Translation of "Kesseltreiben" in English

Als die Republikflucht 1961 einen immer größeren Umfang annahm und die SED eine Lösung des Problems durch die Absperrung der Berliner Westsektoren ansteuerte, entfesselte sie gegen die West-Grenzgänger aus propagandistischen Gründen ein Kesseltreiben, das diese in Form öffentlicher Veranstaltungen und einer Pressekampagne als Verräter, Kriminelle und Schmarotzer hinstellte.
In 1961, when fleeing the republic became more and more frequent, the SED passed legislation closing the West Berlin borders, and by unleashing a witch-hunt for West cross-border commuters for propagandist reasons, portraying them in public events and a press campaign as traitors, criminals and parasites.
WikiMatrix v1

Die Leute waren erschreckten nicht nur mit den Schicksalen jener, die waren verfolgten durch den Staat, aber auch mit den Schicksalen jener, die waren ausgesetzt dem kollektiven Kesseltreiben, diese Leute so lebten, ohne vermuten, daß solch Leben ist nicht besser, als Leben der verfolgten Leute, aber schlechter.
The people were frightened not only by the fate of those who was repressed by the State, but by the fate of those who has suffered from the collective persecution. So they lived without thinking that such a life is not better than the life those who was persecuted, but worse.
ParaCrawl v7.1

Das Kesseltreiben in Griechenland und auch international gegen den Vorstoß von Papandreou, in Griechenland eine Volksabstimmung über das sog. Eurorettungspaket durchzuführen, spricht wirklich Bände über den politischen und moralischen Zustand der herrschenden Klassen.
The witch hunt in Greece and also internationally against the advanceofPapandreou to performa referendumin Greece on the so-calledrescue packages for the Euro speaks volumes aboutthe real political and moral conditions of the ruling classes.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich zielte Albert Einstein, gegen den das rechtsradikale, antisemitische Kesseltreiben nun insbesondere auch durch die NSDAP verstärkt wurde, mit seinen Vorträgen mittlerweile durchaus auch auf ein Publikum abseits bürgerlich-konservativer Kreise.
In fact, Albert Einstein, against whom the right wing extremist and anti-Semitic witch hunt had now been intensified, particularly by the Nazi Party, used his lectures in the meantime to try and reach a wider audience than just bourgeoisconservative circles.
ParaCrawl v7.1

Am 22 April eine Sauferei veranstalteten diese Nachbarn zu Ehren des Jahrestages des Lenins, aber die Wahrheit zu sagen, sie waren nicht überzeugten Abhänger des Lenins, und ausführend Wille der Sowjetmacht im Kesseltreiben der Andersdenkenden, das ist schwerlich, daß wurden klar sie ihnen über es.
22 April these neighbours organized a binge in view of that the anniversary of the birthday of Lenin, but, to say truth, they weren't so convinced Leninists, and executing the will of the soviet power in the persecution the otherwise-minded, it is unlikely they made aware of this in fact.
ParaCrawl v7.1

In einem unzensierten Brief nach Zürich berichtete er 1935 über den ganzen Wahnsinn der NS-Rassenpolitik: "Hier treibt man wieder hinter mir her, weil ich in 25prozentiges nichtarisches Kind getauft habe,... Und wer schützt einen bei solches Kesseltreiben?
In an uncensored letter to Zurich in 1935, he wrote of the whole madness of the racialist policies of the National Socialists: "Here they are after me again because I baptised a child who was 25 percent non-Aryan... And to whom can one turn to escape such a witch-hunt?
ParaCrawl v7.1