Translation of "Karmesin" in English

Bei Ihrer Haut gibt es nur eins: Karmesin.
With your skin I prefer crimson.
OpenSubtitles v2018

Die Querbänke waren weggeräumt und die schwarzen Behänge für die betrauerte Prinzessin Alice durch Karmesin ersetzt.
The cross benches bad been clewed away, and the black hangings for the lamented Princess Alice replaced by crimson.
ParaCrawl v7.1

Und er fertigte den Vorhang an aus [Garnen von] blauem und rotem Purpur und Karmesin und aus gezwirntem Leinen, und wirkte Cherubim in kunstvoller Arbeit hinein.
And he made the veil of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus: of artistic work he made it [with] cherubim.
ParaCrawl v7.1

Und er entsündige das Haus mit dem Blut des Vogels, mit dem lebendigen Wasser und mit dem lebenden Vogel, mit dem Zedernholz, mit dem Ysop und mit dem Karmesin.
"And he shall cleanse the house with the blood of the bird and the running water and the living bird, with the cedar wood, the hyssop, and the scarlet.
ParaCrawl v7.1

Und nun sende mir einen Mann, der darin erfahren ist, in Gold und in Silber und in Bronze und in Eisen und in rotem Purpur und Karmesin und violettem Purpur zu arbeiten, und der Gravierungen zu machen versteht, zusammen mit den Künstlern, die bei mir in Juda und in Jerusalem sind, die mein Vater David bestellt hat!
And now send me a man skilful to work in gold, and in silver, and in bronze, and in iron, and in purple and crimson and blue, and experienced in carving, besides the skilful men that are with me in Judah and in Jerusalem, whom David my father provided.
ParaCrawl v7.1

Er versteht, in Gold und Silber zu arbeiten, in Bronze, in Eisen, in Steinen und in Holz, in rotem Purpur, in violettem Purpur und in Byssus und in Karmesin und jegliche Gravierung zu machen und jeden Entwurf zu ersinnen, der ihm aufgegeben wird, zusammen mit deinen Künstlern und den Künstlern meines Herrn David, deines Vaters.
He is trained to work in gold, silver, bronze, iron, stone, and wood, and in purple, blue, and crimson fabrics and fine linen, and to do all sorts of engraving and execute any design that may be assigned him, with your craftsmen, the craftsmen of my lord, David your father.
ParaCrawl v7.1

Er soll das Haus siebenmal besprengen und, 14:52 nachdem er das Haus mit dem Blut des Vogels, dem Quellwasser, dem lebenden Vogel, dem Zedernholz, dem Ysop und dem Karmesin entsündigt hat,
14:52 And he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar wood, and with the hyssop, and with the scarlet:
ParaCrawl v7.1

2Krn 3:14 - Und er machte den Vorhang von blauem und rotem Purpur und Karmesin und Byssus, und brachte Cherubim darauf an.
2Krn 3:14 - And he made the vail of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubims thereon.
ParaCrawl v7.1

Er versteht sich auf Arbeiten in Gold, Silber, Kupfer, Eisen, Stein Holz, rotem und blauem Purpur, Byssus und Karmesin.
He is trained to work in gold and silver, bronze and iron, stone and wood, and with purple and blue and crimson yarn and fine linen.
ParaCrawl v7.1

Und du sollst einen Vorhang für den Eingang des Zeltes anfertigen aus blauem und rotem Purpur und Karmesin und aus gezwirntem Leinen in Buntwirkerarbeit.
And you shall make a curtain for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet material and fine twined linen made of embroidered work.
ParaCrawl v7.1

Und so soll er das Haus entsündigen mit dem Blut des Vogels, mit dem lebendigen Wasser, mit dem lebendigen Vogel, mit dem Zedernholz, dem Ysop und Karmesin;
And he shall cleanse the house with the blood of the bird and with the running water and with the live bird and with the cedar wood and with hyssop and with the scarlet material;
ParaCrawl v7.1

Und er soll, um das Haus zu entsündigen, zwei Vögel nehmen und Zedernholz und Karmesin und Ysop;
And he shall take, to purge the house from the defilement, two birds, and cedar-wood, and scarlet, and hyssop;
ParaCrawl v7.1

Dies war das erste mal, dass Guru's Maitri-Farben bei einer offiziellen Veranstaltung getragen wurden, und sie präsentierten einen überraschenden Kontrast zu den traditionellen klerikalen Farben karmesin und orange, braun, schwarz oder grau.
This was the first time that Guru's Maitri colors were worn at a public event, and they presented a startling contrast to the traditional clerical colors of crimson and orange, brown, black or grey.
ParaCrawl v7.1

Das ungewöhnliche Phänomen ging zwei Monate lang weiter, regnete karmesin, färbte Kleider pink, verbrannte Blätter auf Bäumen.
The unusual phenomenon continued for two months, raining crimson, turning clothes pink, burning leaves on trees.
ParaCrawl v7.1

Und er machte den Vorhang aus violettem und rotem Purpur und Karmesin und Byssus und brachte Cherubim darauf an.
And he made the veil of blue, and purple, and crimson, and byssus, and made cherubim upon it.
ParaCrawl v7.1

Sie fertigten auch das Brustschild in kunstvoller Arbeit an, in der gleichen Arbeit wie das Ephod, aus Gold, aus blauem und rotem Purpur und Karmesin und aus gezwirntem Leinen.
And he made the breastplate of artistic work, like the work of the ephod, of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined byssus.
ParaCrawl v7.1

Und er fertigte einen Vorhang für den Eingang des Zeltes, aus [Garnen von] blauem und rotem Purpur und Karmesin und aus gezwirntem Leinen, in Buntwirkerarbeit,
And he made a curtain for the entrance of the tent of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus, of embroidery;
ParaCrawl v7.1

Die Anfertigung der Priestergewänder 39:1 Aus violettem und rotem Purpur und aus Karmesin verfertigten sie die gewirkten Gewänder für den Dienst im Heiligtum und verfertigten die heiligen Gewänder für Aaron, wie es der Herr dem Mose befohlen hatte.
39:1 And of the blue, and purple, and scarlet, they made cloths of service, to do service in the holy place, and made the holy garments for Aaron; as the LORD commanded Moses.
ParaCrawl v7.1

Und er nehme das Zedernholz und den Ysop und den Karmesin und den lebenden Vogel und tauche sie in das Blut des geschlachteten Vogels und in das lebendige Wasser und besprenge [damit] das Haus siebenmal.
"and he shall take the cedar wood, the hyssop, the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird and in the running water, and sprinkle the house seven times.
ParaCrawl v7.1