Translation of "Klagerecht" in English
Eine
Möglichkeit
wäre
hier,
den
Bürgern
das
Klagerecht
zuzusprechen.
One
way
of
doing
this
would
be
to
give
citizens
the
right
of
action.
Europarl v8
Ein
Klagerecht
von
Fachverbänden
wird
allgemein
befürwortet.
The
right
of
professional
bodies
to
take
legal
action
was
generally
accepted.
TildeMODEL v2018
Er
erhält
mit
Inkrafttreten
der
Verfassung
ein
eigenes
Klagerecht
bei
Verletzungendes
Subsidiaritätsprinzips.“
Once
the
Constitution
comesinto
force,
the
Committee
will
have
the
right
to
bringan
action
before
the
Court
of
Justice
in
the
event
ofinfringement
of
the
subsidiarity
principle.
EUbookshop v2
Ab
wann
besteht
konkret
ein
Klagerecht
für
Bürger?
When
does
citizens
have
a
right
of
action?
CCAligned v1
Die
Verbände
nahmen
ihr
Klagerecht
kompetent
und
verantwortungsbewusst
wahr.
Associations
are
exercising
their
right
to
appeal
with
competence
and
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Und
es
gibt
das
Klagerecht
der
nationalen
Parlamente,
wenn
das
Subsidiaritätsrecht
verletzt
werden
sollte.
The
national
parliaments
are
also
given
the
right
to
appeal
in
the
event
of
their
rights
under
the
subsidiarity
principle
being
infringed.
Europarl v8
Man
gibt
sein
Klagerecht
auf...
And
you
give
up
your
right
to...
OpenSubtitles v2018
Umso
unverständlicher
ist
es,
dass
die
Kommission
in
diesem
Abkommen
ein
Investitionsabkommen
integrieren,
um
nicht
zu
sagen,
verstecken
will,
das
Unternehmen
ein
direktes
Klagerecht
vor
einem
speziellen
Schiedsgericht
einräumen
soll.
It
is
therefore
all
the
more
incomprehensible
that
the
Commission
wants
to
integrate,
if
not
conceal,
an
investment
agreement
in
this
agreement
to
give
undertakings
a
direct
right
to
take
legal
action
before
a
special
arbitration
court.
Europarl v8
Hingegen
glaube
ich,
daß
das
im
Bericht
vorgeschlagene
Klagerecht
für
Urheber
aus
systematischen
Gründen
nicht
in
dieser
Richtlinie,
sondern
in
der
ebenfalls
derzeit
im
Ausschuß
für
Recht
und
Bürgerrechte
behandelten
Richtlinie
zum
Urheberrecht
und
dort
gemeinsam
mit
materiell
rechtlichen
Aspekten
behandelt
werden
sollte.
However,
I
believe
that,
for
systematic
reasons,
the
right
of
originators
to
bring
an
action,
proposed
in
the
report,
ought
to
be
dealt
with
not
in
this
directive,
but
in
the
copyright
directive
which
is
also
currently
being
dealt
with
by
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights,
and
that
it
should
be
considered
by
them
at
the
same
time
as
aspects
which
are
essentially
legal.
Europarl v8