und
Hebel
der
Schnellschlussklappe
zu
reduzieren,
ein
Freilauf
zwischen
den
bewegten
Teile
vorgesehen,
der
die
Aufprallenergie
aufteilt,
dergestalt,
dass
damit,
entsprechend
der
vorgenommenen
Trennung
der
Massen,
die
Beanspruchung
auf
zwei
Aufprallschläge
verteilt
wird,
d.h.,
nachdem
der
Klappenteller
auf
den
Sitzring
aufgeschlagen
hat,
drehen
sich
alle
übrigen
Massen
ab
Kupplung
servosystemseitig
um
einen
bestimmten
in
der
Kupplung
vorgesehenen
Freilauf
weiter,
womit
deren
kinetische
Energie
erst
mit
dem
zweiten
Aufprall
abgebremst
wird.
Furthermore,
in
order
to
reduce
the
forces
occurring
upon
impact,
on
the
disk
and
lever
of
the
quick-action
flap,
a
free-wheel
is
provided
between
the
moving
parts,
which
divides
up
the
impact
energy
in
such
a
way
that,
in
accordance
with
the
separation
of
masses
made,
the
stressing
is
distributed
over
two
impacts,
that
is
to
say
after
the
flap
disk
has
struck
the
seating
ring,
all
the
other
masses
from
the
coupling
on
the
servo
system
side
onwards
continue
to
turn
around
a
particular
free-wheel
provided
in
the
coupling
so
that
their
kinetic
energy
is
not
braked
until
the
second
impact.
EuroPat v2
Ein
Keil
11
durch
das
Auge
12a
und
Klappenwelle
10
sorgt
dafür,
dass
die
Kraftübertragung
vom
Servosystem
1
über
die
Kupplung
1a,
2a
zum
Hebel
12
und
schlussendlich
auf
den
Klappenteller
14
erbracht
werden
kann.
A
wedge
11
through
the
eye
12a
and
flap
shaft
10
ensures
that
the
transmission
of
force
from
the
servo
system
1
via
the
coupling
1a,
2a
to
the
lever
12
and
finally
to
the
flap
disk
14
can
be
achieved.
EuroPat v2
Wie
die
Verhältnisse
in
der
Klauenkupplung
1a,
2a
schlussendlich
aussehen,
nachdem
der
Klappenteller
14
auf
den
Sitzring
25
aufgeschlagen
hat,
geht
aus
Fig.
How
the
conditions
in
the
claw
coupling
1a,
2a
finally
look,
after
the
flap
disk
14
has
impacted
on
the
seating
ring
25,
can
be
seen
in
FIG.
EuroPat v2