Translation of "Kirchweihfest" in English

Sein Kirchweihfest feiert Ebernhahn alljährlich am ersten Sonntag im Mai.
The church consecration festival is celebrated each year on the first Sunday in May.
Wikipedia v1.0

Die Haaner Kerb ist das größte Kirchweihfest Südhessens und zieht jährlich über 80.000 Besucher an.
The Haaner Kerb is Southern Hesse’s biggest kermis and yearly draws 80,000 visitors.
WikiMatrix v1

Kirchweihfest der "Rassa" in Basedo di Chions, das erste Wochenende im August.
Duck festival at Basedo di Chions (first weekend in August)
ParaCrawl v7.1

Sie treffen sich jährlich bei einer Wallfahrt nach Deggingen und beim Kirchweihfest in Rastatt.
They meet annually on a pilgrimage to Deggingen, and on the Church Consecration Feast Day in Rastatt.
ParaCrawl v7.1

In den Regionen der deutschen Einwanderer werden auch das "oktoberfest" und die "kerb" (Südwestdeutsch für „Kirchweihfest“) gefeiert.
In the areas of German immigraints, also "oktoberfest" and "kerb" (Hunsrückian for kermesse) are celebrated.
Wikipedia v1.0

Das Hammelbacher Kirchweihfest, hier Kerwe genannt, wird jedes Jahr am letzten Wochenende des Septembers gefeiert und hat seinen Ursprung in der Weihe der 1802 erbauten ev.-reformierten Kirche.
Hammelbach’s church consecration festival, called a "Kerwe" here, is held each year on the last weekend in September, and draws its beginning from the time when the Evangelical Reformed church, built in 1802, was consecrated.
Wikipedia v1.0

Zeitpunkt ist immer das zweite Wochenende im Oktober, obwohl das eigentliche Kirchweihfest am 29. Juni (Peter und Paul) gefeiert wird.
It is always held on the second weekend in October, although the actual church consecration festival is celebrated on 29 June (St. Peter's and St. Paul's).
WikiMatrix v1

In den Regionen der deutschen Einwanderer werden auch das oktoberfest und die kerb (Südwestdeutsch für „Kirchweihfest“) gefeiert.
In the areas of German immigraints, also oktoberfest and kerb (Hunsrückian for kermesse) are celebrated.
WikiMatrix v1

Die "Haaner Kerb" ist das größte Kirchweihfest Südhessens und zieht jährlich über 80.000 Besucher an.
The "Haaner Kerb" is Southern Hesse’s biggest kermis and yearly draws 80,000 visitors.
Wikipedia v1.0

Wir sind in den großen und kleinen veranstaltungen, mexikanische christliche musik, wir sind von geburtstagen und serenaden und in kirchweihfest bestellt .
We are in the great and small events, mexican christian music, we are from birthdays and serenades up and ordered in church anniversary .
ParaCrawl v7.1

Wir sind in den großen und kleinen Veranstaltungen, mexikanische christliche Musik, wir sind von Geburtstagen und Serenaden und in Kirchweihfest bestellt.......
We are in the great and small events, Mexican Christian music, we are from birthdays and serenades up and ordered in Church anniversary....... Travel agencies in Bolivia - AmarillasLatinas.net
ParaCrawl v7.1

Hier beginnt dann das Kirchweihfest mit bayerischer Tanzmusik, das bis in den späten Nachmittag gefeiert wird.
This is where the church consecration festival is being celebrated with Bavarian dance music until late noon.
ParaCrawl v7.1

Wir können heute nicht mehr die Gründe erforschen, warum die katholischen Schwaben von Molodia innerhalb eines ganzen Jahrhunderts keine Kirche, ja nicht einmal eine bescheidene Kapelle gebaut haben, dass sie aber Jahrzehnte lang ihre ‚Kirbei’ – ihr Kirchweihfest – ohne eigene Kirche gefeiert haben, dürfte unter allen sogenannten Schwaben einmalig gewesen sein.
Today we can no longer research the reasons why the Catholic Swabians of Molodia failed to construct a church or indeed even an unassuming chapel within a period of 100 years but that they for decades celebrated their “Kerbei” – their church festival – without their own church must have been unique among all so-called Swabians.
ParaCrawl v7.1

Das Fest wird anlässlich des Stadtpatrons St. Apollinaris von Ravenna veranstaltet und ist gleichzeitig das Kirchweihfest der katholischen Kirche St. Lambertus, die in der Düsseldorfer Altstadt steht.
The event is celebrated in remembrance of the city patron St. Apollinaris from Ravenna and functions as a church consecration festival for the St. Lambertus church in downtown DÃ1?4sseldorf at the same time.
ParaCrawl v7.1

Am Unsinnigen Donnerstag wird traditionsgemäß die für Mittag gekochte Gerstensuppe mit Selchkarree vom Herd gestohlen, im Mai ziehen die 18-jährigen Burschen mit einem weißen Hemd, einer blauen Schürze und einem mit Bändern und Blumen geschmückten Hut durch das Tal, am Montag nach dem Kirchweihfest von St. Jakob (Fraktion von St. Ulrich) schenken die Burschen den Mädchen beim „Blättermarkt“ eine Birne mit Masche als Zeichen der Symphatie.
During Fat Thursday it is tradition to steal lunch from the stove: barley soup with smoked pork loin; during May, 18-year-old youngsters go around the valley wearing a white shirt, a blue apron and a cap decorated with ribbons and flowers, on the Monday after the kermesse of San Giacomo (Ortisei) boys give a pear with a bow tied to its stalk to girls as a sign of affection during the traditional 'Market of leaves' in October.
ParaCrawl v7.1

Wir können heute nicht mehr die Gründe erforschen, warum die katholischen Schwaben von Molodia innerhalb eines ganzen Jahrhunderts keine Kirche, ja nicht einmal eine bescheidene Kapelle gebaut haben, dass sie aber Jahrzehnte lang ihre 'Kirbei' – ihr Kirchweihfest – ohne eigene Kirche gefeiert haben, dürfte unter allen sogenannten Schwaben einmalig gewesen sein.
Today we can no longer research the reasons why the Catholic Swabians of Molodia failed to construct a church or indeed even an unassuming chapel within a period of 100 years but that they for decades celebrated their "Kerbei " – their church festival – without their own church must have been unique among all so-called Swabians.
ParaCrawl v7.1

Bis 1825 wurde am Sonntag nach dessen Festtag (20.Oktober) das Kirchweihfest gefeiert und am Montag danach wurde das Gemeindeamt, ein Requiem für die Verstorbenen der Gemeinde, abgehalten.
Until 1825, the church consecration feast was celebrated on the Sunday after this Feast Day (20th October), and on the following Monday, the local munity held a Requiem for those who had died in the parish.
ParaCrawl v7.1

Daraus entstand ein Brauch, der bis heute fortbesteht: beim Kirchweihfest von Vatopaedi am 25. März spielen die Vertreter von Chilandari eine herausra-gende Rolle, beim Fest von Chilandari am 21. November die Gäste von Vatopaedi eine ebensolche.
This has meant that the custom has survived down to the present for the representatives of Chilandari to play a prominent role at the Feast of the Vatopaidi Monastery (25 March) and those of Vatopaidi at that of Chilandari (21 November).
ParaCrawl v7.1

Dabei tritt die Instrumentengruppe zur Begleitung der Tanzgruppe und auch alleine zu Konzerten, öffentlichen Tanzabenden oder anlässlich des Messti (Kirmes oder Kirchweihfest) auf.
The orchestra performs in support of the dancers as well as on their own giving concerts, playing at dance events or in support of church ceremonies/events.
ParaCrawl v7.1

Charakteristisch sind die »Turkenprozession« am Fest des Heiligen Gerardos in Potenza und in Matera das Kirchweihfest der Madonna d’ella Bruna, Beschützerin der Ernte.
Characteristic are the “Turks’ Parade” for the festivity of St. Gerard in Potenza and, in Matera, the festival of the Madonna of Bruna, protectress of harvest.
ParaCrawl v7.1

Das traditionelle Bornheimer Kirchweihfest wird bereits seit 1608 gefeiert, z.B. mit viel Live-Musik und einem Festumzug.
The traditional Bornheim Church Consecration Festival has celebrated since 1608, for example with live music and a parade.
ParaCrawl v7.1