Translation of "Kapitalentlastung" in English
Die
Kommission
stellt
fest,
dass
die
staatliche
Schutzmaßnahme
eine
Kapitalentlastung
von
504
Mio.
EUR
bewirkt.
The
Commission
notes
that
the
State
Protection
measure
has
a
capital
relief
effect
of
EUR
504
million.
DGT v2019
Die
Vergütung
beinhaltet,
dass
ABN
AMRO
N
10
%
des
Wertes
der
Kapitalentlastung
zahlt,
die
mit
der
Transaktion
infolge
der
Verringerung
der
risikogewichteten
Aktiva
bewirkt
wurde.
The
remuneration
implies
that
ABN
AMRO
N
will
pay
10
%
on
the
capital
that
is
relieved
by
the
transaction
as
a
result
of
the
reduction
of
RWA.
DGT v2019
Nach
Abschnitt
5.2
der
Impaired-Assets-Mitteilung
ist
die
Kommission
außerdem
der
Auffassung,
dass
Citadele
Banka
für
die
durch
die
Entlastungsmaßnahme
erreichte
Kapitalentlastung
eine
angemessene
Vergütung
zahlen
sollte.
In
addition,
pursuant
to
section
5.2
of
the
Impaired
Assets
Communication,
the
Commission
considers
that
Citadele
banka
should
pay
an
appropriate
remuneration
for
the
capital
relief
achieved
by
the
impaired
assets
measures.
DGT v2019
In
seiner
Mitteilung
an
das
Parlament
vom
19.
November
2009
(http://www.rijksoverheid.nl/documenten-en-publicaties/kamerstukken/2009/11/20/ec-remedy-en-herkapitalisatie-abn-amro-en-fortis-bank-nederland.html,
Seite
10)
erklärte
der
niederländische
Staat,
dass
sich
die
negative
Gesamtwirkung
der
Kapitallücke
im
Umfang
von
470
Mio.
EUR
aus
der
negativen
Differenz
zwischen
dem
Transaktionspreis
und
dem
Buchwert
(d.
h.
180
Mio.
EUR)
und
den
Kosten
eines
Kreditschirms
für
die
Deutsche
Bank
(d.
h.
740
Mio.
EUR)
ergeben
hätten,
der
zum
Teil
durch
die
Kapitalentlastung
der
übertragenen
risikogewichteten
Aktiva
(450
Mio.
EUR)
wieder
ausgeglichen
wurde.
The
Dutch
State
indicated
in
its
Communication
to
Parliament
of
19
November
2009
(page
10
of
http://www.rijksoverheid.nl/documenten-en-publicaties/kamerstukken/2009/11/20/ec-remedy-en-herkapitalisatie-abn-amro-en-fortis-bank-nederland.html)
that
the
total
negative
capital
impact
of
EUR
470
million
was
the
result
of
the
negative
difference
between
the
transaction
price
and
the
book
value
(i.e.
180
million
EUR)
and
the
costs
of
a
credit
umbrella
granted
to
Deutsche
Bank
(i.e.
740
million
EUR),
partly
compensated
by
the
capital
relief
of
the
transferred
RWA
(i.e.
450
million
EUR).
DGT v2019
Die
Kommission
erinnert
daran,
dass
die
WestLB
im
Zuge
der
ersten
Übertragung
von
Vermögenswerten
von
ihren
wertgeminderten
Vermögenswerten
befreit
wurde
und
damit
eine
weitreichende
Kapitalentlastung
einherging.
In
fact,
the
Commission
recalls
that
WestLB
has
been
freed
from
impaired
assets
in
the
context
of
the
first
asset
transfer,
and
that
the
resulting
capital
relief
was
quite
large.
DGT v2019
Bezüglich
der
Vergütung
für
die
Entlastung
wird
in
der
Mitteilung
über
die
Behandlung
wertgeminderter
Aktiva
gefordert,
dass
Banken
eine
Art
Vergütung
für
die
Kapitalentlastung
entrichten.
With
regard
to
the
remuneration
paid
for
the
asset
relief,
the
IAC
requires
that
banks
must
pay
some
form
of
remuneration
for
the
capital
relief
achieved
by
impaired
assets
measures.
DGT v2019
Diese
Vergütung
deckt
sowohl
den
aus
der
Kapitalentlastung
erwachsenden
Vorteil
für
die
garantierten
1,5
Mrd.
EUR
(derzeitiger
Vergütungssatz
6,25
%)
als
auch
die
Erhöhung
um
3,75
%
ab
(so
dass
sich
insgesamt
ein
Betrag
von
56,25
Mio.
EUR
p.a.
ergibt)
[19].
This
compensation
covers
both
the
advantage
arising
from
the
capital
relief
for
the
guaranteed
EUR
billion
1,5
(current
compensation
rate
6,25
%)
and
the
increase
by
3,75
%
(resulting
in
an
overall
amount
of
EUR
56,25
million
p.a.)
[19].
DGT v2019
Die
Beihilfe
beträgt
in
diesem
Fall
14,8
Mrd.
EUR
und
umfasst
eine
Rekapitalisierung
in
Höhe
von
5
Mrd.
EUR
und
9,8
Mrd.
EUR
Beihilfe
in
Form
einer
Kapitalentlastung.
The
aid
in
this
case
amounts
to
EUR
14,8
billion
and
comprises
a
recapitalisation
of
EUR
5
billion
and
EUR
9,8
billion
of
aid
in
the
form
of
capital
relief.
DGT v2019
Durch
die
Verlängerung
können
die
betreffenden
Arbeiten
fortgesetzt
werden,
und
es
wird
dafür
gesorgt,
dass
die
Kapitalentlastung
wie
geplant
weiter
auf
ZGP
Anwendung
findet,
die
bisher
noch
nicht
von
der
Europäischen
Wertpapier-
und
Marktaufsichtsbehörde
()
anerkannt
werden
konnten.
This
extension
will
allow
for
that
work
to
continue
and
for
capital
relief
to
continue
applying
as
envisaged
in
respect
of
CCPs
that
have
not
yet
been
able
to
obtain
recognition
by
the
European
Securities
and
Markets
Authority
().
TildeMODEL v2018
Der
Bank
wurden
eine
Kernkapitalzuführung
in
Höhe
von
5
Mrd.
EUR
einerseits
sowie
eine
Kapitalentlastung
in
Form
einer
Übernahme
von
Garantien
über
12,7
Mrd.
EUR
für
zwei
Portfolios
strukturierter
Wertpapiere
mit
einem
Volumen
von
insgesamt
35
Mrd.
EUR
andererseits
gewährt
(vgl.
IP/09/1058).
The
bank
received
two
support
measures;
an
injection
of
€5
billion
of
Tier
1
capital
and
an
impaired
assets
relief
measure
through
guarantees
of
€12.7
billion
for
two
portfolios
of
structured
securities
amounting
to
€35
billion
in
total
(see
IP/09/1058).
ParaCrawl v7.1
Da
es
keinen
Risikotransfer
an
den
Kapitalmarkt
gibt,
können
die
Banken
keine
regulatorische
Kapitalentlastung
erzielen,
indem
sie
KMU-Pfandbriefe
begeben.
Since
there
is
no
risk
transfer
to
the
capital
market,
banks
cannot
free
up
regulatory
capital
by
issuing
SME-covered
bonds.
ParaCrawl v7.1