Translation of "Klageeinreichung" in English
Von
der
Klageeinreichung
bis
zur
Verhandlung
offenbarte
das
Gericht
viele
Lücken
und
Widersprüche.
From
the
case
filing
procedure
to
the
trial
process,
the
court
showed
many
loopholes
and
inconsistencies.
ParaCrawl v7.1
Dass
die
Strategie
der
Geier
aufging,
ist
teilweise
auf
Gerichtsverfahren
in
Bezug
auf
die
sogenannte
„Champerty-Doktrin“
zurückzuführen
–
einen
durch
englisches
Billigkeitsrecht
seit
langem
anerkannten,
später
auch
durch
Parlamente
der
US-Bundesstaaten
übernommenen
Grundsatz,
der
den
Ankauf
von
Schuldtiteln
mit
der
Absicht
der
Klageeinreichung
verbietet.
The
vultures’
business
was
enabled
in
part
by
litigation
over
the
so-called
champerty
defense
–
based
on
a
longstanding
English
common-law
doctrine,
later
adopted
by
US
state
legislatures,
prohibiting
the
purchase
of
debt
with
the
intent
of
bringing
a
lawsuit.
News-Commentary v14
Diesbezüglich
wäre
es
zweckmäßig,
für
die
Beschwerdeverfahren
und
die
Klageeinreichung
das
Prinzip
der
einzigen
Anlaufstelle
festzulegen
und
dafür
zu
sorgen,
dass
jede
Streitigkeit
in
die
Zuständigkeit
des
Gerichts
am
Wohnsitz
des
Patienten
fällt.
In
this
connection
it
would
seem
appropriate
to
apply
the
principle
of
a
single
point
of
contact
for
procedures
and
lodging
complaints,
and
that
any
legal
dispute
should
be
dealt
with
by
the
courts
in
the
patient's
place
of
residence.
TildeMODEL v2018
Für
"klassische"
europäische
Patente
ohne
einheitliche
Wirkung
wird
eine
Übergangszeit
festgelegt,
während
der
noch
eine
Klageeinreichung
beim
nationalen
Gericht
möglich
ist.
A
transitional
period
will
be
fixed
for
"classical"
European
patents
without
unitary
effect,
during
which
actions
can
still
be
brought
before
the
national
court.
TildeMODEL v2018
Und
dann
hast
du
angerufen,
als
du
eine
Klageeinreichung
gebraucht
hast,
um
deine
Zeugen
in
deinem
Mordprozess
loszuwerden.
And
then
you
came
calling
when
you
needed
a
lawsuit
filed
to
get
rid
of
your
witnesses
in
your
murder
trial.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
sich
bei
dem
Opfer
der
angeblichen
Diskriminierung
jedoch
um
eine
identi»zierbare
(natürliche
oder
juristische)
Person
handelt,
wird
die
Klage
nur
zugelassen,
wenn
nachgewiesen
werden
kann,
dass
das
Opfer
mit
der
Klageeinreichung
einverstanden
ist.
Any
person
with
a
legitimate
interest
in
the
dismissal
or
granting
of
a
civil
action
has
legal
standing
before
the
civil
courts,
and
NGOs
working
to
combat
discrimination
on
the
grounds
of
ethnic
origin,
race
or
religion
may
be
civil
parties
in
some
criminal
actions.
EUbookshop v2
In
der
letzten
Klageeinreichung
von
UNITE
HERE
bei
der
Behörde
für
Arbeitsbeziehungen
von
Ontario
wird
"Die
Entscheidung,
bekannte
gewerkschaftliche
Organiser
und
an
der
Organising-Kampagne
beteiligte
Personen
gleichzeitig
in
Ottawa,
North
York
und
Mississauga
zu
attackieren",
als
Beweis
"einer
abgestimmten,
willkürlichen
und
ungesetzlichen
Kampagne"
zur
Vereitelung
der
gewerkschaftlichen
Organisierung
in
der
Provinz
gebrandmarkt.
UNITE
HERE's
latest
filing
with
the
Ontario
Labour
Relations
Board
denounces
"The
decision
to
attack
known
union
organizers
and
persons
involved
in
the
organizing
campaign
simultaneously,
in
Ottawa,
North
York,
and
Mississauga",
as
evidence
of
"a
concerted,
willful
and
unlawful
campaign"
to
defeat
union
organizing
in
the
province.
ParaCrawl v7.1
In
der
letzten
Klageeinreichung
von
UNITE
HERE
bei
der
Behörde
für
Arbeitsbeziehungen
von
Ontario
wird
„Die
Entscheidung,
bekannte
gewerkschaftliche
Organiser
und
an
der
Organising-Kampagne
beteiligte
Personen
gleichzeitig
in
Ottawa,
North
York
und
Mississauga
zu
attackieren“,
als
Beweis
„einer
abgestimmten,
willkürlichen
und
ungesetzlichen
Kampagne“
zur
Vereitelung
der
gewerkschaftlichen
Organisierung
in
der
Provinz
gebrandmarkt.
UNITE
HERE's
latest
filing
with
the
Ontario
Labour
Relations
Board
denounces
"The
decision
to
attack
known
union
organizers
and
persons
involved
in
the
organizing
campaign
simultaneously,
in
Ottawa,
North
York,
and
Mississauga",
as
evidence
of
"a
concerted,
willful
and
unlawful
campaign"
to
defeat
union
organizing
in
the
province.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Anwendung
deutschen
Verfahrensrechts
sei
im
übrigen
§
270
(3)
ZPO
zu
beachten,
wonach
eine
Frist
schon
durch
die
Klageeinreichung
bei
Gericht
gewahrt
sei,
wenn
die
Klagezustellung
alsbald
erfolge.
Furthermore,
in
applying
German
procedural
law,
Section
270(3)
ZPO
had
to
be
taken
into
account,
under
which
a
time
limit
had
been
met
once
the
action
was
filed
with
a
court,
provided
that
the
writ
was
served
immediately.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Unternehmer,
eine
juristische
Person
(Körperschaft)
öffentlichen
Rechts
oder
eine
öffentliche
Sonderstiftung
bzw.
ein
Institut
öffentlichen
Sondervermögens
sind
oder
nicht
in
Deutschland
ansässig
sind
oder
Ihren
Wohnsitz
in
Deutschland
nach
Abschluss
dieser
Vereinbarung
aufgeben
oder
wenn
Ihr
Aufenthaltsort
zur
Zeit
einer
Klageeinreichung
unbekannt
ist,
wird
als
ausschließlicher
Gerichtsstand
für
alle
sich
aus
oder
im
Zusammenhang
mit
dieser
Vereinbarung
ergebenden
Streitfälle
Düsseldorf,
Deutschland
bestimmt.
If
you
are
an
entrepreneur,
public
law
entity
or
public
law
special
fund,
or
if
you
are
not
a
resident
of
Germany
or
give
up
your
residency
in
Germany
after
this
Agreement
is
concluded,
or
if
your
whereabouts
are
unknown
at
the
time
of
filing
a
lawsuit,
the
exclusive
legal
venue
for
any
disputes
arising
out
of
or
in
connection
with
this
Agreement
is
Düsseldorf,
Germany.
ParaCrawl v7.1
Die
Klageeinreichung
wurde
von
dem
Obersten
Gerichtshof
von
Neusüdwales
Australien
angenommen
und
dem
Beklagten
wurde
befohlen,
am
10.
Dezember
2004
vor
Gericht
zu
erscheinen.
The
case
was
accepted
by
the
Supreme
Court
of
New
South
Wales,
Australia,
and
the
two
defendants
were
ordered
to
appear
in
court
on
December
10,
2004.
ParaCrawl v7.1
Dem
Juristen
aus
Neuseeland
bei
der
Klageeinreichung
in
Auckland
beizustehen,
war
eine
Lehre
in
festem
Glauben
an
den
Meister
und
Dafa,
sowie
daran,
dass
ein
gläubiger
Dafa-Jünger
letztendlich
Erfolg
haben
wird.
The
process
of
assisting
the
lawyer
from
New
Zealand
to
submit
the
lawsuit
to
the
High
Court
of
Auckland
was
a
lesson
in
firmly
believing
in
Master
and
Dafa,
as
well
as
firmly
believing
that
Dafa
practitioners
will
definitely
succeed.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Grund
für
eine
Klageeinreichung
in
Deutschland
ist
nach
dem
deutschen
Rechtsanwalt,
der
mit
dem
«Center
for
Constitutional
Rights
New
York
(CCR)»
das
Verfahren
gegen
Donald
Rumsfeld
und
die
anderen
Personen
in
Gang
gebracht
hat,
der
Fakt,
dass
zwei
der
Einheiten,
die
in
Abu
Ghraib
tätig
waren,
sowie
drei
der
zehn
angezeigten
Offiziere
in
Deutschland
stationiert
sind.
According
to
the
German
lawyer,
who
in
collaboration
with
the
Center
for
Constitutional
Rights
New
York
(CCR)
originated
the
proceedings
against
Donald
Rumsfeld
and
others,
one
other
favourable
reason
for
filing
a
complaint
in
Germany
against
Rumsfeld
was
that
two
of
the
units
active
in
Abu
Ghraib,
as
well
as
three
of
the
ten
officers
indicted,
were
stationed
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Richter
Skolrood
kam
zum
Schluss,
dass
die
von
den
Klägern
vorgebrachten
eidesstattlichen
Beweismittel
als
unzulässig
abgewiesen
werden,
"weil
es
die
Kläger
verabsäumt
haben,
diese
wichtigen
Beweismittel
bereits
bei
der
Klageeinreichung,
d.h.
als
Unterstützung
der
Klag
e,
vorzubringen.
In
concluding
that
most
of
the
Petitioner's
affidavit
evidence
was
inadmissible,
Justice
Skolrood
stated
that,
"They
failed
to
adduce
this
essential
evidence
as
part
of
their
case,
i.e.
ParaCrawl v7.1
Dundees
jüngste
Behauptung
ist,
dass
Formation
Dundee
"behindert"
hat,
da
es
die
NOBO-Liste
der
Aktionäre
(Non
Objecting
Beneficial
Owners)
nicht
bereitgestellt
hat,
bis
es
mit
einer
Klageeinreichung
konfrontiert
gewesen
sei.
Dundee's
latest
accusation
is
that
Formation
"obstructed"
Dundee
by
failing
to
provide
a
Non
Objecting
Beneficial
Owners
list
of
shareholders
(the
"NOBO
list")
until
faced
with
a
court
filing.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorgang
der
Klageeinreichung
beim
Hohen
Gerichtshof
von
Auckland:
Im
entscheidenden
Augenblick
fest
an
den
Meister
und
Dafa
glauben.
The
process
of
submitting
the
lawsuit
to
the
High
Court
of
Auckland:
Firmly
believe
in
Master
and
Dafa
at
the
crucial
moment
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Klageeinreichung
hat
die
Öffentlichkeit
die
wahre
verleumderische
Natur
der
Artikel
gegen
Falun
Gong
dieser
beiden
Zeitungen
erfahren.
Since
the
case
was
filed,
the
public
has
learned
the
true
defamatory
nature
of
the
articles
published
against
Falun
Gong
by
these
two
newspapers.
ParaCrawl v7.1
Die
Klageeinreichung
wurde
von
der
FIDH
(Fédération
internationale
des
droits
de
l'homme),
der
LDH
(Ligue
des
droits
de
l'homme),
von
der
Mauretanischen
Menschenrechtsorganisation
und
den
Mauretanischen
Opfergemeinschaften
unterstützt.
The
complaint
was
lodged
with
the
support
of
the
FIDH
(Fédération
internationale
des
droits
de
l’homme)
and
of
the
LDH
(Ligue
des
droits
de
l’homme)
and
further
supported
by
the
Human
Rights
Association
of
Mauritania
and
the
Association
of
Mauritanian
Victims.
ParaCrawl v7.1
Portugiesische
Vereinigungen
haben
kein
Recht,
vor
Gericht
gehört
zu
werden,
während
Organisationen
in
Irland
potentiellen
Klägern
helfen
können.
Es
ist
ihnen
jedoch
nicht
möglich,
ohne
Postulationsfähigkeit
unabhängige
Schritte
bei
der
Klageeinreichung
zu
unternehmen.
In
Portugal,
there
is
no
standing
for
associations,
while
in
Ireland,
organizations
can
help
potential
plaintiffs,
but
it
is
not
possible
for
them
to
take
independent
action
in
filing
suits
without
locus
standi.
EUbookshop v2
Ich
grüße
alle
Anwesenden!
Ich
würde
gern
über
meine
Erfahrungen
und
mein
Verständnis
von
der
Wahrheitsaufklärung
beim
Vorgang
der
Klageeinreichung
gegen
Jiang
Zemin,
den
chinesischen
Diktator,
berichten.
I
would
like
to
report
to
everyone
on
my
experience
and
understanding
of
clarifying
the
truth
during
the
process
of
submitting
a
lawsuit
to
bring
the
Chinese
dictator
Jiang
Zemin
to
justice.
ParaCrawl v7.1
Der
Tag
endete
mit
einem
Referat
über
die
Rolle
des
Anwalts
beim
Europäischen
Gerichtshof
für
Menschenrechte,
an
das
sich
eine
Diskussion
zwischen
Anwälten
und
Richtern
des
Gerichtshofs
anschloss.
Dabei
wurden
unter
anderem
die
Grenzen
des
Subsidiaritätsprinzips
und
das
"Korsett
der
Formvorschriften"
bei
der
Klageeinreichung
thematisiert.
The
day
ended
with
a
presentation
on
the
role
of
the
lawyer
before
the
European
Court
of
Human
Rights
followed
by
a
debate
between
lawyers
and
judges
of
the
Court,
which,
amongst
other
topics,
raised
the
limits
of
the
principle
of
subsidiarity
and
the
"formal
straight
jacket"
of
the
filing
of
petitions.
ParaCrawl v7.1