Translation of "Kappt" in English

Wenn er die Leitungen kappt, läuft der Strom nie wieder.
If he cuts the transmission lines, they're never gonna get this back up.
OpenSubtitles v2018

Wenn jemand den Schlauch zwischen Motor und Lüfter kappt...
Now, if someone were to cut the hose between the motor and the fan...
OpenSubtitles v2018

Aber eure kleine Marionette kappt jetzt ihre Fäden.
Guess what? This little puppet is cutting his strings.
OpenSubtitles v2018

Die Chancen stehen 50-50, dass Sydney den richtigen Draht kappt.
There's a 50-50 chance Sydney cuts the right wire.
OpenSubtitles v2018

Das kappt die letzte Verbindung zum Ozean.
It cuts that final tie to the ocean.
OpenSubtitles v2018

Nach der Explosion kappt er die Verbindungen zur Außenwelt.
After the flash, he'll cut off communication with the outside world.
OpenSubtitles v2018

Was passiert, wenn jemand das Stromkabel zum Videoturm kappt?
What happens if someone cuts the power cable to the video tower?
CCAligned v1

Diese Nähanlage kappt die linken Schlitzleisten Ihrer Hosen an.
This sewing unit fells the left fly pieces of your trousers.
ParaCrawl v7.1

Die Maschine kappt und spaltet schnell, egal ob kleines oder großes Holz.
The machine cuts and splits small and large logs quickly.
ParaCrawl v7.1

Sie kappt Werkstücke bis 60 Millimeter Höhe und 120 Millimeter Breite.
It cuts workpieces up to 60 millimeters high and 120 millimeters wide.
ParaCrawl v7.1

Diese Nähanlage kappt die linke Schlitzleiste Ihrer Hosen an.
This sewing unit fells the left fly pieces of your trousers.
ParaCrawl v7.1

Oder kappt die Globalisierung alle Wurzeln?
Or is globalization truncating all of our roots?
ParaCrawl v7.1

Automatisches Sortieren - Die OptiCut kappt in rasantem Tempo.
Automatic sorting - the OptiCut cuts at a rapid pace.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn jemand Telefon und Strom kappt, dann müssen sie in der Nähe sein.
But if someone cut the phone line and the power, they're close.
OpenSubtitles v2018

Er kappt seine Verbindungen zu dem Raubüberfall, behält die Beute für sich allein.
He's cutting his ties to the heist, keeping the loot for himself.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn man die Drähte in beiden Meldern gleichzeitig kappt, ist der Alarm deaktiviert.
But if you cut wire on both panels at same time, alarm disabled.
OpenSubtitles v2018

Er kappt den Stromkreis 14-A, funkt mich an, ich gebe Linus Signal.
He cuts power to grid 14-A. He radios me. I signal Linus.
OpenSubtitles v2018

Er sagt: Kappt man die Drähte, fliegen wir alle in die Luft.
He says that if the wires are cut, they'll blow up.
OpenSubtitles v2018

Mit seiner Prognose, die Linke werde 2017 verlieren, kappt er seine Verbindungen zu Hollandes Regierung, um sich bei den Präsidentschaftswahlen 2022 als Retter der Linken positionieren zu können.
Having openly predicted that the left will lose the 2017 election, he is cutting his ties to Hollande’s government so that he can position himself as the left’s savior in the 2022 presidential race.
News-Commentary v14

Er kappt die Beinmuskeln.
He cut leg muscles here.
OpenSubtitles v2018