Translation of "Kindergartenplätze" in English
Auch
die
Kindergartenplätze
werden
in
allen
Häusern
gern
genutzt.
The
childcare
places
too
are
taken
up
in
all
houses.
ParaCrawl v7.1
Kindergartenplätze
sind
garantiert
und
Wohneigentum
ist
auch
im
nahen
Umland
günstig
erwerbbar.
Childcare
places
are
guaranteed
and
residential
properties
are
also
affordable
in
the
surrounding
area.
ParaCrawl v7.1
Daneben
können
die
Mitarbeiter
auf
Kindergartenplätze
der
Kooperations-Kindertagesstätte
Regenbogen
zurückgreifen.
In
addition,
employees
can
also
take
advantage
of
kindergarten
places
at
the
cooperating
Regenbogen
daycare
center.
ParaCrawl v7.1
In
den
Bundesländern
wie
unter
anderem
in
Nordrhein-Westfalen
wird
systematisch
eine
Verteuerung
der
Kindergartenplätze
betrieben.
In
the
federal
states
like
in
North
Rhine-Westphalia
among
others
the
increase
in
the
fees
for
the
kindergarten
is
systematically
pursued.
ParaCrawl v7.1
Bis
sie
Kindergartenplätze
für
alle
Kinder
bekommt,
muss
sie
sicher
noch
zwei
Jahre
lang
warten.
It
will
certainly
take
another
two
years
before
she
gets
places
for
all
children
in
the
Kindergarten.
ParaCrawl v7.1
Den
Kindern
werktätiger
Frauen
wurden
kostenlos
Kindergartenplätze
zur
Verfügung
gestellt
und
die
Vorschulerziehung
eingeführt.
The
children
of
working
women
were
provided
with
kindergarten
places
free
of
charge
and
pre-school
education
introduced.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
aber
zugleich,
dass
es
sehr
wichtig
ist,
dass
diese
Gelder,
wenn
sie
an
die
nationalen
Parlamente,
also
an
die
Nationalstaaten
ausgezahlt
werden,
nicht
irgendwo
im
Haushalt
verschwinden,
sondern
dass
sie
tatsächlich
genutzt
werden,
um
eine
nachhaltige
Struktur
aufzubauen,
dass
das
Geld
eigentlich
sogar
an
die
Gemeinden
und
an
die
Städte
weitergegeben
werden
müsste,
wo
die
Integration
tatsächlich
stattfindet,
wo
die
Kindergartenplätze
und
die
Wohnungen
zur
Verfügung
gestellt
werden.
At
the
same
time,
I
also
believe
that
it
is
very
important
that
this
money,
if
it
is
paid
to
the
national
Parliaments,
the
nation
states,
in
other
words,
must
not
just
disappear
into
the
budget,
but
it
really
must
be
used
in
order
to
build
a
durable
structure,
that
the
money,
in
fact,
even
has
to
be
passed
on
to
the
local
authorities
and
to
the
towns
and
cities
where
the
integration
actually
takes
place,
where
the
nursery
places
and
housing
are
provided.
Europarl v8
Um
die
Ziele
von
Barcelona
erreichen
zu
können,
müssen
wir
vor
allem
konkrete
Maßnahmen
ergreifen,
um
mehr
Kinderkrippen-
und
Kindergartenplätze
bereitzustellen.
To
enable
us
to
attain
the
Barcelona
objectives,
we
must
adopt
concrete
measures,
increase
the
provision
for
children
in
crèches
and
nurseries,
which
must
be
built
as
a
priority.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
daran
erinnern,
daß
der
Rat
schon
1992
die
Empfehlung
gegeben
hat,
in
den
Mitgliedstaaten
Kindergartenplätze
zu
schaffen,
und
in
dieser
Angelegenheit
muß
es
vorwärts
gehen,
damit
die
Frauen
am
Arbeitsleben
teilnehmen
können.
Finally,
I
wish
to
remind
everyone
that
the
Council
of
Europe
drafted
a
proposal
in
1992
for
Member
States
to
organize
daycare
places,
and
progress
must
be
made
on
that
to
enable
women
to
go
out
to
work.
Europarl v8
Hingegen
bedarf
es
schon
einer
ganz
schönen
Portion
Zynismus,
wenn
man
den
Arbeiterorganisationen
vorwirft,
dass
sie
nicht
mehr
Frauen
in
ihren
Reihen
haben,
während
doch
die
arbeitenden
Frauen
in
allen
Ländern
der
EU
vor
dem
Problem
stehen,
dass
es
nicht
genügend
oder
sogar
überhaupt
keine
Krippen-
und
Kindergartenplätze
gibt.
On
the
other
hand,
it
would
be
extremely
cynical
to
reproach
workers'
organisations
for
not
including
women
in
their
number,
when
female
workers
throughout
the
European
Union
have
the
problem
of
insufficient
or
non-existent
crèches
and
nursery
schools.
Europarl v8
Damit
Frauen
aktiv
am
Arbeitsmarkt
und
am
gesellschaftlichen
Leben
teilnehmen
können,
muss
es
Kindergartenplätze
und
Pflegedienste
für
ältere
Menschen
geben.
Nursery
places
and
care
services
for
the
elderly
must
be
provided
to
allow
women
to
be
active
in
the
labour
market
and
in
society.
TildeMODEL v2018
Für
den
Zeitraum
2006
bis
2010
wurde
ein
neues
nationales
Programm
für
Investitionen
in
die
Kinderbetreuung
aufgelegt,
in
dessen
Rahmen
50.000
Kindergartenplätze
geschaffen
werden
sollen,
und
es
wurde
eine
Beihilfe
für
die
Betreuung
kleiner
Kinder
in
Höhe
von
1.000
€
jährlich
eingeführt.
A
new
national
childcare
investment
programme
(2006-2010)
has
been
launched
to
support
the
creation
of
50,000
childcare
places
and
an
early
childcare
supplement
of
€1,000
per
annum
has
been
introduced.
TildeMODEL v2018
Was
die
Beteiligung
von
Frauen
am
Arbeitsmarkt
und
die
Vereinbarkeit
von
Arbeit
und
Familienleben
anbelangt,
wurden
zwar
gewisse
Fortschritte
bei
der
Bereitstellung
von
Kindertagesstätten
erzielt,
aber
die
Zahl
der
Kindergartenplätze
ist
noch
immer
zu
niedrig.
Regarding
participation
of
women
in
the
labour
market,
and
the
reconciliation
of
work
and
family
life,
some
progress
has
been
made
in
the
provision
of
childcare
infrastructure,
but
the
number
of
childcare
places
is
still
low.
TildeMODEL v2018
In
48
%
der
Gemeinden
gibt
es
Wartelisten
für
Kindergartenplätze,
und
alternative
Kinderbetreuung
ist
zu
teuer,
weshalb
für
viele
Eltern
der
schwarze
oder
graue
Markt
die
einzige
Lösung
darstellt.
As
48%
of
local
governments
have
queues
for
kindergarten
places
and
alternative
childcare
is
too
expensive,
the
only
solution
for
many
parents
is
provision
in
the
black
or
grey
market.
EUbookshop v2
Es
gibt
folgende
Einrichtungen
(Stand:
2015):
Kindergärten:
zwei
Einrichtungen,
150
Kindergartenplätze
mit
130
Kindern
Grundschule:
eine
mit
14
Lehrern
und
228
Schülern
Da
aufgrund
geringer
Schülerzahlen
die
erforderliche
Mindestanzahl
zur
Bildung
einer
Schulklasse
nicht
mehr
erreicht
wurde,
wurde
2009
die
Volksschule
Emmerting-Mehring
aufgelöst
und
die
Hauptschüler
an
die
umliegenden
Hauptschulen
Burghausen
und
Burgkirchen
verteilt.
There
are
the
following
institutions
(state:
2015):
Kindergartens:
two
institutions,
150
kindergarten
places
with
130
children
Elementary
school:
one
with
14
teachers
and
228
students
Since
due
to
small
numbers
of
students
the
required
minimum
number
for
the
formation
of
a
school
class
was
not
reached,
the
elementary
school
Emmerting-Mehring
was
dissolved
in
2009
and
distributed
the
main
students
to
the
surrounding
secondary
schools
Burghausen
and
Burgkirchen.
WikiMatrix v1
Damit
sämtlichen
Kindern
die
Aufnahme
in
einer
Vorschuleinrichtung
garantiert
werden
kann,
erhalten
die
kommunalen
Gebietskörperschaften
staatliche
Zuschüsse,
mit
denen
die
Zahl
der
Kindergartenplätze
(lasteaed)
erhöht,
die
Kinderbetreuungseinrichtungen
modernisiert
und
die
Löhne
und
Gehälter
der
Mitarbeiter
in
Vorschuleinrichtungen
an
das
Einkommensniveau
der
Lehrkräfte
in
den
Grundschulen
angeglichen
werden
können.
In
order
to
ensure
the
possibility
of
attending
a
preprimary
educational
institution
for
all
children,
local
municipalities
receive
support
from
the
state
budget
for
the
creation
of
kindergartens
(lasteaed)
places
and
the
modernisation
of
childcare
institutions,
as
well
as
comparability
of
kindergarten
teachers'
salaries
with
the
salaries
of
basic
school
teachers.
EUbookshop v2
Dies
gilt
um
so
mehr,
da
die
Großmütter
in
immer
geringerem
Maße
für
die
Betreuung
der
Kinder
(wie
dies
in
Griechenland
früher
üblich
war)
ihrer
Töchter
und
Schwiegertöchter
zur
Verfügung
stehen,
andererseits
aber
Krippen-
und
Kindergartenplätze
offensichtlich
nicht
in
ausreichender
Zahl
und
in
entsprechender
Form
bereitgestellt
werden;
As
more
and
more
young
mothers
work,
the
issues
of
the
equality
of
the
sexes
and
of
the
satisfactory
care
of
the
infants
become
more
difficult
to
reconcile
—
particularly
as
the
trend
is
that
grandmothers
become
less
available
for
the
care
(traditional
in
Greece)
of
the
children
of
their
daughter
or
daughterinlaw
and
as
crèches
and
nursery
schools
do
not
seem
to
become
more
available
and
adequate;
EUbookshop v2
Wer
Männer
die
Karriereleiter
unbekümmert
hochsteigen
läßt
und
sich
lediglich
um
die
Kindergartenplätze
kümmert,
ohne
die
ungleiche
Verteilung
der
reproduktiven
Arbeiten
zu
bekämpfen,
der
und
leider
auch
die
hat
mainstreaming
nicht
verstanden!
Anyone
who
lets
men
happily
climb
the
career
ladder
and
worries
only
about
childcare
places
without
fighting
against
the
way
in
which
the
work
of
reproduction
is
shared
out
unevenly
has
not
-
and
unfortunately
that
includes
women
-
understood
the
concept
of
mainstreaming!
Europarl v8
Die
Pläne
Chiles,
in
den
nächsten
vier
Jahren
neue
Kinderbetreuungs-
und
Kindergartenplätze
zu
schaffen,
würde
Chile
auf
den
OECD-Durchschnitt
bringen.
Chile's
plans
to
create
new
spaces
for
day
care
and
middle
level
nursery
schools
over
the
next
four
years
would
bring
Chile
to
the
OECD
average.
ParaCrawl v7.1
So
wird
aktuell,
um
nur
ein
Beispiel
zu
nennen,
der
betriebseigene
Kindergarten
mit
Kinderkrippe
ausgebaut
und
die
Anzahl
der
Kindergartenplätze
auf
78
verdoppelt,
um
den
wachsenden
Bedarf
zu
decken.
As
just
one
example:
due
to
the
increasing
need
for
childcare,
the
company's
own
kindergarten
and
nursery
is
being
expanded
to
care
for
up
to
78
kindergarten
children,
twice
as
many
as
currently
possible.
ParaCrawl v7.1
Flüchtlinge
sind
mit
vielen
bürokratischen
Hürden
konfrontiert
(willkommen
in
Deutschland...),
es
gibt
nicht
genug
Kindergartenplätze
und
die
Wohnungspreise
explodieren,
was
Flüchtlinge
und
Deutsche
gleichermaßen
betrifft.
Refugees
face
many
bureaucratic
hurdles
(welcome
to
Germany…),
there
are
not
enough
places
in
Germany's
kindergartens
and
housing
prices
are
exploding,
which
affects
refugees
and
Germans
alike.
ParaCrawl v7.1
Das
Helmholtz
Zentrum
München
bietet
für
Kinder
im
Alter
von
sechs
Monaten
bis
zum
Schuleintritt
Kindergartenplätze
auf
dem
Campus
an.
The
Helmholtz
Zentrum
München
provides
nursery
places
for
children
aged
between
six
months
and
school
age
on
campus.
ParaCrawl v7.1
In
der
Kita
“Glücksbärchen
e.V.”
in
Radebeul
stehen
Ihnen
betrieblich
geförderte
Kindergartenplätze
für
Ihren
Nachwuchs
zur
Verfügung.
In
the
Kindergarten
“Glücksbärchen
e.V.”
in
Radebeul
there
are
company-sponsored
kindergarten
places
available
for
your
children.
CCAligned v1