Translation of "Kinderbetreuungsangebot" in English
Die
Einhaltung
der
Vorgaben
im
Bereich
Kinderbetreuungsangebot
ist
nach
wie
vor
eine
Herausforderung.
Challenge
remains
to
achieve
the
targets
on
childcare.
TildeMODEL v2018
Diesen
Leistungsverbesserungen
entsprechen
Maßnahmen,
durch
die
das
Kinderbetreuungsangebot
vergrößert
wird.
These
benefit
improvements
will
be
matched
with
measures
to
increase
the
supply
of
childcare
places.
TildeMODEL v2018
Zur
Erhöhung
der
Erwerbsbeteiligung
der
Frauen
muss
das
Kinderbetreuungsangebot
verbessert
werden.
Better
provision
of
childcare
facilities
is
needed
to
support
female
participation.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
verwies
auch
auf
die
Notwendigkeit,
das
Kinderbetreuungsangebot
weiter
zu
verbessern.
The
Council
also
referred
to
the
need
to
further
improve
access
to
childcare.
TildeMODEL v2018
Daneben
bieten
die
Gebäude
auch
Platz
für
ein
Kinderbetreuungsangebot
oder
eine
Vorschule.
Apart
from
that,
the
buildings
also
offer
space
for
a
childcare
facility
or
a
pre-school.
ParaCrawl v7.1
Das
Kinderbetreuungsangebot
wird
erweitert,
ist
aber
nach
wie
vor
unzureichend
und
die
Erschwinglichkeit
bleibt
problematisch.
Some
progress
has
been
made
in
the
childcare
area
but
supply
and
affordability
continues
to
be
a
problem.
TildeMODEL v2018
In
Ländern
mit
einem
nicht
ausreichenden
Kinderbetreuungsangebot
liegt
die
Beschäftigungsquote
bei
Frauen
relativ
niedrig.
In
countries
with
inadequate
childcare
provision,
the
employment
rate
among
women
is
relatively
low.
TildeMODEL v2018
In
Ländern
mit
einem
nicht
ausreichenden
Kinderbetreuungsangebot
liegt
die
Beschäftigungsquote
bei
Frauen
relativ
niedrig.
In
countries
with
inadequate
childcare
provision,
the
employment
rate
among
women
is
relatively
low.
TildeMODEL v2018
Seit
April
2008
sind
die
kommunalen
Behörden
verpflichtet,
erwerbstätigen
Eltern
ein
ausreichendes
Kinderbetreuungsangebot
zu
garantieren.
From
April
2008,
local
authorities
have
a
duty
to
secure
sufficient
childcare
for
working
parents.
EUbookshop v2
Die
Rückkehr
in
die
Berufstätigkeit
nach
einer
Familienpause
muss
ebenso
ermöglicht
werden
wie
ein
Nebeneinander
von
Erziehung
und
Erwerbstätigkeit
für
beide
Elternteile,
denn
eine
Analyse
im
europäischen
Vergleich
zeigt,
dass
Länder
mit
einem
gut
ausgebauten
Kinderbetreuungsangebot
eine
höhere
Erwerbstätigenquote
von
Frauen
insgesamt
haben,
und
ganz
besonders
von
Müttern
mit
mehreren
betreuungsbedürftigen
Kindern.
The
return
to
work
after
taking
a
break
to
have
a
family
must
be
facilitated
just
as
much
as
parallel
working
and
childrearing
for
both
parents,
for
it
has
been
shown
by
a
European
comparative
study
that
countries
with
a
well-developed
range
of
childcare
options
have
overall
a
higher
percentage
of
women
going
out
to
work,
particularly
where
those
women
are
the
mothers
of
more
than
one
child
in
need
of
care.
Europarl v8
Allerdings
haben
einige
Mitgliedstaaten
ihre
Steuer-
und
Sozialleistungssysteme
angepasst
oder
schicken
sich
dazu
an,
das
Kinderbetreuungsangebot
zu
verbessern
(Vereinigtes
Königreich,
Italien,
Niederlande,
Dänemark,
Schweden,
Deutschland
und
Irland).
However,
some
Member
States
have
adapted
or
are
in
the
process
of
adapting
their
tax
and
benefit
systems
to
favour
better
access
to
childcare,
for
example
the
UK,
Italy,
the
Netherlands,
Denmark,
Sweden,
Germany
and
Ireland.
TildeMODEL v2018
Andere
Verbesserungen,
so
etwa
die
Bemühungen
der
meisten
Mitgliedstaaten,
das
Kinderbetreuungsangebot
auszubauen
–
oft
durch
Festlegung
nationaler
Zielvorgaben
–,
sind
ein
weiterer
positiver
Schritt.
Other
improvements,
such
as
the
efforts
being
made
in
most
Member
States,
to
boost
childcare
provision
–
sometimes
by
setting
national
targets
is
a
further
positive
step.
TildeMODEL v2018
Außerdem
haben
fast
alle
Mitgliedstaaten
umfassende
Maßnahmen
getroffen,
um
das
Kinderbetreuungsangebot
für
berufstätige
Eltern
zu
verbessern.
In
addition,
almost
all
Member
States
have
taken
significant
steps
to
improve
childcare
facilities
for
working
parents.
TildeMODEL v2018
Begleitet
wurde
dieses
„Vereinbarkeitspaket“
von
einem
Sachstandsbericht
über
das
Kinderbetreuungsangebot
in
der
EU6
und
einer
Mitteilung7,
in
der
die
Kommission
ankündigte,
sie
werde
auf
Antrag
der
Sozialpartner
die
erforderlichen
Maßnahmen
ergreifen,
um
einer
neuen
Vereinbarung
über
Urlaub
aus
familiären
Gründen
in
Form
eines
Richtlinienvorschlags
Rechtskraft
zu
verleihen.
This
‘reconciliation
package’
was
accompanied
by
a
stocktaking
report
on
the
provision
of
childcare
in
the
EU6
and
by
a
policy
Communication7
in
which
the
Commission
announced
that
it
would
take
the
necessary
action,
if
the
social
partners
so
requested,
to
give
legal
force
to
a
new
agreement
on
family-related
leave
in
the
form
of
a
proposal
for
a
directive.
TildeMODEL v2018
Das
Kinderbetreuungsangebot
wird
zwar
ausgebaut,
ist
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
für
Kinder
unter
drei
Jahren
jedoch
unzureichend.
Childcare
provision
is
advancing,
but
care
for
children
under
3
years
is
deficient
in
many
Member
States.
TildeMODEL v2018
Das
Kinderbetreuungsgesetz
(‚Childcare
Act
2006’),
das
im
April
2007
in
Kraft
getreten
ist,
verpflichtet
die
lokalen
Gebietskörperschaften,
für
ein
ausreichendes
Kinderbetreuungsangebot,
insbesondere
für
Eltern
mit
niedrigem
Einkommen
oder
mit
behinderten
Kindern,
zu
sorgen.
The
measures
in
the
Childcare
Act
2006
introduce
a
duty
on
local
government
to
ensure
that
sufficient
childcare
is
available
especially
for
parents
on
low
incomes
or
with
disabled
children
came
into
force
in
April
2007.
TildeMODEL v2018
Eine
Maßnahme
zur
Anhebung
der
Erwerbsbeteiligung
der
Frauen
auf
65%
bis
2010
besteht
darin,
das
Kinderbetreuungsangebot
zu
erweitern.
In
order
to
increase
female
participation
to
65%
in
2010,
the
availability
of
childcare
services
will
be
improved.
TildeMODEL v2018
Eine
Verbesserung
des
Anspruchs
auf
Urlaub
aus
familiären
Gründen
wird
es,
zusammen
mit
anderen
Maßnahmen
wie
einem
besseren
Kinderbetreuungsangebot,
den
Frauen
und
Männern
leichter
machen,
Beruf
und
Privatleben
zu
vereinbaren.
Improving
the
entitlement
to
family-related
leave
alongside
other
measures
notably
the
better
provision
of
childcare
will
help
women
and
men
to
achieve
better
reconciliation
between
work
and
private
life.
TildeMODEL v2018
Empfehlung
3:
Neue
Maßnahmen
ergreifen,
um
die
Erwerbsbeteiligung
von
Frauen
zu
verbessern,
indem
insbesondere
das
Kinderbetreuungsangebot
und
die
Langzeitpflegedienste
verbessert
werden
und
das
hohe
geschlechtsspezifische
Lohn-
und
Rentengefälle
angegangen
wird;
CSR
3:
Take
new
measures
to
increase
the
labour
market
participation
of
women,
namely
by
further
improving
child
care
and
long-term
care
services
and
address
the
high
gender
pay
and
pension
gaps.
TildeMODEL v2018
Für
ein
lebenszyklusorientiertes
Konzept
der
Arbeit
und
eine
bessere
Vereinbarkeit
von
Familie
und
Beruf
ist
ein
Kinderbetreuungsangebot
notwendig.
To
enhance
a
life
cycle
approach
to
work
and
to
promote
reconciliation
between
work
and
family
life
policies
towards
childcare
provisions
are
necessary.
TildeMODEL v2018
In
Ländern
mit
einem
nicht
ausreichenden
Kinderbetreuungsangebot,
wie
z.B.
Spanien,
Italien
oder
Deutschland,
liegt
die
Beschäftigungsquote
bei
Frauen
relativ
niedrig.
In
countries
with
inadequate
childcare
provision,
such
as
Spain,
Italy
and
Germany,
the
employment
rate
among
women
is
relatively
low.
TildeMODEL v2018
Deshalb
ist
es
nachdrücklich
zu
begrüßen
und
zu
unterstützen,
dass
einem
bezuschussten
Kinderbetreuungsangebot
bei
der
Förderung
vor
allem
der
weiblichen
Erwerbsbeteiligung
eine
Schlüsselrolle
zuerkannt
wird.
As
such,
the
key
role
of
subsidised
provision
of
childcare
in
promoting
participation
in
employment,
particularly
of
women,
is
to
be
strongly
welcomed
and
supported.
TildeMODEL v2018
In
jedem
europäischen
Land
sollte
daher
einer
umfassenden
Familienpolitik
eine
hohe
Priorität
eingeräumt
werden,
indem
Fragen
im
Zusammenhang
mit
dem
Einkommen,
dem
Kinderbetreuungsangebot,
dem
Zugang
von
Eltern
zu
hochwertiger
und
angemessen
bezahlter
VollzeitbBeschäftigung,
der
Geschlechtergleichstellung,
der
Bildung,
dem
Sozial-
und
Kulturangebot,
der
Beschäftigung
und
der
Bereitstellung
und
Planung
von
Infrastruktur
aufeinander
abgestimmt
werden18."
A
comprehensive
family
policy
should
therefore
be
a
core
priority
for
each
European
country,
linking
income,
childcare
facilities,
parents'
access
to
full-timeproperly-paid
quality
jobs,
gender
equality,
education,
social
and
cultural
services,
employment
and
infrastructural
provision
and
planning18."
TildeMODEL v2018
Zwar
wurden
seit
2002
Fortschritte
erzielt,
doch
trotz
der
von
den
Mitgliedstaaten
gemachten
Zusagen
entsprach
das
Kinderbetreuungsangebot
in
der
EU
im
Jahr
2010
noch
nicht
den
Vorgaben.
Although
some
progress
has
been
made
since
2002
and
despite
the
Member
States’
commitments,
the
EU
childcare
supply
in
2010
does
not
yet
comply
with
these
targets.
TildeMODEL v2018
Kinderbetreuungsangebot,
Anspruch
auf
Urlaub
und
flexible
Arbeitszeitregelungen
sind
die
Kernelemente
des
Policy-Mix,
während
die
Zuständigkeiten
zwischen
verschiedenen
Ebenen
–
europäischer,
nationaler
und
lokaler
–
und
zwischen
den
Sozialpartnern
auf
europäischer,
nationaler
und
sektoraler
Ebene
aufgeteilt
sind.
Childcare
facilities,
leave
entitlement
and
flexible
working
time
arrangements
are
core
components
of
the
policy
mix,
while
the
powers
are
spread
between
European,
national
and
local
levels
and
between
social
partners
at
European,
national
and
sectoral
levels.
TildeMODEL v2018
Als
Teil
dieses
Gesamtpakets
hat
die
Kommission
heute
auch
einen
Bericht
über
das
Kinderbetreuungsangebot
in
der
Europäischen
Union
und
über
die
Fortschritte
vorgelegt,
die
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
bei
der
Erfüllung
der
von
den
EU-Staats-
und
Regierungschefs
2002
in
Barcelona
festgelegten
Vorgaben
erzielt
haben
(siehe
).
As
part
of
the
same
package,
the
Commission
also
issued
a
report
today
on
the
provision
of
childcare
in
the
European
Union
and
the
performance
of
each
Member
State
with
regard
to
the
targets
set
by
EU
leaders
in
Barcelona
in
2002
(see
).
TildeMODEL v2018
Was
Kinder
unter
3
Jahren
angeht,
so
erreichen
nur
Schweden,
Dänemark
und
Belgien
(zum
Teil)
die
Zielvorgabe
für
das
Kinderbetreuungsangebot
(33
%),
während
in
einer
ganzen
Reihe
von
Ländern
die
Abdeckung
weniger
als
15
%
beträgt
(z.
B.
Deutschland,
Spanien,
Italien,
Luxemburg,
Österreich,
Zypern,
Ungarn
und
Vereinigtes
Königreich).
For
children
under
3
years
old
only
Sweden,
Denmark
and
Belgium
(partly)
reach
the
target
of
childcare
coverage
(33%),
while
a
number
of
countries
have
less
than
15%
coverage
(e.g.
Germany,
Spain,
Italy,
Luxembourg,
Austria,
Cyprus,
Hungary
and
the
United
Kingdom).
TildeMODEL v2018
Des
Weiterenhaben
einschlägige
Untersuchungen
gezeigt,
dass
deutlich
weniger
Frauen
ihre
beruiche
Tätigkeitaufgeben
wollen,
wenn
ein
hochwertiges
Kinderbetreuungsangebot
zur
Verfügung
steht.
Quality
and
accessibility
of
childcare
are
key
to
children's
economic
and
social
well-
EUbookshop v2