Translation of "Kinderschutzbund" in English

Ein besonderes Phänomen: Der deutsche Kinderschutzbund vermutet bis zu 50.000 sogenannter Straßenkinder.
A particularly striking statistic is that the German Society for the Protection of Children believes there are as many as 50, 000 so-called street children.
Europarl v8

Willst du etwa, dass ich den Kinderschutzbund anrufe?
Seriously? Do I need to call Child Protective Services?
OpenSubtitles v2018

Ich sollte den Kinderschutzbund rufen und dich verhaften lassen!
I should call Child Protective Services and have you arrested!
OpenSubtitles v2018

Bochert Translations unterstützt den Deutschen Kinderschutzbund mit einer Dauerspende.
Bochert Translations supports the Deutscher Kinderschutzbund with regular donations.
ParaCrawl v7.1

Sprechen Sie mit dem Kinderschutzbund.
And, Wilbur, see if you can get a quote from Child Protective Services.
OpenSubtitles v2018

Deshalb spenden wir in diesem Jahr 3000,-€ an den Deutschen Kinderschutzbund e.V. in Pirmasens.
That's why we donate this year 3,000- € to the German Child Protection Union in Pirmasens.
CCAligned v1

Nach ihrem Praktikum im Kinderschutzbund in Landau wurde sie im Jahr 2009 im Mehrgenerationenhaus eingestellt.
After her internship at the ‘Kinderschutzbund’ in Landau, she was hired by the ‘Mehrgenerationshaus’ in 2009.
ParaCrawl v7.1

Als erster deutscher Freizeitpark erhielt der Hansa-Park 2007 das Gütesiegel „OK für Kids“ vom Deutschen Kinderschutzbund und TÜV Nord für den gesamten Park.
The "Family Park on the Sea" was the first German amusement park to receive the "OK for Kids" seal of approval from the Deutschen Kinderschutzbund (the German Association for the Protection of Children) and TÜV Nord (Technical Inspection Association, North) for the whole park.
WikiMatrix v1

Wie bereits in den vergangenen Jahren hat sich GAUDLITZ auch dieses Mal dafür entschieden, gemeinnützige Einrichtungen, wie beispielsweise den Deutschen Kinderschutzbund, die Stiftung für krebskranke Kinder oder die Tafel Coburg mit einer Spende zu unterstützen...
11.12.2018 For a good cause. As in previous years, GAUDLITZ has once again decided to support charitable institutions such as the German Child Protection Association or Tafel Coburg with a donation...
ParaCrawl v7.1

Dies ist zum Beispiel das Ziel der Initiative "Flitzen statt Sitzen", das der Sportkreis gemeinsam mit dem Staatlichen Schulamt, dem Kinderschutzbund Wetzlar und dem Weißen Ring im Lahn-Dill-Kreis auf den Weg gebracht hat.
This is the aim of the "Flitzen statt Sitzen" ("Don't sit – flit!") initiative introduced by the Sportkreis in cooperation with the State School Authority, the Wetzlar Child Protection Association and the Weiße Ring support group for the victims of crime in the Lahn-Dill region.
ParaCrawl v7.1

Anlässlich des Abschlusskongresses zum Nationalen Aktionsplan „Für ein kindergerechtes Deutschland 2005-2010“ des Bundesministeriums für Familie, Senioren, Frauen und Jugend am 9. Dezember 2010 fordern der Deutsche Kinderschutzbund und UNICEF Deutschland die Bündelung kinderpolitischer Maßnahmen und die Einsetzung eines Kinderbeauftragten der Bundesregierung.
On the occasion of the final congress of the National Action Plan “For a Child-Oriented Germany 2005-2010” of the Federal Ministry of Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth on 9 December 2010, the German Child Protection Federation and UNICEF Germany are requesting the grouping of child-political measures and the adoption of an Ombudsman for Children in the Federal Government.
ParaCrawl v7.1

Statt den Ansatz zu einer kohärenten Kinderrechtspolitik zu begraben, sollte die Bundesregierung jetzt mit der Suche nach einer geeigneten Person für den Posten als Bundeskinderbeauftragter beginnen, fordern UNICEF Deutschland und der Deutsche Kinderschutzbund.
UNICEF Germany and the German Child Protection Federation claim that instead of burying the first signs of coherent children’s rights politics, the Federal Government should now begin searching for a suitable person for the post as the Federal Ombudsman for Children.
ParaCrawl v7.1

Am Ende des Abends freuten sich nicht nur die zahlreichen Gäste über einen gelungenen Vortrag, auch der Kinderschutzbund Koblenz hatte allen Grund zur Freude über eine Spende des Campus Lions Club in Höhe von 2000 Euro.
At the end of the evening, the numerous guests who attended were very pleased with the delivery of the enthralling speech and the Kinderschutzbund Koblenz had every reason to be happy when it received a donation of EUR 2,000 from the Campus Lions Club.
ParaCrawl v7.1

Der Kinderschutzbund sollte um seiner Glaubwürdigkeit willen besser grundsätzlich auf die Annahme aller unfreiwillig gezahlten Bußgelder verzichten.
The Society for the Protection of Children should better always disclaim penalties paid by force in order to keep its trustworthiness.
ParaCrawl v7.1

Anlässlich des Abschlusskongresses zum Nationalen Aktionsplan "Für ein kindergerechtes Deutschland 2005-2010" des Bundesministeriums für Familie, Senioren, Frauen und Jugend am 9. Dezember 2010 fordern der Deutsche Kinderschutzbund und UNICEF Deutschland die Bündelung kinderpolitischer Maßnahmen und die Einsetzung eines Kinderbeauftragten der Bundesregierung.
On the occasion of the final congress of the National Action Plan "For a Child-Oriented Germany 2005-2010" of the Federal Ministry of Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth on 9 December 2010, the German Child Protection Federation and UNICEF Germany are requesting the grouping of child-political measures and the adoption of an Ombudsman for Children in the Federal Government.
ParaCrawl v7.1

Deutsche Gerichte sind recht großzügig bei der Vergabe von Bußgeldern an den Kinderschutzbund, während andere Organisationen oft benachteiligt sind.
German courts are very generous to impose a fine of money to the Society for the Protection of Children during other organizations are often handicaped.
ParaCrawl v7.1

Am 21.04.2016 haben wir mit dem Kinderschutzbund (Herr Bauer und Frau Müller) und mit dem Lehrerkollegium der Grundschule Fischbach/Göttelborn (Schulleiterin Frau Frank) ein sehr interessantes und positives Gespräch über unser gemeinsames Projekt „Konflikte fair lösen“,das je zur Hälfte vom Jugendamt Saarbrücken und der DHC-Stiftung finanziert wird, geführt.
The 21th of april 2016 we met together with the Child Protection Agency (Kinderschutzbund Saarbrücken) (Mr. Bauer and Mrs. Müller) the teaching staff of the primary school Fischbach / Göttelborn (Principal Mrs. Frank) and had a very interesting and positive conversation about our project "resolve conflicts fairly" which is funded by DHC-Foundation and the public youth agency.
ParaCrawl v7.1

Der Deutsche Kinderschutzbund war neben vielen anderen Organisationen auf den EBS Campus nach Oestrich-Winkel eingeladen worden, um sich mit den Studenten auszutauschen und den langjährigen Kontakt mit der Universität weiter auszubauen.
The German Child Protection Association (Deutscher Kinderschutzbund) had been invited to the campus, along with many other organisations, to exchange information with the students and to further develop its long-standing contact with the University.
ParaCrawl v7.1

Der Erlös ging zu gleichen Teilen an die Lebenshilfe, den Kinderschutzbund, den Kreisverband des Bayerischen Roten Kreuzes und die Caritas-Sozialstation in Lindenberg.
The proceeds went equally to Lebenshilfe, the Kinderschutzbund, the district association of the Bavarian Red Cross and the Caritas Sozialstation in Lindenberg.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Motto "Wenn aus einem Haus ein Zuhause wird..." wirbt der Deutsche Kinderschutzbund Mainz um Spenden für sein neuestes Projekt: ein Kinderhaus in Zotzenheim, welches es von Grund auf auszustatten gilt.
Under the motto "When a house becomes a home...," the German Child Protection Agency of Mainz is collecting donations for its latest project: a children's home in Zotzenheim, which must be built from the ground up.
ParaCrawl v7.1