Translation of "Klammerfunktion" in English
Andererseits
bietet
die
TJBS
eine
hohe
Robustheit
durch
seine
Klammerfunktion.
On
the
other
hand,
the
TJBS
offers
a
high
robustness
through
its
clamping
function.
EuroPat v2
Durch
diese
Klammerfunktion
des
Zugelements
11
wird
dieses
unter
Betriebsbedingungen
bei
der
Anwendungstemperatur
fest
zusammengeklammert.
This
clip
function
of
the
tension
element
11
holds
it
in
a
firmly
clipped
manner
at
the
application
temperature
under
operating
conditions.
EuroPat v2
Dieser
Aufbau
gewährleistet
eine
gute
Festigkeit
des
Netzwerkes
infolge
der
Klammerfunktion
der
äußeren
Kontaktschichten,
die
jede
einzelne
Lage
festhalten.
This
construction
ensures
high
strength
of
the
network
due
to
the
clamping
action
of
the
outer
contact
layers,
which
hold
each
individual
layer
in
place.
EuroPat v2
Derzeit
erhältliche
ansteuerbare
bzw.
aktive
Schaltelemente
für
solche
aktiven
Brückengleichrichter,
beispielsweise
MOSFET,
haben
keine
integrierte
Klammerfunktion
mit
einer
ausreichenden
Robustheit
und
können
die
Überspannung
nicht
abfangen.
Presently
available
activatable
or
active
switching
elements
for
such
active
bridge
rectifiers,
for
example,
MOSFETs,
do
not
have
an
integrated
clamp
function
with
sufficient
robustness
and
are
not
able
to
sustain
the
voltage
surge.
EuroPat v2
Die
Schottkydiode
dieser
Erfindung
bietet
hohe
Robustheit
durch
die
Klammerfunktion
wie
eine
in
Figur
2
dargestellte
TJBS,
da
der
Durchbruch
ebenfalls
am
tief
im
Silizium
liegenden
PN-Übergang
stattfindet
und
im
Durchbruchsbetrieb
Sperrströme
nur
durch
den
PN-Übergang
fließen.
The
Schottky
diode
of
the
present
invention
offers
high
robustness
due
to
the
clamping
function,
like
a
TJBS
shown
in
FIG.
2,
since
the
breakdown
also
occurs
at
the
PN
junction,
which
is
located
deep
in
the
silicon,
and
reverse
currents
flow
only
through
the
PN
junction
during
breakdown
operation.
EuroPat v2
Die
Halbleitereinrichtung
20
verfügt
über
eine
ähnliche
Abschirmwirkung
für
den
Schottky-Effekt
wie
die
herkömmliche
TMBS
10,
bietet
aber
zusätzlich
eine
hohe
Robustheit
durch
die
Klammerfunktion.
Semiconductor
device
20
has
a
shielding
action
for
the
Schottky
effect
similar
to
that
of
conventional
TMBS
10
but
it
offers
in
addition
a
great
sturdiness
due
to
the
clamp
function.
EuroPat v2
Zur
Stützung
des
Kathodenverbunds
140
und
insbesondere
zur
Vermeidung,
dass
der
Kathodenverbund
140
bei
einem
Wasserstoffüberdruck
an
den
geklebten
Stellen
aufgeht,
ist
dieser
in
einen
Einschubrahmen
180
eingefasst,
wobei
der
Einschubrahmen
180
vorzugsweise
eine
Klammerfunktion
auf
den
Kathodenverbund
140
ausübt.
For
the
support
of
the
cathode
composite
140
and
in
particular
to
prevent
the
cathode
composite
140
from
bursting
at
the
bonded
spots
in
the
case
of
a
hydrogen
overpressure,
the
composite
is
installed
into
a
slot
frame
180,
wherein
the
slot
frame
180
preferably
exerts
a
clamping
function
on
the
cathode
composite
140
.
EuroPat v2
Zur
Realisierung
der
mechanischen
Klammerfunktion
weisen
die
Statorjoche
nach
einer
vorteilhaften
Ausführungsform
der
Erfindung
an
beiden
Seiten
ihres
Querstegs
jeweils
einen
vorspringenden
Haken
auf,
der
bei
in
die
Radialnuten
eingesetzten
Statorjochen
einen
Radialsteg
der
beiden
Halbschalen
auf
dessen
von
der
Radialnut
abgekehrten
Rückseite
formschlüssig
übergreift.
To
achieve
the
mechanical
clamp
function,
in
an
advantageous
embodiment
of
the
invention,
the
stator
yokes,
on
both
sides
of
their
crossbar,
each
have
a
respective
protruding
hook,
which
when
the
stator
yokes
have
been
inserted
into
the
radial
grooves
fits
by
positive
engagement
over
one
radial
rib
of
the
two
half
shells,
on
its
back
side
remote
from
the
radial
groove.
EuroPat v2
Es
wird
oft
auf
die
Europäische
Union
geschaut,
auf
den
Zusammenschluss
europäischer
Staaten.
Die
Arabische
Liga
hat
jedoch
keine
solche
Klammerfunktion,
sondern
man
denkt
oft
sehr
national
und
will
alles
für
sich
regeln.
The
League
often
looks
to
the
EU,
the
association
of
European
states,
but
it
has
no
such
uniting
function;
instead
its
members
often
have
a
very
national
outlook
and
prefer
to
regulate
their
own
matters.
Europarl v8