Translation of "Klageeinreichung" in English

Von der Klageeinreichung bis zur Verhandlung offenbarte das Gericht viele Lücken und Widersprüche.
From the case filing procedure to the trial process, the court showed many loopholes and inconsistencies.
ParaCrawl v7.1

Dass die Strategie der Geier aufging, ist teilweise auf Gerichtsverfahren in Bezug auf die sogenannte „Champerty-Doktrin“ zurückzuführen – einen durch englisches Billigkeitsrecht seit langem anerkannten, später auch durch Parlamente der US-Bundesstaaten übernommenen Grundsatz, der den Ankauf von Schuldtiteln mit der Absicht der Klageeinreichung verbietet.
The vultures’ business was enabled in part by litigation over the so-called champerty defense – based on a longstanding English common-law doctrine, later adopted by US state legislatures, prohibiting the purchase of debt with the intent of bringing a lawsuit.
News-Commentary v14

Diesbezüglich wäre es zweckmäßig, für die Beschwerdever­fahren und die Klageeinreichung das Prinzip der einzigen Anlaufstelle festzulegen und dafür zu sorgen, dass jede Streitigkeit in die Zuständigkeit des Gerichts am Wohnsitz des Patienten fällt.
In this connection it would seem appropriate to apply the principle of a single point of contact for procedures and lodging complaints, and that any legal dispute should be dealt with by the courts in the patient's place of residence.
TildeMODEL v2018

Für "klassische" europäische Patente ohne einheitliche Wirkung wird eine Übergangs­zeit festgelegt, während der noch eine Klageeinreichung beim nationalen Gericht möglich ist.
A transitional period will be fixed for "classical" European patents without unitary effect, during which actions can still be brought before the national court.
TildeMODEL v2018

Und dann hast du angerufen, als du eine Klageeinreichung gebraucht hast, um deine Zeugen in deinem Mordprozess loszuwerden.
And then you came calling when you needed a lawsuit filed to get rid of your witnesses in your murder trial.
OpenSubtitles v2018

Wenn es sich bei dem Opfer der angeblichen Diskriminierung jedoch um eine identi»zierbare (natürliche oder juristische) Person handelt, wird die Klage nur zugelassen, wenn nachgewiesen werden kann, dass das Opfer mit der Klageeinreichung einverstanden ist.
Any person with a legitimate interest in the dismissal or granting of a civil action has legal standing before the civil courts, and NGOs working to combat discrimination on the grounds of ethnic origin, race or religion may be civil parties in some criminal actions.
EUbookshop v2

In der letzten Klageeinreichung von UNITE HERE bei der Behörde für Arbeitsbeziehungen von Ontario wird "Die Entscheidung, bekannte gewerkschaftliche Organiser und an der Organising-Kampagne beteiligte Personen gleichzeitig in Ottawa, North York und Mississauga zu attackieren", als Beweis "einer abgestimmten, willkürlichen und ungesetzlichen Kampagne" zur Vereitelung der gewerkschaftlichen Organisierung in der Provinz gebrandmarkt.
UNITE HERE's latest filing with the Ontario Labour Relations Board denounces "The decision to attack known union organizers and persons involved in the organizing campaign simultaneously, in Ottawa, North York, and Mississauga", as evidence of "a concerted, willful and unlawful campaign" to defeat union organizing in the province.
ParaCrawl v7.1

In der letzten Klageeinreichung von UNITE HERE bei der Behörde für Arbeitsbeziehungen von Ontario wird „Die Entscheidung, bekannte gewerkschaftliche Organiser und an der Organising-Kampagne beteiligte Personen gleichzeitig in Ottawa, North York und Mississauga zu attackieren“, als Beweis „einer abgestimmten, willkürlichen und ungesetzlichen Kampagne“ zur Vereitelung der gewerkschaftlichen Organisierung in der Provinz gebrandmarkt.
UNITE HERE's latest filing with the Ontario Labour Relations Board denounces "The decision to attack known union organizers and persons involved in the organizing campaign simultaneously, in Ottawa, North York, and Mississauga", as evidence of "a concerted, willful and unlawful campaign" to defeat union organizing in the province.
ParaCrawl v7.1

Bei der Anwendung deutschen Verfahrensrechts sei im übrigen § 270 (3) ZPO zu beachten, wonach eine Frist schon durch die Klageeinreichung bei Gericht gewahrt sei, wenn die Klagezustellung alsbald erfolge.
Furthermore, in applying German procedural law, Section 270(3) ZPO had to be taken into account, under which a time limit had been met once the action was filed with a court, provided that the writ was served immediately.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Unternehmer, eine juristische Person (Körperschaft) öffentlichen Rechts oder eine öffentliche Sonderstiftung bzw. ein Institut öffentlichen Sondervermögens sind oder nicht in Deutschland ansässig sind oder Ihren Wohnsitz in Deutschland nach Abschluss dieser Vereinbarung aufgeben oder wenn Ihr Aufenthaltsort zur Zeit einer Klageeinreichung unbekannt ist, wird als ausschließlicher Gerichtsstand für alle sich aus oder im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung ergebenden Streitfälle Düsseldorf, Deutschland bestimmt.
If you are an entrepreneur, public law entity or public law special fund, or if you are not a resident of Germany or give up your residency in Germany after this Agreement is concluded, or if your whereabouts are unknown at the time of filing a lawsuit, the exclusive legal venue for any disputes arising out of or in connection with this Agreement is Düsseldorf, Germany.
ParaCrawl v7.1

Die Klageeinreichung wurde von dem Obersten Gerichtshof von Neusüdwales Australien angenommen und dem Beklagten wurde befohlen, am 10. Dezember 2004 vor Gericht zu erscheinen.
The case was accepted by the Supreme Court of New South Wales, Australia, and the two defendants were ordered to appear in court on December 10, 2004.
ParaCrawl v7.1

Dem Juristen aus Neuseeland bei der Klageeinreichung in Auckland beizustehen, war eine Lehre in festem Glauben an den Meister und Dafa, sowie daran, dass ein gläubiger Dafa-Jünger letztendlich Erfolg haben wird.
The process of assisting the lawyer from New Zealand to submit the lawsuit to the High Court of Auckland was a lesson in firmly believing in Master and Dafa, as well as firmly believing that Dafa practitioners will definitely succeed.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Grund für eine Klageeinreichung in Deutschland ist nach dem deutschen Rechtsanwalt, der mit dem «Center for Constitutional Rights New York (CCR)» das Verfahren gegen Donald Rumsfeld und die anderen Personen in Gang gebracht hat, der Fakt, dass zwei der Einheiten, die in Abu Ghraib tätig waren, sowie drei der zehn angezeigten Offiziere in Deutschland stationiert sind.
According to the German lawyer, who in collaboration with the Center for Constitutional Rights New York (CCR) originated the proceedings against Donald Rumsfeld and others, one other favourable reason for filing a complaint in Germany against Rumsfeld was that two of the units active in Abu Ghraib, as well as three of the ten officers indicted, were stationed in Germany.
ParaCrawl v7.1

Richter Skolrood kam zum Schluss, dass die von den Klägern vorgebrachten eidesstattlichen Beweismittel als unzulässig abgewiesen werden, "weil es die Kläger verabsäumt haben, diese wichtigen Beweismittel bereits bei der Klageeinreichung, d.h. als Unterstützung der Klag e, vorzubringen.
In concluding that most of the Petitioner's affidavit evidence was inadmissible, Justice Skolrood stated that, "They failed to adduce this essential evidence as part of their case, i.e.
ParaCrawl v7.1

Dundees jüngste Behauptung ist, dass Formation Dundee "behindert" hat, da es die NOBO-Liste der Aktionäre (Non Objecting Beneficial Owners) nicht bereitgestellt hat, bis es mit einer Klageeinreichung konfrontiert gewesen sei.
Dundee's latest accusation is that Formation "obstructed" Dundee by failing to provide a Non Objecting Beneficial Owners list of shareholders (the "NOBO list") until faced with a court filing.
ParaCrawl v7.1

Der Vorgang der Klageeinreichung beim Hohen Gerichtshof von Auckland: Im entscheidenden Augenblick fest an den Meister und Dafa glauben.
The process of submitting the lawsuit to the High Court of Auckland: Firmly believe in Master and Dafa at the crucial moment
ParaCrawl v7.1

Durch die Klageeinreichung hat die Öffentlichkeit die wahre verleumderische Natur der Artikel gegen Falun Gong dieser beiden Zeitungen erfahren.
Since the case was filed, the public has learned the true defamatory nature of the articles published against Falun Gong by these two newspapers.
ParaCrawl v7.1

Die Klageeinreichung wurde von der FIDH (Fédération internationale des droits de l'homme), der LDH (Ligue des droits de l'homme), von der Mauretanischen Menschenrechtsorganisation und den Mauretanischen Opfergemeinschaften unterstützt.
The complaint was lodged with the support of the FIDH (Fédération internationale des droits de l’homme) and of the LDH (Ligue des droits de l’homme) and further supported by the Human Rights Association of Mauritania and the Association of Mauritanian Victims.
ParaCrawl v7.1

Portugiesische Vereinigungen haben kein Recht, vor Gericht gehört zu werden, während Organisationen in Irland potentiellen Klägern helfen können. Es ist ihnen jedoch nicht möglich, ohne Postulationsfähigkeit unabhängige Schritte bei der Klageeinreichung zu unternehmen.
In Portugal, there is no standing for associations, while in Ireland, organizations can help potential plaintiffs, but it is not possible for them to take independent action in filing suits without locus standi.
EUbookshop v2

Ich grüße alle Anwesenden! Ich würde gern über meine Erfahrungen und mein Verständnis von der Wahrheitsaufklärung beim Vorgang der Klageeinreichung gegen Jiang Zemin, den chinesischen Diktator, berichten.
I would like to report to everyone on my experience and understanding of clarifying the truth during the process of submitting a lawsuit to bring the Chinese dictator Jiang Zemin to justice.
ParaCrawl v7.1

Der Tag endete mit einem Referat über die Rolle des Anwalts beim Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte, an das sich eine Diskussion zwischen Anwälten und Richtern des Gerichtshofs anschloss. Dabei wurden unter anderem die Grenzen des Subsidiaritätsprinzips und das "Korsett der Formvorschriften" bei der Klageeinreichung thematisiert.
The day ended with a presentation on the role of the lawyer before the European Court of Human Rights followed by a debate between lawyers and judges of the Court, which, amongst other topics, raised the limits of the principle of subsidiarity and the "formal straight jacket" of the filing of petitions.
ParaCrawl v7.1