Translation of "Kaschemme" in English
Das
einstige
Nobelrestaurant
ist
zu
einer
Kaschemme
verkommen.
The
fancy
restaurant
has
become
a
dive.
Tatoeba v2021-03-10
Er
hat
sie
oft
getroffen,
seit
wir
in
dieser
Kaschemme
waren.
He's
seen
a
lot
of
her
since
we
were
at
that
dive.
OpenSubtitles v2018
Wo
sind
denn
die
heißen
Girls
in
dieser
Kaschemme
hier?
Where's
all
the
hot
girls
up
in
this
joint,
man?
OpenSubtitles v2018
Die
Welt
steht
ihr
offen,
doch
sie
kommt
wieder
in
diese
Kaschemme.
The
whole
world
in
front
of
her
and
she
comes
back
to
this
dive.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
in
eine
alte
Kaschemme
gehen.
Let's
just
go
to
some
old
joint.
OpenSubtitles v2018
Häuser
streichen,
bis
es
zu
kalt
wird,
Barkeeper
in
einer
Kaschemme,
mit
leblosen
Objekten
reden.
Painting
houses
until
it
gets
too
cold,
bar
backing
at
some
dive,
talking
to
inanimate
objects.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Kaschemme.
Come
on,
this
is
a
joint.
OpenSubtitles v2018
Ich
mag
diese
Kaschemme.
I
like
this
joint.
OpenSubtitles v2018
In
einer
düsteren
Kaschemme,
wo
Spinnen
ihr
Unwesen
treiben,
warten
sie
auf
ihren
Retter,
ihren
Erlöser
Irimiás.
In
a
dismal,
spider-infested
tavern,
they
await
their
rescuer,
their
saviour
Irimiás.
ParaCrawl v7.1
So
bewirkte
die
Veröffentlichung
des
Blattes
Morning
(Winter)
mit
Tom
King’s
Coffee
House,
Covent
Garden,
inmitten
des
geschäftigen
Treibens
des
Gemüsemarktes
im
Jahre
1738
durch
Hogarth
offensichtlich
die
polizeiliche
Schließung
der
berüchtigten
Kaschemme
und
die
Verurteilung
der
Witwe
Tom
King’s.
So
the
publication
of
the
sheet
Morning
(Winter)
with
Tom
King’s
Coffee
House,
Covent
Garden,
amidst
the
busy
activity
of
the
herb-market
in
the
year
1738
by
Hogarth
obviously
effected
the
closure
by
the
police
of
the
notorious
low
dive
and
the
conviction
of
Tom
King’s
widow.
ParaCrawl v7.1
Und
im
magischen
Licht
dieser
Kaschemme
flüsterte
sie
mir
zu,
dass
ich
mir
wahrscheinlich
gar
nicht
vorstellen
könnte,
was
sie
eigentlich
all
die
Jahre
an
diesem
Werfel
gefunden
hätte
und
was
sie
überhaupt
veranlasst
hätte,
sich
mit
ihm
einzulassen,
wo
er
doch
wirklich
nicht...
Na
ja,
ich
möchte
jetzt
nicht
zu
sehr
ins
Detail
gehen.
And
in
the
dim
magical
light
of
the
tavern
she
whispered
to
me
that
I
was
probably
wondering
what
she
had
been
doing
with
you
all
the
years
when
you
had
been
her
lover,
when
you
had
been
constantly…
GUSTAV
What?
What?!
WALTER
Hmm,
I
don't
want
to
go
into
too
much
detail
just
now.
ParaCrawl v7.1