Translation of "Kapitalverkehrsfreiheit" in English

Können sich britische Investoren noch auf die Kapitalverkehrsfreiheit berufen?
Can UK investors still rely on the free movement of capital?
ParaCrawl v7.1

Die unterschiedliche Behandlung inländischer und ausländischer Pensionsfonds behindert die in Artikel 56 EG-Vertrag garantierte Kapitalverkehrsfreiheit.
The difference in treatment between foreign and domestic pension funds amounts to an obstacle to the free movement of capital within the meaning of Article 56 EC.
TildeMODEL v2018

Deshalb könne sie sich nur auf die Bestimmungen des Gemeinschaftsrechts über die Kapitalverkehrsfreiheit berufen.
Therefore, it can rely only on the Community provisions governing the free movement of capital.
TildeMODEL v2018

In einem EWS mit größerer Kapitalverkehrsfreiheit muß die Zusammenarbeit in der Wirtschafts- und Währungspolitik verstärkt werden.
An EMS with greater freedom of capital movements requires increased cooperation in the fields of economic and monetary policy.
EUbookshop v2

Wir haben in der Europäischen Union die Kapitalverkehrsfreiheit, d. h. es besteht die Möglichkeit, sein Eigentum, sein Kapital woanders hin mitzunehmen, nur dann nicht, wenn ich ein Unternehmen habe, weil ich im Augenblick nicht die Möglichkeit habe, den Sitz dieses Unternehmens in der Europäischen Union frei bestimmen und auch verändern zu können.
The European Union offers freedom of movement of capital - that is, the option of moving one's property or capital to a different location - but if I own a business, I do not currently have that option because I cannot decide freely where to base my business, or where to transfer it to, within the European Union.
Europarl v8

In dem Text ist explizit von "privatautonomen Hindernissen für die Kapitalverkehrsfreiheit" die Rede, und dabei bezieht man sich auf ein bestimmtes Urteil gegen Volkswagen.
The paragraph does specifically refer to 'special individual obstacles to the freedom of movement of capital' and refers to a specific judgment concerning Volkswagen.
Europarl v8

Der Grundsatz der Kapitalverkehrsfreiheit sollte auch durchgesetzt werden, um ungerechtfertigte Hemmnisse für die Investitionsströme innerhalb der EU aus der Welt zu schaffen.
The principle of free movement of capital should also be enforced to tackle unjustified barriers to investment flows within the EU.
TildeMODEL v2018

Außerdem leistet die Kommission einen Beitrag zu den internationalen Arbeiten im Bereich der Kapitalverkehrsfreiheit, beispielsweise zu den OECD-Kodizes zur Liberalisierung des Kapitalverkehrs.
In addition, the Commission is contributing to international work on free movement of capital, including, for example, on the OECD Codes of Liberalisation of Capital Movements.
TildeMODEL v2018

Nach einem informellen Dialog über das Dekret hat die Kommission Bedenken zum Ausdruck gebracht, dass einige Bestimmungen des Dekrets Investoren aus anderen Mitgliedstaaten abschrecken und somit im Widerspruch zu der im EG-Vertrag verankerten Kapitalverkehrsfreiheit (Artikel 56) und zur Niederlassungsfreiheit (Artikel 43) stehen könnten.
After informal dialogue on this text, the Commission has expressed its concern that some of these provisions could act as a disincentive to investment from other Member States, in contradiction with EU Treaty rules on the free movement of capital (Article 56) and the right of establishment (Article 43).
TildeMODEL v2018

Folglich ist die Kommission der Ansicht, dass die Bestimmung des österreichischen Bankwesengesetzes, die bestimmte Kreditinstitute zwingt, ihre Liquiditätsreserven bei ihrem Zentralinstitut zu halten, deren in Artikel 56 EG-Vertrag verankerte Kapitalverkehrsfreiheit übergebührlich beschränkt.
In conclusion, the Commission considers that the provision of the Austrian Banking Law forcing certain credit institutions to hold their liquidity reserves with their central institution unduly restricts their freedom of capital movement as enshrined in Article 56 of the Treaty.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hält es für möglich, dass die Klausel gegen die im EG-Vertrag verankerte Kapitalverkehrsfreiheit (Artikel 56) und die Niederlassungsfreiheit (Artikel 43) verstößt.
The Commission is concerned that the clause may violate EC Treaty rules on the free movement of capital (Article 56) and the right of establishment (Article 43).
TildeMODEL v2018

In seinem heutigen Urteil untersucht der Gerichtshof die Frage, ob die steuerliche Abzugsfähigkeit von grenzüberschreitenden Spenden unter die durch das Gemeinschaftsrecht garantierte Kapitalverkehrsfreiheit fällt.
In its judgment of today, the Court of Justice examines the question whether a tax deduction for cross-border gifts comes within the compass of the free movement of capital guaranteed by Community law.
TildeMODEL v2018

Zudem ist diese Verpflichtung unverhältnismäßig, da sie weniger geeignet noch notwendig ist, um das verfolgte Ziel zu erreichen, und stellt daher eine ungerechtfertigte Beschränkung der uneingeschränkten Kapitalverkehrsfreiheit nach Artikel 56 EG-Vertrag dar.
This obligation is also disproportionate because it is neither suitable nor necessary for attaining the objective pursued and consequently constitutes an unjustified restriction on the unconditional freedom of capital movement, Article 56 of the EC Treaty.
TildeMODEL v2018

Da dieser Aspekt der Kapitalverkehrsfreiheit bereits seit dem Urteil Verkooijen, dessen zeitliche Wirkung der Gerichtshof nicht beschränkte, geklärt ist, hat der Gerichtshof die Wirkungen seines heutigen Urteils nicht beschränkt.
Since that aspect of the free movement of capital was clarified earlier by the judgment in Verkooijen, the temporal effects of which the Court did not limit, it does not limit the temporal effects of its judgment of today
TildeMODEL v2018

Das Tribunal de Pequena Instância Criminal do Porto, bei dem Bwin und die Liga diese Geldbußen angefochten haben, stellt sich die Frage nach der Vereinbarkeit der portugiesischen Regelung mit der Niederlassungsfreiheit, der Kapitalverkehrsfreiheit und der Dienstleistungsfreiheit.
The Tribunal de Pequena Instância Criminal do Porto (Local Criminal Court, Oporto), before which Bwin and the Liga challenged those fines, questions whether the Portuguese legislation is compatible with freedom of establishment, the free movement of capital and the free movement of services.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof stellt daher fest, dass die Bundesrepublik Deutschland gegen ihre Verpflichtungen aus der Kapitalverkehrsfreiheit verstoßen hat.
The Court accordingly finds that the Federal Republic of Germany has failed to fulfil its obligations in respect of the free movement of capital.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof stellt eingangs klar, dass die Niederlassungsfreiheit und die Kapitalverkehrsfreiheit auf den vorliegenden Rechtsstreit keine Anwendung finden.
First of all, the Court of Justice takes the view that freedom of establishment and the free movement of capital do not apply to the dispute in question.
TildeMODEL v2018

Daraufhin legte er gegen die Entscheidung des Finanzgerichts Revision zum Bundesfinanzhof ein, der die Auffassung vertritt, dass spätestens seit dem Urteil des Gerichtshofs Barbier 4zweifelhaft geworden sei, ob die deutschen Vorschriften 5, soweit sie nach dem Ort unterschieden, an dem sich der Nachlass bzw. ein Teil davon zum Todeszeitpunkt des Erblassers befinde, mit der Kapitalverkehrsfreiheit vereinbar seien.
He then appealed on points of law against the decision of the Finanzgericht to the Bundesfinanzhof, which takes the view that, at least since the judgment of the Court in Barbier, 4it has become doubtful whether the German provisions, 5to the extent that they differentiate according to the place in which the estate or a part thereof is located at the time of death of the devisor, are reconcilable with the free movement of capital.
EUbookshop v2

Solche Folgen gehören zu den Überlegungen, die jeder Betroffene zwangsläufig anstellen muss, wenn er die Entscheidung trifft, ob er von der Kapitalverkehrsfreiheit Gebrauch macht.
Those effects are among the considerations that must be taken into account by any interested person when deciding whether or not to exercise the right to free movement of capital.
EUbookshop v2