Translation of "Kinderbetreuungsangebot" in English

Die Einhaltung der Vorgaben im Bereich Kinderbetreuungsangebot ist nach wie vor eine Herausforderung.
Challenge remains to achieve the targets on childcare.
TildeMODEL v2018

Diesen Leistungsverbesserungen entsprechen Maßnahmen, durch die das Kinderbetreuungsangebot vergrößert wird.
These benefit improvements will be matched with measures to increase the supply of childcare places.
TildeMODEL v2018

Zur Erhöhung der Erwerbsbeteiligung der Frauen muss das Kinderbetreuungsangebot verbessert werden.
Better provision of childcare facilities is needed to support female participation.
TildeMODEL v2018

Der Rat verwies auch auf die Notwendigkeit, das Kinderbetreuungsangebot weiter zu verbessern.
The Council also referred to the need to further improve access to childcare.
TildeMODEL v2018

Daneben bieten die Gebäude auch Platz für ein Kinderbetreuungsangebot oder eine Vorschule.
Apart from that, the buildings also offer space for a childcare facility or a pre-school.
ParaCrawl v7.1

Das Kinderbetreuungsangebot wird erweitert, ist aber nach wie vor unzureichend und die Erschwinglichkeit bleibt problematisch.
Some progress has been made in the childcare area but supply and affordability continues to be a problem.
TildeMODEL v2018

In Ländern mit einem nicht ausrei­chen­den Kinderbetreuungsangebot liegt die Beschäftigungsquote bei Frauen relativ niedrig.
In countries with inadequate childcare provision, the employment rate among women is relatively low.
TildeMODEL v2018

In Ländern mit einem nicht ausrei­chenden Kinderbetreuungsangebot liegt die Beschäftigungsquote bei Frauen relativ niedrig.
In countries with inadequate childcare provision, the employment rate among women is relatively low.
TildeMODEL v2018

Seit April 2008 sind die kommunalen Behörden verpflichtet, erwerbstätigen Eltern ein ausreichendes Kinderbetreuungsangebot zu garantieren.
From April 2008, local authorities have a duty to secure sufficient childcare for working parents.
EUbookshop v2

Die Rückkehr in die Berufstätigkeit nach einer Familienpause muss ebenso ermöglicht werden wie ein Nebeneinander von Erziehung und Erwerbstätigkeit für beide Elternteile, denn eine Analyse im europäischen Vergleich zeigt, dass Länder mit einem gut ausgebauten Kinderbetreuungsangebot eine höhere Erwerbstätigenquote von Frauen insgesamt haben, und ganz besonders von Müttern mit mehreren betreuungsbedürftigen Kindern.
The return to work after taking a break to have a family must be facilitated just as much as parallel working and childrearing for both parents, for it has been shown by a European comparative study that countries with a well-developed range of childcare options have overall a higher percentage of women going out to work, particularly where those women are the mothers of more than one child in need of care.
Europarl v8

Allerdings haben einige Mitgliedstaaten ihre Steuer- und Sozialleistungssysteme angepasst oder schicken sich dazu an, das Kinderbetreuungsangebot zu verbessern (Vereinigtes Königreich, Italien, Niederlande, Dänemark, Schweden, Deutschland und Irland).
However, some Member States have adapted or are in the process of adapting their tax and benefit systems to favour better access to childcare, for example the UK, Italy, the Netherlands, Denmark, Sweden, Germany and Ireland.
TildeMODEL v2018

Andere Verbesserungen, so etwa die Bemühungen der meisten Mitgliedstaaten, das Kinderbetreuungsangebot auszubauen – oft durch Festlegung nationaler Zielvorgaben –, sind ein weiterer positiver Schritt.
Other improvements, such as the efforts being made in most Member States, to boost childcare provision – sometimes by setting national targets is a further positive step.
TildeMODEL v2018

Außerdem haben fast alle Mitgliedstaaten umfassende Maßnahmen getroffen, um das Kinderbetreuungsangebot für berufstätige Eltern zu verbessern.
In addition, almost all Member States have taken significant steps to improve childcare facilities for working parents.
TildeMODEL v2018

Begleitet wurde dieses „Vereinbarkeitspaket“ von einem Sachstandsbericht über das Kinderbetreuungsangebot in der EU6 und einer Mitteilung7, in der die Kommission ankündigte, sie werde auf Antrag der Sozialpartner die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, um einer neuen Vereinbarung über Urlaub aus familiären Gründen in Form eines Richtlinienvorschlags Rechtskraft zu verleihen.
This ‘reconciliation package’ was accompanied by a stocktaking report on the provision of childcare in the EU6 and by a policy Communication7 in which the Commission announced that it would take the necessary action, if the social partners so requested, to give legal force to a new agreement on family-related leave in the form of a proposal for a directive.
TildeMODEL v2018

Das Kinderbetreuungsangebot wird zwar ausgebaut, ist in den meisten Mitgliedstaaten für Kinder unter drei Jahren jedoch unzureichend.
Childcare provision is advancing, but care for children under 3 years is deficient in many Member States.
TildeMODEL v2018

Das Kinderbetreuungsgesetz (‚Childcare Act 2006’), das im April 2007 in Kraft getreten ist, verpflichtet die lokalen Gebietskörperschaften, für ein ausreichendes Kinderbetreuungsangebot, insbesondere für Eltern mit niedrigem Einkommen oder mit behinderten Kindern, zu sorgen.
The measures in the Childcare Act 2006 introduce a duty on local government to ensure that sufficient childcare is available especially for parents on low incomes or with disabled children came into force in April 2007.
TildeMODEL v2018

Eine Maßnahme zur Anhebung der Erwerbsbeteiligung der Frauen auf 65% bis 2010 besteht darin, das Kinderbetreuungsangebot zu erweitern.
In order to increase female participation to 65% in 2010, the availability of childcare services will be improved.
TildeMODEL v2018

Eine Verbesserung des Anspruchs auf Urlaub aus familiären Gründen wird es, zusammen mit anderen Maßnahmen wie einem besseren Kinderbetreuungsangebot, den Frauen und Männern leichter machen, Beruf und Privatleben zu vereinbaren.
Improving the entitlement to family-related leave alongside other measures notably the better provision of childcare will help women and men to achieve better reconciliation between work and private life.
TildeMODEL v2018

Empfehlung 3: Neue Maßnahmen ergreifen, um die Erwerbsbeteiligung von Frauen zu verbessern, indem insbesondere das Kinderbetreuungsangebot und die Langzeitpflegedienste verbessert werden und das hohe geschlechtsspezifische Lohn- und Rentengefälle angegangen wird;
CSR 3: Take new measures to increase the labour market participation of women, namely by further improving child care and long-term care services and address the high gender pay and pension gaps.
TildeMODEL v2018

Für ein lebenszyklusorientiertes Konzept der Arbeit und eine bessere Vereinbarkeit von Familie und Beruf ist ein Kinderbetreuungsangebot notwendig.
To enhance a life cycle approach to work and to promote reconciliation between work and family life policies towards childcare provisions are necessary.
TildeMODEL v2018

In Ländern mit einem nicht ausrei­chenden Kinderbetreuungsangebot, wie z.B. Spanien, Italien oder Deutschland, liegt die Beschäftigungsquote bei Frauen relativ niedrig.
In countries with inadequate childcare provision, such as Spain, Italy and Germany, the employment rate among women is relatively low.
TildeMODEL v2018

Deshalb ist es nachdrücklich zu begrüßen und zu unterstützen, dass einem bezuschussten Kinderbetreuungsangebot bei der Förderung vor allem der weiblichen Erwerbsbeteiligung eine Schlüsselrolle zuerkannt wird.
As such, the key role of subsidised provision of childcare in promoting participation in employment, particularly of women, is to be strongly welcomed and supported.
TildeMODEL v2018

In jedem europäischen Land sollte daher einer umfassenden Familienpolitik eine hohe Priorität eingeräumt werden, indem Fragen im Zusammenhang mit dem Einkommen, dem Kinderbetreuungsangebot, dem Zugang von Eltern zu hochwertiger und angemessen bezahlter VollzeitbBeschäftigung, der Geschlechtergleichstellung, der Bildung, dem Sozial- und Kulturangebot, der Beschäftigung und der Bereitstellung und Planung von Infrastruktur aufeinander abgestimmt werden18."
A comprehensive family policy should therefore be a core priority for each European country, linking income, childcare facilities, parents' access to full-timeproperly-paid quality jobs, gender equality, education, social and cultural services, employment and infrastructural provision and planning18."
TildeMODEL v2018

Zwar wurden seit 2002 Fortschritte erzielt, doch trotz der von den Mitgliedstaaten gemachten Zusagen entsprach das Kinderbetreuungsangebot in der EU im Jahr 2010 noch nicht den Vorgaben.
Although some progress has been made since 2002 and despite the Member States’ commitments, the EU childcare supply in 2010 does not yet comply with these targets.
TildeMODEL v2018

Kinderbetreuungsangebot, Anspruch auf Urlaub und flexible Arbeitszeitregelungen sind die Kernelemente des Policy-Mix, während die Zuständigkeiten zwischen verschiedenen Ebenen – europäischer, nationaler und lokaler – und zwischen den Sozialpartnern auf europäischer, nationaler und sektoraler Ebene aufgeteilt sind.
Childcare facilities, leave entitlement and flexible working time arrangements are core components of the policy mix, while the powers are spread between European, national and local levels and between social partners at European, national and sectoral levels.
TildeMODEL v2018

Als Teil dieses Gesamtpakets hat die Kommission heute auch einen Bericht über das Kinderbetreuungsangebot in der Europäischen Union und über die Fortschritte vorgelegt, die die einzelnen Mitgliedstaaten bei der Erfüllung der von den EU-Staats- und Regierungschefs 2002 in Barcelona festgelegten Vorgaben erzielt haben (siehe ).
As part of the same package, the Commission also issued a report today on the provision of childcare in the European Union and the performance of each Member State with regard to the targets set by EU leaders in Barcelona in 2002 (see ).
TildeMODEL v2018

Was Kinder unter 3 Jahren angeht, so erreichen nur Schweden, Dänemark und Belgien (zum Teil) die Zielvorgabe für das Kinderbetreuungsangebot (33 %), während in einer ganzen Reihe von Ländern die Abdeckung weniger als 15 % beträgt (z. B. Deutschland, Spanien, Italien, Luxemburg, Österreich, Zypern, Ungarn und Vereinigtes Königreich).
For children under 3 years old only Sweden, Denmark and Belgium (partly) reach the target of childcare coverage (33%), while a number of countries have less than 15% coverage (e.g. Germany, Spain, Italy, Luxembourg, Austria, Cyprus, Hungary and the United Kingdom).
TildeMODEL v2018

Des Weiterenhaben einschlägige Untersuchungen gezeigt, dass deutlich weniger Frauen ihre beruiche Tätigkeitaufgeben wollen, wenn ein hochwertiges Kinderbetreuungsangebot zur Verfügung steht.
Quality and accessibility of childcare are key to children's economic and social well-
EUbookshop v2