Translation of "Kapitalentlastung" in English

Die Kommission stellt fest, dass die staatliche Schutzmaßnahme eine Kapitalentlastung von 504 Mio. EUR bewirkt.
The Commission notes that the State Protection measure has a capital relief effect of EUR 504 million.
DGT v2019

Die Vergütung beinhaltet, dass ABN AMRO N 10 % des Wertes der Kapitalentlastung zahlt, die mit der Transaktion infolge der Verringerung der risikogewichteten Aktiva bewirkt wurde.
The remuneration implies that ABN AMRO N will pay 10 % on the capital that is relieved by the transaction as a result of the reduction of RWA.
DGT v2019

Nach Abschnitt 5.2 der Impaired-Assets-Mitteilung ist die Kommission außerdem der Auffassung, dass Citadele Banka für die durch die Entlastungsmaßnahme erreichte Kapitalentlastung eine angemessene Vergütung zahlen sollte.
In addition, pursuant to section 5.2 of the Impaired Assets Communication, the Commission considers that Citadele banka should pay an appropriate remuneration for the capital relief achieved by the impaired assets measures.
DGT v2019

In seiner Mitteilung an das Parlament vom 19. November 2009 (http://www.rijksoverheid.nl/documenten-en-publicaties/kamerstukken/2009/11/20/ec-remedy-en-herkapitalisatie-abn-amro-en-fortis-bank-nederland.html, Seite 10) erklärte der niederländische Staat, dass sich die negative Gesamtwirkung der Kapitallücke im Umfang von 470 Mio. EUR aus der negativen Differenz zwischen dem Transaktionspreis und dem Buchwert (d. h. 180 Mio. EUR) und den Kosten eines Kreditschirms für die Deutsche Bank (d. h. 740 Mio. EUR) ergeben hätten, der zum Teil durch die Kapitalentlastung der übertragenen risikogewichteten Aktiva (450 Mio. EUR) wieder ausgeglichen wurde.
The Dutch State indicated in its Communication to Parliament of 19 November 2009 (page 10 of http://www.rijksoverheid.nl/documenten-en-publicaties/kamerstukken/2009/11/20/ec-remedy-en-herkapitalisatie-abn-amro-en-fortis-bank-nederland.html) that the total negative capital impact of EUR 470 million was the result of the negative difference between the transaction price and the book value (i.e. 180 million EUR) and the costs of a credit umbrella granted to Deutsche Bank (i.e. 740 million EUR), partly compensated by the capital relief of the transferred RWA (i.e. 450 million EUR).
DGT v2019

Die Kommission erinnert daran, dass die WestLB im Zuge der ersten Übertragung von Vermögenswerten von ihren wertgeminderten Vermögenswerten befreit wurde und damit eine weitreichende Kapitalentlastung einherging.
In fact, the Commission recalls that WestLB has been freed from impaired assets in the context of the first asset transfer, and that the resulting capital relief was quite large.
DGT v2019

Bezüglich der Vergütung für die Entlastung wird in der Mitteilung über die Behandlung wertgeminderter Aktiva gefordert, dass Banken eine Art Vergütung für die Kapitalentlastung entrichten.
With regard to the remuneration paid for the asset relief, the IAC requires that banks must pay some form of remuneration for the capital relief achieved by impaired assets measures.
DGT v2019

Diese Vergütung deckt sowohl den aus der Kapitalentlastung erwachsenden Vorteil für die garantierten 1,5 Mrd. EUR (derzeitiger Vergütungssatz 6,25 %) als auch die Erhöhung um 3,75 % ab (so dass sich insgesamt ein Betrag von 56,25 Mio. EUR p.a. ergibt) [19].
This compensation covers both the advantage arising from the capital relief for the guaranteed EUR billion 1,5 (current compensation rate 6,25 %) and the increase by 3,75 % (resulting in an overall amount of EUR 56,25 million p.a.) [19].
DGT v2019

Die Beihilfe beträgt in diesem Fall 14,8 Mrd. EUR und umfasst eine Rekapitalisierung in Höhe von 5 Mrd. EUR und 9,8 Mrd. EUR Beihilfe in Form einer Kapitalentlastung.
The aid in this case amounts to EUR 14,8 billion and comprises a recapitalisation of EUR 5 billion and EUR 9,8 billion of aid in the form of capital relief.
DGT v2019

Durch die Verlängerung können die betreffenden Arbeiten fortgesetzt werden, und es wird dafür gesorgt, dass die Kapitalentlastung wie geplant weiter auf ZGP Anwendung findet, die bisher noch nicht von der Europäischen Wertpapier- und Marktaufsichtsbehörde () anerkannt werden konnten.
This extension will allow for that work to continue and for capital relief to continue applying as envisaged in respect of CCPs that have not yet been able to obtain recognition by the European Securities and Markets Authority ().
TildeMODEL v2018

Der Bank wurden eine Kernkapitalzuführung in Höhe von 5 Mrd. EUR einerseits sowie eine Kapitalentlastung in Form einer Übernahme von Garantien über 12,7 Mrd. EUR für zwei Portfolios strukturierter Wertpapiere mit einem Volumen von insgesamt 35 Mrd. EUR andererseits gewährt (vgl. IP/09/1058).
The bank received two support measures; an injection of €5 billion of Tier 1 capital and an impaired assets relief measure through guarantees of €12.7 billion for two portfolios of structured securities amounting to €35 billion in total (see IP/09/1058).
ParaCrawl v7.1

Da es keinen Risikotransfer an den Kapitalmarkt gibt, können die Banken keine regulatorische Kapitalentlastung erzielen, indem sie KMU-Pfandbriefe begeben.
Since there is no risk transfer to the capital market, banks cannot free up regulatory capital by issuing SME-covered bonds.
ParaCrawl v7.1