Translation of "Kapazitätsgrenze" in English

Die Zulaufstrecken ab Hürth-Kalscheuren sowie aus Richtung Steinstraße werden an der Kapazitätsgrenze betrieben.
The connecting lines from Hürth-Kalscheuren and Steinstraße are operating at capacity.
Wikipedia v1.0

Im Jahr 1999 ist nach den vorliegenden Informationen die Kapazitätsgrenze offensichtlich eingehalten worden.
As for the year 1999, it appears, on the basis of the information available, that the capacity limitation has not been exeeded.
TildeMODEL v2018

Zahlreiche Lagerbecken für abgebrannten Brennstoff sind nunmehr an der Kapazitätsgrenze angelangt.
Many spent fuel storage ponds are now at the limit of their capacity.
TildeMODEL v2018

Schon 1900 war die Linie von Dresden bis Tharandt an ihrer Kapazitätsgrenze angelangt.
As early as 1900, the line from Dresden to Tharandt had reached the limit of its capacity.
WikiMatrix v1

Als obere noch sinnvoll zu realisierende Kapazitätsgrenze können 100 nF angenommen werden.
As the realistically attainable upper limit of capacitance a value of 100 nF may be assumed.
EuroPat v2

Heute nacht sind wir nahe an der Kapazitätsgrenze.
We're running close to capacity tonight.
OpenSubtitles v2018

Die Bahn wurde ab Ostern 2012 wieder an ihrer Kapazitätsgrenze betrieben.
The railway was operating at capacity by Easter 2012.
WikiMatrix v1

Das Unternehmen produziert angesichts der starken Nachfrage nach deutschen Markenprodukten an der Kapazitätsgrenze.
In view of the strong demand for German quality products the company is working at the limits of its capacity.
ParaCrawl v7.1

Die Kapazitätsgrenze der Mosel ist seit Jahren überschritten.
The capacity limit of the Moselle has long been exceeded.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere interessante Aufgabe mit einer ähnlichen Kapazitätsgrenze ist das Multiple Objekt Tracking.
Another interesting task with a similar capacity limit is multiple object tracking.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund seiner absehbaren Kapazitätsgrenze entsteht derzeit der neue Flughafen Dubai-World Central International.
Due to its foreseeable capacity limit, the new Dubai-World Central International Airport is currently under construction.
ParaCrawl v7.1

Die Motorräume moderner Fahrzeuge sind heute bis zur Kapazitätsgrenze gefüllt.
The engine compartments of modern vehicles are full to capacity these days.
ParaCrawl v7.1

Viele Daimler-Werke arbeiten an der Kapazitätsgrenze.
Many Daimler plants are working at their capacity limit.
ParaCrawl v7.1

Je näher Sie an Ihre Kapazitätsgrenze herankommen,
THE CLOSER YOU RUN TO CAPACITY,
CCAligned v1

Heute stößt die Gebirgsbahn aus dem Jahre 1867 nahezu an ihre Kapazitätsgrenze.
Today, the mountain railway built in 1867 is nearing its capacity limits.
ParaCrawl v7.1

Derzeit arbeiten alle Produktionsstandorte der SolarWorld an ihrer Kapazitätsgrenze.
Currently, all the SolarWorld production sites are working at their capacity limits.
ParaCrawl v7.1

Im Segment Kraftwerke arbeiten alle Projektteams an der Kapazitätsgrenze.
In the Power Plants segment, all project teams are working at their capacity limits.
ParaCrawl v7.1

Damit sind alle Klassenräume genutzt und das Gymnasium hat seine geplante Kapazitätsgrenze erreicht.
All classrooms are used and the Gymnasium has reached its planned capacity.
ParaCrawl v7.1

Einige der Brauereien haben jedoch bereits ihre Kapazitätsgrenze erreicht.
However, some of them have already reached the limits of their capacity.
ParaCrawl v7.1

Dieser positive Trend bringt das Stromnetz allerdings heute schon an die Kapazitätsgrenze.
However, this positive trend is already pushing the power grid to its capacity limits.
ParaCrawl v7.1

Trimet produzierte mit 1.924 Mitarbeitern an seinen Standorten nahe der 500.000 Tonnen Kapazitätsgrenze.
Production at Trimet with 1924 employees at all its locations was close to the 500,000 tonne capacity limit.
ParaCrawl v7.1

Die Peugeot-Autowerke arbeiten an der Kapazitätsgrenze.
The Peugeot car factories are working at the capacity limit.
ParaCrawl v7.1

In einigen Bereichen arbeitet Eberle an der Kapazitätsgrenze.
In some segments Eberle is working to the limits of its capacity.
ParaCrawl v7.1

Die deutschen Primäraluminiumhütten produzierten wie in den Vorjahren an der Kapazitätsgrenze.
As in previous years, the primary aluminium smelters operated at full capacity.
ParaCrawl v7.1

Besonders im Hauptreisemonat August gerät der Flughafen oft an seine Kapazitätsgrenze.
Just go there in August and you see an airport running at maximum capacity.
ParaCrawl v7.1