Translation of "Kanzlerschaft" in English

Bei der Bundestagswahl 1998 war Helmut Kohl nach 16 Jahren Kanzlerschaft abgewählt worden.
The 1998 election ended the 16 year chancellorship of Helmut Kohl.
WikiMatrix v1

In welchem Jahr stieg Adolf Hitler zur Kanzlerschaft Deutschlands auf?
What year did Adolf Hitler ascend to the chancellorship of Germany?
CCAligned v1

Im Moment scheint alles möglich, auch die Kanzlerschaft.
Anything seems possible now, even the chancellorship.
ParaCrawl v7.1

Kohl also hat Schäuble die Kanzlerschaft verbaut.
Kohl thwarted Schäuble's bid for the chancellorship.
ParaCrawl v7.1

Ein Ende ihrer Kanzlerschaft scheint plötzlich nicht mehr allzu weit hergeholt.
An end to her chancellorship suddenly doesn’t seem far-fetched.
ParaCrawl v7.1

Eine objektive Bilanz ihrer 13-jährigen Kanzlerschaft beweist das Gegenteil.
An objective assessment of her 13-year chancellorship proves the opposite.
ParaCrawl v7.1

Dies - und nicht die Wirtschaftspolitik - könnte letzten Endes die größte Errungenschaft ihrer Kanzlerschaft werden.
And this, not economic policy, might ultimately become the greatest achievement of her chancellorship.
News-Commentary v14

Größere Sachthemen während ihrer Kanzlerschaft waren Haushaltspolitik, die Gesundheitsreform und Probleme in der Energiewirtschaftsentwicklung.
Major issues during her leadership and Chancellorship have been domestic policy, health care reform and problems concerning energy development.
ParaCrawl v7.1

Der Widerstand Einzelner, die von Maßnahmen der Kommission betroffen sind, kann sich – zumindest in der Zeit vor Erhards Kanzlerschaft – jedoch nie zu einer Blockade verdichten.
But those concerned by the Commission’s measures did not take their reluctance to accept them so far as to block them outright, not at any rate before Erhard became Chancellor.
EUbookshop v2

Hertlings Kanzlerschaft bedeutete, dass das Zentrum und auch die Linksliberalen Rücksicht auf die zurückhaltenden Kräfte nahmen.
Hertling's chancellorship meant that the Centre and the left Liberals took account of the conservative elements.
WikiMatrix v1

Auch wenn nach die Umfragen auf eine weitere Kanzlerschaft von Angela Merkel hindeuten, sind die Wahlen nach Meinung von Wieland keinesfalls langweilig.
Although the polls indicate another term for Angela Merkel as Chancellor, the elections are not boring at all, in Volker Wieland's opinion.
ParaCrawl v7.1

Dieser Unmut richtet sich vor allem gegen Angela Merkel: Die historische Flüchtlingskrise wird zur großen Krise ihrer Kanzlerschaft....
This frustration is directed first and foremost at Angela Merkel: this historic refugee crisis is becoming the great crisis of her chancellorship....
ParaCrawl v7.1

Doch der Versuch, Angela Merkels Kanzlerschaft mit Hilfe der Grünen und der FDP zu verlängern, hat die Krise weiter verschärft.
But the attempt to extend Angela Merkel's chancellorship with the support of the Free Democrats (FDP) and Greens has only intensified the crisis.
ParaCrawl v7.1

Der neue Generalsekretär der Partei, Paul Ziemiak, der in einem Sonntagsinterview mit dem öffentlich-rechtlichen Rundfunk des Deutschlandfunks sprach, sagte, durch die Trennung von Parteivorsitz und Kanzlerschaft seien "drei Machtzentren" – die Parteiführung, das Kanzleramt und die Bundestagsfraktion – das muss an das Entscheidungssystem und eine neue "Debattenkultur" in der Partei angepasst werden.
The party's new secretary-general, Paul Ziemiak, who spoke in a Sunday interview with Deutschlandfunk's national public radio, said that by separating the party chairmanship and the chancellorship, "three power centers" – the party leadership, the chancellor's office and the Bundestag faction – which needs to be adapted to the decision-making system and a new "debate culture" in the party.
ParaCrawl v7.1

Denn sonst hätte ihm auffallen müssen, dass die Bildungspolitik seit seiner Kanzlerschaft ein Desaster ist, sein Finanzminister außer im Rechnen und Feschsein erhebliche Mängel aufweist und sein Vizekanzler eine Witzfigur ist.
For otherwise it must have occurred to him that the education policy has been a disaster since he has been Chancellor, his finance minister shows substantial shortcomings, except in counting and being smart, and his Vice-Chancellor is a laughing stock.
ParaCrawl v7.1

Ebenso wahrscheinlich ist, dass Angela Merkels erfolgreiche Bewerbung um die Kanzlerschaft in Deutschland Wirkung zeigt und junge Frauen dort ermutigt, für politische Spitzenpositionen ihres Landes zu kandidieren und sie auch zu besetzen.
Angela Merkel's successful bid for the German Chancellorship is also likely to have a lasting impact on German girls, signalling that they can not only campaign for, but also occupy, the top political posts in their country.
ParaCrawl v7.1

Als ich vor vier Jahren mit der Kanzlerschaft und damit mit der Führung der Nation betraut wurde, übernahm ich die bittere Pflicht, ein Volk wieder zur Ehre zurückzuführen, das 15 Jahre lang das Leben eines Aussätzigen unter den anderen Nationen zu führen - gezwungen worden war.
Four years ago, when I was entrusted with the Chancellorship and therewith the leadership of the nation, I took upon myself the bitter duty of restoring the honor of a nation which for fifteen years had been forced to live as a pariah among the other nations of the world.
ParaCrawl v7.1

Die Grenzschließung nach Österreich offenbart das Versagen der Flüchtlingspolitik nicht nur von Angela Merkel sondern der gesamten EU, findet die linksliberale Süddeutsche Zeitung: "Für die Bundeskanzlerin ist dies das Eingeständnis einer politischen Fehleinschätzung, wie sie ihr in zehn Jahren Kanzlerschaft noch nicht unterlaufen ist.
The closure of Germany's border with Austria reveals the failure not only of Angela Merkel's refugee policy but also of the entire EU, the centre-left daily Süddeutsche Zeitung comments: "For the chancellor this is the admission of a political misjudgement that is unprecedented in her ten years as chancellor.
ParaCrawl v7.1

Selbst ein Bruch der Koalition und ein vorzeitiges Ende der Kanzlerschaft von Merkel steht mittlerweile im Raum.
A bust-up of the coalition and an early end to the chancellorship of Merkel is now being openly discussed.
ParaCrawl v7.1

Als mich als Führer der stärksten Partei vor 12 Jahren der verewigte Reichspräsident von Hindenburg mit der Kanzlerschaft betraute, stand Deutschland im Inneren vor der gleichen Situation wie heute in weltpolitischer Hinsicht nach außen.
When the immortal Reich's president von Hindenburg entrusted me with the chancellorship 12 years ago as the leader of the strongest party, Germany stood before the same internal situation as today in the political outer world circumstances.
ParaCrawl v7.1

Ertmann hat im wahrsten Sinne Spuren an dieser Universität hinterlassen“, so Rektor Professor Horst Hippler, der in seiner Rede auf die Wirkung und die enormen Fortschritte unter Ertmanns Kanzlerschaft nach innen und außen eingehen wird.
Ertmann has left his marks on the Universität Karlsruhe in the true sense of the word”, underlines President Professor Horst Hippler, who will appreciate during the ceremonial event the impacts of Ertmann’s chancellorship on structures inside and outside of the university and the enormous progress achieved.
ParaCrawl v7.1

Willy Brandt hat, wie eingangs erwähnt, nach seiner Kanzlerschaft einer internationalen Kommission vorgesessen, der Nord-Süd-Kommission.
As I mentioned earlier, after his Chancellorship Willy Brandt served as Chairman of an international board, the Brandt Commission on the North-South Divide.
ParaCrawl v7.1