Translation of "Kinderreich" in English
Das
Hubertus
Wald
Kinderreich
lockt
bei
schlechtem
Wetter!
The
Hubertus
Forest
Children
Kingdom
beats
windy
&
rainy
weather!
CCAligned v1
Das
Deutsche
Museum
in
München
bekommt
ein
neues
Kinderreich.
The
German
Museum
in
Munich
receives
a
new
children's
area.
ParaCrawl v7.1
Zukunftsfähig
bleibt
eine
Gemeinschaft,
wenn
Mann
und
Frau
kinderreich
sind.
A
community
will
only
have
a
future
if
man
and
women
have
a
great
number
of
children.
ParaCrawl v7.1
Die
Familien
in
der
Gegend
sind
sehr
kinderreich.
The
families
in
the
area
are
very
rich
in
children.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
kinderreich
und
hat
viele
aktive
Mitglieder,
die
sich
mit
Freude
ins
Gemeindeleben
einbringen.
It
is
rich
in
children
and
has
many
active
members
who
participate
joyfully
in
congregational
life.
ParaCrawl v7.1
Da
die
polnischen
Arbeiterfamilien
sehr
kinderreich
sind,
wird
eine
Stube
durchschnittlich
von
3
-
5
Personen
bewohnt.
Since
Polish
working-class
families
tend
to
be
very
large,
an
average
of
3
to
5
persons
share
each
room.
ParaCrawl v7.1
Das
Kinderreich
par
excellence,
der
Ort,
wo
man
einen
ganz
besonderen
Tag
zwischen
Natur
und
Vergnügen,
großzügigen
Grünzonen
und
über
30
Attraktionen
für
die
ganze
Familie
verbringen
kann.
Fiabilandia
The
children's
world
par
excellence;
the
place
to
spend
a
special
day
enjoying
yourself
among
the
large
green
areas
and
over
30
attractions
for
the
whole
family.
ParaCrawl v7.1
Im
Team
wurde
beschlossen,
landlosen
Familien,
mit
Behinderten
oder
besonders
kinderreich,
den
Vorrang
zu
geben.
The
team
decided
to
give
preference
to
landless
families
with
handicapped
children
or
very
many
children.
ParaCrawl v7.1
Der
Tabakanbau,
der
das
einzige
Produkt
von
dem
man
in
dieser
Gegend
ein
wenig
Geld
fürs
Leben
verdienen
konnte,
war
sehr
schlecht
bezahlt,
Arbeitsmöglichkeiten
in
irgendwelchen
Unternehmen
waren
nicht
vorhanden
und
dazu
kam
noch,
dass
die
Familien
durchwegs
in
baufälligen
Häusern
sehr
kinderreich
waren,
so
dass
es
schier
eine
Kunst
war,
alle
Mäuler
zu
stillen.
Let
us
recall:
it
was
in
that
time
that
the
whole
world
was
going
through
major
economical
crisis,
but
surely
those
areas
that
were
poor
before
it,
had
even
more
difficult
time
during
that.
Tobacco,
the
only
product
that
could
earn
few
pennies
for
them,
was
not
paid
enough,
there
were
hardly
any
employed
people
and
homes
were
full
of
children
and
it
was
very
difficult
to
feed
them
all.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
diese
Sätze
vor
zwanzig
Jahren
formuliert
wurden
und
sich
mittlerweile
sehr
viel
„gesetztes“
Publikum
rund
um
den
Kollwitzplatz
niedergelassen
hat,
ist
der
Prenzlauer
Berg
immer
noch
eines
der
Szeneviertel
Berlins
mit
besonderem
Reiz:
spannend,
lebendig
und
außergewöhnlich
kinderreich.
Even
if
these
lines
were
formulated
twenty
years
ago
and
"settled"
audience
has
very
much
sat
down
around
the
Kollwitzplatz
by
now,
the
Prenzlauer
Berg
is
still
one
of
the
scene-districts
of
Berlin
with
a
special
attraction:
thrillingly,
alively
and
with
many
children.
ParaCrawl v7.1
Nach
Lührsbockel
hat
1867
von
Oerbke
aus
ein
Grünhagen
eingeheiratet,
und
der
Hof
ist
bis
heute
im
Besitz
der
Grünhagens,
die
anfangs
sehr
kinderreich
waren
und
mehrere
Landwirte
hervorbrachten.
A
Grünhagen
from
Oerbke
married
and
moved
to
Lührsbockel
in
1867.
The
farm
is
still
in
possession
of
Grünhagens
who
have
had
many
children,
some
of
them
became
farmer
too.
ParaCrawl v7.1
Fast
alle
Familien
sind
kinderreich,
die
Väter
ohne
Arbeit,
häufig
ohne
Ausbildung
und
ein
nicht
unerheblicher
Teil
der
Eltern
sind
Analphabeten.
Almost
all
families
have
a
lot
of
children,
the
fathers
are
unemployed,
frequently
without
any
vocational
training,
and
a
not
inconsiderable
number
of
the
parents
are
analphabetic.
ParaCrawl v7.1
Das
Kinderreich
par
excellence,
der
Ort,
wo
man
einen
ganz
besonderen
Tag
zwischen
Natur
und
Vergnügen,
großzügigen
Grünzonen
und
über
30
Attraktionen
für
die
ganze
Familie
verbringen
kann.
Es
ist
die
ideale
Umgebung,
um
Lernen
und
Spaß
zu
kombinieren
und
bietet
eine
Menge
Anregungen,
vom
Spaziergang
um
den
Lago
Bernardo
(ein
richtiges
Naturreservat)
bis
zu
den
botanischen
Lehrpfaden
und
den
Umweltschutzaktivitäten.
Der
Park
bietet
Imbissmöglichkeiten,
Picknickzonen,
einen
großen
Parkplatz
und
ein
kleines
Schwimmbecken
für
Kinder
in
einer
felsigen
Oase.
You
will
also
be
able
to
day
dream
as
you
walk
beside
illustrious
historical
figures,
discovering
the
most
important
facts
of
our
history
in
the
new
show
called
The
History
of
Italy;
you
will
also
be
able
to
test
your
expertise
at
the
steering
wheel
of
special
cars
on
the
new
attraction
called
Interactive
Driving
School
and
get
a
special
driving
licence;
and
you
will
be
able
to
take
part
in
refreshing
water
battles
to
the
last
drop
at
Cannonacqua
(Watercannon).
Fiabilandia
The
children’s
world
par
excellence;
the
place
to
spend
a
special
day
enjoying
yourself
among
the
large
green
areas
and
over
30
attractions
for
the
whole
family.
ParaCrawl v7.1
In
Griechenland
ist
ferner
eine
Einkommensbeihilfe
für
Mütter
kinderreicher
Familien
vorgesehen.
In
Greece
there
is
also
a
special
allowance
for
mothers
of
large
families.
TildeMODEL v2018
Kinder
in
Alleinerzieherhaushalten
oder
in
kinderreichen
Familien
sind
im
Allgemeinen
armutsgefährdeter.
Children
in
lone-parent
households
or
in
a
large
family
tend
to
be
at
greater
risk
of
poverty.
EUbookshop v2
Im
damaligen
Lesum
war
Armut
weit
verbreitet,
besonders
in
kinderreichen
Familien.
In
Lesum
at
that
time,
poverty
was
widespread,
particularly
in
families
with
many
children.
WikiMatrix v1
Beide
Elternteile
stammten
aus
kinderreichen
Familien.
In
addition,
they
both
were
firstborn
children
from
large
families.
WikiMatrix v1
Das
ist
der
Hauptgrund
der
Armut,
nicht
die
kinderreichen
Familien.
This
is
the
main
cause
of
poverty,
not
large
families.
ParaCrawl v7.1
Die
guten
Bedingungen
des
Kinderreiches
lockten
sie
an.
The
good
conditions
in
this
children's
paradise
had
enticed
them.
ParaCrawl v7.1
Yolanda
arbeitet
als
Hausmädchen
bei
einer
kinderreichen
argentinischen
Familie.
Yolanda
works
as
a
housemaid
for
a
large
Argentinean
family.
ParaCrawl v7.1