Translation of "Kaufpreisanpassung" in English

Einen zusätzlichen ergebnismindernden Effekt hatte die im zweiten Quartal vollzogene Kaufpreisanpassung des GPA-Erwerbs.
The purchase price adjustment completed in the second quarter for GPA's acquisition had an additional negative effect on earnings.
ParaCrawl v7.1

Die damit verbundene nachträgliche Kaufpreisanpassung erhöhte den Firmenwert in Höhe von 15,0 Mio. €.
The resulting retrospective purchase price adjustment led to an increase of € 15.0 million in goodwill.
ParaCrawl v7.1

Aktionäre, die ihre Anteile im Zuge des Übernahmeangebots verkaufen, erhalten ebenfalls das Recht auf die oben beschriebene Kaufpreisanpassung.
Shareholders tendering their shares in the course of the mandatory tender offer will also have a right to receive their relevant portion of the price adjustment described above.
ParaCrawl v7.1

Die entsprechende Nachzahlung stellt eine nachträgliche Kaufpreisanpassung gemäß IFRS 3 in der Fassung vom 31. März 2004 dar, der bedingt durch den Erwerbstermin anzuwenden ist.
The additional payment made as a result represents a subsequent purchase price adjustment according to the March 31, 2004, version of IFRSÂ 3 in effect at the acquisition date.
ParaCrawl v7.1

Nach Auswertung und Abstimmung mit der Daimler AG im dritten Quartal 2009 ergab sich die endgültige und nachträgliche Verbindlichkeit aus der Kaufpreisanpassung in Höhe von 12,1 Mio. €.
After further evaluation and consultation, the final amount of the retrospective adjustment to the purchase price was established by agreement with Daimler AG at € 12.1 million.
ParaCrawl v7.1

Im Geschäftsjahr 2009 wurde der Free Cashflow überwiegend für die Ausschüttung der Dividende für das Geschäftsjahr 2008 in Höhe von 45,4 Mio. € (Geschäftsjahr 2007: 46,3 Mio. €), zur teilweisen Tilgung kurzfristiger Finanzverbindlichkeiten sowie für Ausgaben für die nachträgliche Kaufpreisanpassung in Höhe von 12,1 Mio. € verwendet.
In the financial year 2009, the majority of the free cash flow was used to cover the dividend payment of € 45.4 million for the financial year 2008 (€ 46.3 million for the financial year 2007), for repayment of a part of the current liabilities, and to settle the retrospective purchase price adjustment through a payment of € 12.1 million to the beneficiary.
ParaCrawl v7.1

Wichtig im Vergleich mit dem Referenzwert ist, dass dieser einen Einmalertrag aus der Kaufpreisanpassung in Höhe von 4,7 Mio. € aus der Veräußerung der Pinova-Industriesparte enthielt.
Crucial when comparing with the reference period is that it included a one-off gain of € 4.7 million from the purchase price adjustment related to the sale of the Pinova industrial activities.
ParaCrawl v7.1

Es enthält den einmaligen Ertrag aus einer Kaufpreisanpassung im Rahmen der Veräußerung der Pinova Inc. in Höhe von 4,7 Mio. €.
This includes a one-time gain from a purchase price adjustment of € 4.7 million related to the sale of Pinova Inc.
ParaCrawl v7.1

Es wurden eine Einmalzahlung und eine Kaufpreisanpassung in Höhe von insgesamt 10 Mio € sowie potenzielle Meilensteinzahlungen vereinbart, die in Höhe von 6 Mio € in der Kaufpreisallokation berücksichtigt wurden.
A one-time payment and purchase price adjustment totaling €10 million were agreed upon along with potential milestone payments reflected at €6 million in the purchase price allocation.
ParaCrawl v7.1

Die im Vorjahr berücksichtigte Erhöhung des Firmenwerts aufgrund der nachträglichen Kaufpreisanpassung gegenüber der Daimler AG in Höhe von 15,0 Mio. € wurde im Geschäftsjahr 2009 nach Abschluss und Auswertung der steuerlichen Betriebsprüfung in Höhe von 12,1 Mio. € bezahlt.
Following the € 15.0 million addition to goodwill recognized in 2008 as a result of the retrospective purchase price adjustment in favor of Daimler AG, an amount of € 12.1 million was paid to the beneficiary in the financial year 2009 on completion of the tax field audit and evaluation of its findings.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus hat das Unternehmen im Rahmen der Gespräche zur Kaufpreisanpassung beschlossen, das iTech Medical, Inc. geschuldete Darlehen in Höhe von 225.000 Dollar sowie eventuell auf gelaufene Zinsen zu begleichen.
In addition, and as part of the discussions relating to the Purchase Price Adjustment, the Company has determined to settle the $225,000 loan owing from iTech Medical, Inc., as well as any accrued interest thereon.
ParaCrawl v7.1

Wichtig im Vergleich mit dem Referenzwert ist, dass dieser einen Einmalertrag aus der Kaufpreisanpassung in Höhe von 4,7 Mio. EUR aus der Veräußerung der Pinova-Industriesparte enthielt.
Crucial when comparing with the reference period is that it included a one-off gain of EUR 4.7 million from the purchase price adjustment related to the sale of the Pinova industrial activities.
ParaCrawl v7.1

Darin ist ein einmaliger Ertrag aus einer Kaufpreisanpassung im Zuge des Verkaufs der Pinova Industriesparte in Höhe von 4,7 Mio. € enthalten.
This includes a one-time gain from a purchase price adjustment of € 4.7 million related to the sale of the Pinova industrial activities.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen, BIOflex und iTech Medical, Inc. erklärten sich gemäß der Pressemeldung von Relevium vom 29. Februar 2016 ber eit, den in der Kaufvereinbarung festgelegten Kaufpreis anzupassen (die "Kaufpreisanpassung").
Pursuant to Relevium's news release dated February 29, 2016, the Company, BIOflex and iTech Medical, Inc. have agreed to adjust the purchase price under the Purchase Agreement (the "Purchase Price Adjustment").
ParaCrawl v7.1

Die bereits im Geschäftsjahr 2008 berücksichtigte Verbindlichkeit aus der nachträglichen Kaufpreisanpassung gegenüber der Daimler AG in Höhe von 15,0 Mio. € wurde im dritten Quartal 2009 nach Abschluss und Auswertung der steuerlichen Betriebsprüfung für den Zeitraum von 2001 bis 2003 in Höhe von 12,1 Mio. € bezahlt.
The financial liability amounting to € 15.0 million that was provisionally recognized in 2008 in respect of the retrospective adjustment of the purchase price in favor of Daimler AG was settled in the third quarter of 2009 after completion and evaluation of the tax field audit for the period 2001 to 2003, through payment of € 12.1 million to the beneficiary.
ParaCrawl v7.1

Die im Geschäftsjahr 2008 berücksichtigte Verbindlichkeit aus der nachträglichen Kaufpreisanpassung gegenüber der Daimler AG in Höhe von 15,0 Mio. € wurde im dritten Quartal 2009 nach Abschluss und Auswertung der steuerlichen Betriebsprüfung für den Zeitraum von 2001 bis 2003 in Höhe von 12,1 Mio. € bezahlt.
The liabilities arising from the retrospective purchase price adjustment in favor of Daimler AG, amounting to € 15.0 million included in the 2008 financial statements, were settled through payment of € 12.1 million to the beneficiary after completion and evaluation of the tax field audit for the period 2001 to 2003.
ParaCrawl v7.1

Mit Ausnahme der Kaufpreisanpassung bleiben die Bedingungen sowie Pflichten der Vertragsparteien gemäß der Kaufvereinbarung weiterhin in vollem Umfang in Kraft.
Other than as regards the Purchase Price Adjustment, terms and conditions and the duties and obligations of the parties pursuant to the Purchase Agreement continue in full force and effect.
ParaCrawl v7.1

Die mögliche Nachzahlung stellt eine nachträgliche Kaufpreisanpassung gemäß IFRS 3 in der Fassung vom 31. März 2004 dar, der bedingt durch den Erwerbstermin anzuwenden ist.
The potential supplementary payment represents a subsequent purchase price adjustment according to the March 31, 2004 version of IFRS 3 applicable at the acquisition date.
ParaCrawl v7.1