Translation of "Karmesin" in English
Bei
Ihrer
Haut
gibt
es
nur
eins:
Karmesin.
With
your
skin
I
prefer
crimson.
OpenSubtitles v2018
Die
Querbänke
waren
weggeräumt
und
die
schwarzen
Behänge
für
die
betrauerte
Prinzessin
Alice
durch
Karmesin
ersetzt.
The
cross
benches
bad
been
clewed
away,
and
the
black
hangings
for
the
lamented
Princess
Alice
replaced
by
crimson.
ParaCrawl v7.1
Und
er
fertigte
den
Vorhang
an
aus
[Garnen
von]
blauem
und
rotem
Purpur
und
Karmesin
und
aus
gezwirntem
Leinen,
und
wirkte
Cherubim
in
kunstvoller
Arbeit
hinein.
And
he
made
the
veil
of
blue,
and
purple,
and
scarlet,
and
twined
byssus:
of
artistic
work
he
made
it
[with]
cherubim.
ParaCrawl v7.1
Und
er
entsündige
das
Haus
mit
dem
Blut
des
Vogels,
mit
dem
lebendigen
Wasser
und
mit
dem
lebenden
Vogel,
mit
dem
Zedernholz,
mit
dem
Ysop
und
mit
dem
Karmesin.
"And
he
shall
cleanse
the
house
with
the
blood
of
the
bird
and
the
running
water
and
the
living
bird,
with
the
cedar
wood,
the
hyssop,
and
the
scarlet.
ParaCrawl v7.1
Und
nun
sende
mir
einen
Mann,
der
darin
erfahren
ist,
in
Gold
und
in
Silber
und
in
Bronze
und
in
Eisen
und
in
rotem
Purpur
und
Karmesin
und
violettem
Purpur
zu
arbeiten,
und
der
Gravierungen
zu
machen
versteht,
zusammen
mit
den
Künstlern,
die
bei
mir
in
Juda
und
in
Jerusalem
sind,
die
mein
Vater
David
bestellt
hat!
And
now
send
me
a
man
skilful
to
work
in
gold,
and
in
silver,
and
in
bronze,
and
in
iron,
and
in
purple
and
crimson
and
blue,
and
experienced
in
carving,
besides
the
skilful
men
that
are
with
me
in
Judah
and
in
Jerusalem,
whom
David
my
father
provided.
ParaCrawl v7.1
Er
versteht,
in
Gold
und
Silber
zu
arbeiten,
in
Bronze,
in
Eisen,
in
Steinen
und
in
Holz,
in
rotem
Purpur,
in
violettem
Purpur
und
in
Byssus
und
in
Karmesin
und
jegliche
Gravierung
zu
machen
und
jeden
Entwurf
zu
ersinnen,
der
ihm
aufgegeben
wird,
zusammen
mit
deinen
Künstlern
und
den
Künstlern
meines
Herrn
David,
deines
Vaters.
He
is
trained
to
work
in
gold,
silver,
bronze,
iron,
stone,
and
wood,
and
in
purple,
blue,
and
crimson
fabrics
and
fine
linen,
and
to
do
all
sorts
of
engraving
and
execute
any
design
that
may
be
assigned
him,
with
your
craftsmen,
the
craftsmen
of
my
lord,
David
your
father.
ParaCrawl v7.1
Er
soll
das
Haus
siebenmal
besprengen
und,
14:52
nachdem
er
das
Haus
mit
dem
Blut
des
Vogels,
dem
Quellwasser,
dem
lebenden
Vogel,
dem
Zedernholz,
dem
Ysop
und
dem
Karmesin
entsündigt
hat,
14:52
And
he
shall
cleanse
the
house
with
the
blood
of
the
bird,
and
with
the
running
water,
and
with
the
living
bird,
and
with
the
cedar
wood,
and
with
the
hyssop,
and
with
the
scarlet:
ParaCrawl v7.1
2Krn
3:14
-
Und
er
machte
den
Vorhang
von
blauem
und
rotem
Purpur
und
Karmesin
und
Byssus,
und
brachte
Cherubim
darauf
an.
2Krn
3:14
-
And
he
made
the
vail
of
blue,
and
purple,
and
crimson,
and
fine
linen,
and
wrought
cherubims
thereon.
ParaCrawl v7.1
Er
versteht
sich
auf
Arbeiten
in
Gold,
Silber,
Kupfer,
Eisen,
Stein
Holz,
rotem
und
blauem
Purpur,
Byssus
und
Karmesin.
He
is
trained
to
work
in
gold
and
silver,
bronze
and
iron,
stone
and
wood,
and
with
purple
and
blue
and
crimson
yarn
and
fine
linen.
ParaCrawl v7.1
Und
du
sollst
einen
Vorhang
für
den
Eingang
des
Zeltes
anfertigen
aus
blauem
und
rotem
Purpur
und
Karmesin
und
aus
gezwirntem
Leinen
in
Buntwirkerarbeit.
And
you
shall
make
a
curtain
for
the
door
of
the
tent,
of
blue,
and
purple,
and
scarlet
material
and
fine
twined
linen
made
of
embroidered
work.
ParaCrawl v7.1
Und
so
soll
er
das
Haus
entsündigen
mit
dem
Blut
des
Vogels,
mit
dem
lebendigen
Wasser,
mit
dem
lebendigen
Vogel,
mit
dem
Zedernholz,
dem
Ysop
und
Karmesin;
And
he
shall
cleanse
the
house
with
the
blood
of
the
bird
and
with
the
running
water
and
with
the
live
bird
and
with
the
cedar
wood
and
with
hyssop
and
with
the
scarlet
material;
ParaCrawl v7.1
Und
er
soll,
um
das
Haus
zu
entsündigen,
zwei
Vögel
nehmen
und
Zedernholz
und
Karmesin
und
Ysop;
And
he
shall
take,
to
purge
the
house
from
the
defilement,
two
birds,
and
cedar-wood,
and
scarlet,
and
hyssop;
ParaCrawl v7.1
Dies
war
das
erste
mal,
dass
Guru's
Maitri-Farben
bei
einer
offiziellen
Veranstaltung
getragen
wurden,
und
sie
präsentierten
einen
überraschenden
Kontrast
zu
den
traditionellen
klerikalen
Farben
karmesin
und
orange,
braun,
schwarz
oder
grau.
This
was
the
first
time
that
Guru's
Maitri
colors
were
worn
at
a
public
event,
and
they
presented
a
startling
contrast
to
the
traditional
clerical
colors
of
crimson
and
orange,
brown,
black
or
grey.
ParaCrawl v7.1
Das
ungewöhnliche
Phänomen
ging
zwei
Monate
lang
weiter,
regnete
karmesin,
färbte
Kleider
pink,
verbrannte
Blätter
auf
Bäumen.
The
unusual
phenomenon
continued
for
two
months,
raining
crimson,
turning
clothes
pink,
burning
leaves
on
trees.
ParaCrawl v7.1
Und
er
machte
den
Vorhang
aus
violettem
und
rotem
Purpur
und
Karmesin
und
Byssus
und
brachte
Cherubim
darauf
an.
And
he
made
the
veil
of
blue,
and
purple,
and
crimson,
and
byssus,
and
made
cherubim
upon
it.
ParaCrawl v7.1
Sie
fertigten
auch
das
Brustschild
in
kunstvoller
Arbeit
an,
in
der
gleichen
Arbeit
wie
das
Ephod,
aus
Gold,
aus
blauem
und
rotem
Purpur
und
Karmesin
und
aus
gezwirntem
Leinen.
And
he
made
the
breastplate
of
artistic
work,
like
the
work
of
the
ephod,
of
gold,
blue,
and
purple,
and
scarlet,
and
twined
byssus.
ParaCrawl v7.1
Und
er
fertigte
einen
Vorhang
für
den
Eingang
des
Zeltes,
aus
[Garnen
von]
blauem
und
rotem
Purpur
und
Karmesin
und
aus
gezwirntem
Leinen,
in
Buntwirkerarbeit,
And
he
made
a
curtain
for
the
entrance
of
the
tent
of
blue,
and
purple,
and
scarlet,
and
twined
byssus,
of
embroidery;
ParaCrawl v7.1
Die
Anfertigung
der
Priestergewänder
39:1
Aus
violettem
und
rotem
Purpur
und
aus
Karmesin
verfertigten
sie
die
gewirkten
Gewänder
für
den
Dienst
im
Heiligtum
und
verfertigten
die
heiligen
Gewänder
für
Aaron,
wie
es
der
Herr
dem
Mose
befohlen
hatte.
39:1
And
of
the
blue,
and
purple,
and
scarlet,
they
made
cloths
of
service,
to
do
service
in
the
holy
place,
and
made
the
holy
garments
for
Aaron;
as
the
LORD
commanded
Moses.
ParaCrawl v7.1
Und
er
nehme
das
Zedernholz
und
den
Ysop
und
den
Karmesin
und
den
lebenden
Vogel
und
tauche
sie
in
das
Blut
des
geschlachteten
Vogels
und
in
das
lebendige
Wasser
und
besprenge
[damit]
das
Haus
siebenmal.
"and
he
shall
take
the
cedar
wood,
the
hyssop,
the
scarlet,
and
the
living
bird,
and
dip
them
in
the
blood
of
the
slain
bird
and
in
the
running
water,
and
sprinkle
the
house
seven
times.
ParaCrawl v7.1