Translation of "Kapitallücke" in English
Hybridkapitaleigner
und
Inhaber
nachrangiger
Schuldtitel
müssen
so
weit
wie
möglich
zur
Verringerung
der
Kapitallücke
beitragen.
Hybrid
capital
and
subordinated
debt
holders
must
contribute
to
reducing
the
capital
shortfall
to
the
maximum
extent.
DGT v2019
Sie
haben
dann
bis
zu
neun
Monate
Zeit,
um
die
Kapitallücke
zu
schließen.
The
banks
will
have
up
to
nine
months
to
cover
the
capital
shortfall.
TildeMODEL v2018
Die
Kapitallücke
deutscher
Institute
bei
vollständiger
Einführung
der
CRR/CRD
IV
ist
nahezu
geschlossen.
The
capital
shortfall
of
German
institutions
due
to
the
full
implementation
of
CRR
/CRD
IV
is
almost
closed.
ParaCrawl v7.1
Jedes
umfassende
Programm
zur
Reduzierung
der
Hypothekenschulden
hätte
den
Erlass
nachrangiger
Hypotheken
erfordert
und
eine
sehr
viel
größere
Kapitallücke
geschaffen,
als
wir
mit
Gewissheit
hätten
füllen
können.
Any
large-scale
program
of
mortgage
reduction
would
have
required
wiping
out
subordinated
mortgages
and
would
have
created
a
capital
hole
much
larger
than
we
could
be
confident
of
filling.
News-Commentary v14
Um
eine
potenzielle
Kapitallücke
im
Hinblick
auf
die
neuen
Anforderungen
zu
umgehen,
hätten
sich
nur
folgende
mögliche
Lösungen
angeboten:
The
letter
of
1
March
2013
first
draws
attention
to
the
fact
that
according
to
the
FCMC's
policy
documents,
all
banks
have
to
maintain
their
capital
adequacy
ratio
above
10
%.
DGT v2019
Der
EFTA-Staat
sollte
detaillierte
Erläuterungen
zur
Methodik
und
Inputdaten
für
die
Ermittlung
der
Kapitallücke
vorlegen,
die
von
der
zuständigen
Aufsichtsbehörde
validiert
wurden.
The
EFTA
State
should
provide
a
detailed
methodology
and
input
data
used
to
determine
the
capital
shortfall,
validated
by
the
competent
supervisory
authority.
DGT v2019
Nach
Vorlage
des
Kapitalbeschaffungsplans,
der
Einarbeitung
der
Ergebnisse
der
Überprüfung
der
Qualität
der
Bankaktiva
und
der
Bewertung
der
künftigen
Kapitaladäquanz
muss
der
EFTA-Staat
die
verbleibende
Kapitallücke
ermitteln,
die
durch
staatliche
Beihilfen
geschlossen
werden
soll.
After
the
submission
of
the
capital
raising
plan
and
the
incorporation
of
the
results
of
the
asset
quality
review
of
the
bank
and
a
forward
looking
capital
adequacy
assessment,
the
EFTA
State
must
determine
the
residual
capital
shortfall
that
has
to
be
covered
by
State
aid.
DGT v2019
Wenn
die
Eigenkapitalquote
der
Bank,
bei
der
die
Kapitallücke
festgestellt
wurde,
noch
über
den
durch
die
im
EWR-Aufsichtsrecht
vorgeschriebenen
Mindestkapitalanforderungen
liegt,
dürfte
die
Bank
in
der
Regel
in
der
Lage
sein,
insbesondere
durch
Kapitalbeschaffungsmaßnahmen
(siehe
Randnummer 35)
ihre
Eigenkapitalposition
selbst
wiederherzustellen.
Where
the
capital
ratio
of
the
bank
that
has
the
identified
capital
shortfall
remains
above
the
EEA
regulatory
minimum
the
bank
should
normally
be
able
to
restore
the
capital
position
on
its
own,
in
particular
through
capital
raising
measures
as
set
out
in
point
(35).
DGT v2019
Wenn
es
keine
anderen
Möglichkeiten
gibt
(auch
keine
aufsichtsrechtlichen
Maßnahmen
wie
Frühinterventionsmaßnahmen
oder
andere
Abhilfemaßnahmen),
die
von
der
zuständigen
Aufsichts-
oder
Abwicklungsbehörde
bestätigte
Kapitallücke
zu
schließen,
müssen
nachrangige
Schuldtitel
in
Eigenkapital
umgewandelt
werden,
und
zwar
grundsätzlich
bevor
staatliche
Beihilfen
gewährt
werden.
If
there
are
no
other
possibilities,
including
any
other
supervisory
action
such
as
early
intervention
measures
or
other
remedial
actions
to
overcome
the
shortfall
as
confirmed
by
the
competent
supervisory
or
resolution
authority,
then
subordinated
debt
must
be
converted
into
equity,
in
principle
before
State
aid
is
granted.
DGT v2019
Diese
Ausnahme
könnte
zum
Tragen
kommen,
wenn
der
Beihilfebetrag
im
Vergleich
zu
den
risikogewichteten
Vermögenswerten
der
Bank
gering
ist
und
die
Kapitallücke
mittels
Kapitalbeschaffungsmaßnahmen
(siehe
Randnummer 35)
erheblich
verringert
wurde.
This
exception
could
cover
cases
where
the
aid
amount
to
be
received
is
small
in
comparison
to
the
bank's
risk
weighted
assets
and
the
capital
shortfall
has
been
reduced
significantly
in
particular
through
capital
raising
measures
as
set
out
in
point
35.
DGT v2019
Das
Problem
unverhältnismäßiger
Ergebnisse
oder
einer
Gefährdung
der
Finanzstabilität
könnte
auch
gelöst
werden,
indem
die
zeitliche
Abfolge
der
Maßnahmen
zur
Verringerung
einer
Kapitallücke
überdacht
wird.
Disproportionate
results
or
a
risk
to
financial
stability
could
also
be
addressed
by
reconsidering
the
sequencing
of
measures
to
address
the
capital
shortfall.
DGT v2019
Banken,
bei
denen
eine
Kapitallücke
festgestellt
wurde,
müssen
binnen
zwei
Wochen
nach
Bekanntgabe
der
Ergebnisse
Kapitalpläne
vorlegen.
Banks
with
shortfalls
must
prepare
capital
plans
within
two
weeks
of
the
announcement
of
the
results.
TildeMODEL v2018
Die
umfassende
Bewertung,
die
sich
aus
der
Prüfung
der
Aktiva-Qualität
(Asset
Quality
Review
–
AQR)
und
einem
vorausschauenden
Stresstest
für
die
Banken
zusammensetzte,
deckte
eine
Kapitallücke
von
25
Mrd
€
bei
25
Banken
auf.
The
comprehensive
assessment—which
consisted
of
the
asset
quality
review
(AQR)
and
a
forward-looking
stress
test
of
the
banks—found
a
capital
shortfall
of
€25
billion
at
25
banks.
TildeMODEL v2018
Für
eine
etwaige
verbleibende
Kapitallücke,
die
mittels
einer
staatlichen
Beihilfe
gedeckt
werden
soll,
muss
ein
Umstrukturierungsplan
vorgelegt
werden.
A
capital
raising
plan,
in
conjunction
with
a
thorough
asset
quality
review
of
the
bank
and
a
forward
looking
capital
adequacy
assessment,
should
enable
the
EFTA
State,
jointly
with
the
Authority
and
the
competent
supervisory
authority,
to
determine
precisely
the
(residual)
capital
shortfall
of
a
bank
that
needs
to
be
covered
with
State
aid.
DGT v2019