Translation of "Kanzlerschaft" in English
Bei
der
Bundestagswahl
1998
war
Helmut
Kohl
nach
16
Jahren
Kanzlerschaft
abgewählt
worden.
The
1998
election
ended
the
16
year
chancellorship
of
Helmut
Kohl.
WikiMatrix v1
In
welchem
Jahr
stieg
Adolf
Hitler
zur
Kanzlerschaft
Deutschlands
auf?
What
year
did
Adolf
Hitler
ascend
to
the
chancellorship
of
Germany?
CCAligned v1
Im
Moment
scheint
alles
möglich,
auch
die
Kanzlerschaft.
Anything
seems
possible
now,
even
the
chancellorship.
ParaCrawl v7.1
Kohl
also
hat
Schäuble
die
Kanzlerschaft
verbaut.
Kohl
thwarted
Schäuble's
bid
for
the
chancellorship.
ParaCrawl v7.1
Ein
Ende
ihrer
Kanzlerschaft
scheint
plötzlich
nicht
mehr
allzu
weit
hergeholt.
An
end
to
her
chancellorship
suddenly
doesn’t
seem
far-fetched.
ParaCrawl v7.1
Eine
objektive
Bilanz
ihrer
13-jährigen
Kanzlerschaft
beweist
das
Gegenteil.
An
objective
assessment
of
her
13-year
chancellorship
proves
the
opposite.
ParaCrawl v7.1
Dies
-
und
nicht
die
Wirtschaftspolitik
-
könnte
letzten
Endes
die
größte
Errungenschaft
ihrer
Kanzlerschaft
werden.
And
this,
not
economic
policy,
might
ultimately
become
the
greatest
achievement
of
her
chancellorship.
News-Commentary v14
Größere
Sachthemen
während
ihrer
Kanzlerschaft
waren
Haushaltspolitik,
die
Gesundheitsreform
und
Probleme
in
der
Energiewirtschaftsentwicklung.
Major
issues
during
her
leadership
and
Chancellorship
have
been
domestic
policy,
health
care
reform
and
problems
concerning
energy
development.
ParaCrawl v7.1
Der
Widerstand
Einzelner,
die
von
Maßnahmen
der
Kommission
betroffen
sind,
kann
sich
–
zumindest
in
der
Zeit
vor
Erhards
Kanzlerschaft
–
jedoch
nie
zu
einer
Blockade
verdichten.
But
those
concerned
by
the
Commission’s
measures
did
not
take
their
reluctance
to
accept
them
so
far
as
to
block
them
outright,
not
at
any
rate
before
Erhard
became
Chancellor.
EUbookshop v2
Hertlings
Kanzlerschaft
bedeutete,
dass
das
Zentrum
und
auch
die
Linksliberalen
Rücksicht
auf
die
zurückhaltenden
Kräfte
nahmen.
Hertling's
chancellorship
meant
that
the
Centre
and
the
left
Liberals
took
account
of
the
conservative
elements.
WikiMatrix v1
Auch
wenn
nach
die
Umfragen
auf
eine
weitere
Kanzlerschaft
von
Angela
Merkel
hindeuten,
sind
die
Wahlen
nach
Meinung
von
Wieland
keinesfalls
langweilig.
Although
the
polls
indicate
another
term
for
Angela
Merkel
as
Chancellor,
the
elections
are
not
boring
at
all,
in
Volker
Wieland's
opinion.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Unmut
richtet
sich
vor
allem
gegen
Angela
Merkel:
Die
historische
Flüchtlingskrise
wird
zur
großen
Krise
ihrer
Kanzlerschaft....
This
frustration
is
directed
first
and
foremost
at
Angela
Merkel:
this
historic
refugee
crisis
is
becoming
the
great
crisis
of
her
chancellorship....
ParaCrawl v7.1
Doch
der
Versuch,
Angela
Merkels
Kanzlerschaft
mit
Hilfe
der
Grünen
und
der
FDP
zu
verlängern,
hat
die
Krise
weiter
verschärft.
But
the
attempt
to
extend
Angela
Merkel's
chancellorship
with
the
support
of
the
Free
Democrats
(FDP)
and
Greens
has
only
intensified
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Der
neue
Generalsekretär
der
Partei,
Paul
Ziemiak,
der
in
einem
Sonntagsinterview
mit
dem
öffentlich-rechtlichen
Rundfunk
des
Deutschlandfunks
sprach,
sagte,
durch
die
Trennung
von
Parteivorsitz
und
Kanzlerschaft
seien
"drei
Machtzentren"
–
die
Parteiführung,
das
Kanzleramt
und
die
Bundestagsfraktion
–
das
muss
an
das
Entscheidungssystem
und
eine
neue
"Debattenkultur"
in
der
Partei
angepasst
werden.
The
party's
new
secretary-general,
Paul
Ziemiak,
who
spoke
in
a
Sunday
interview
with
Deutschlandfunk's
national
public
radio,
said
that
by
separating
the
party
chairmanship
and
the
chancellorship,
"three
power
centers"
–
the
party
leadership,
the
chancellor's
office
and
the
Bundestag
faction
–
which
needs
to
be
adapted
to
the
decision-making
system
and
a
new
"debate
culture"
in
the
party.
ParaCrawl v7.1
Denn
sonst
hätte
ihm
auffallen
müssen,
dass
die
Bildungspolitik
seit
seiner
Kanzlerschaft
ein
Desaster
ist,
sein
Finanzminister
außer
im
Rechnen
und
Feschsein
erhebliche
Mängel
aufweist
und
sein
Vizekanzler
eine
Witzfigur
ist.
For
otherwise
it
must
have
occurred
to
him
that
the
education
policy
has
been
a
disaster
since
he
has
been
Chancellor,
his
finance
minister
shows
substantial
shortcomings,
except
in
counting
and
being
smart,
and
his
Vice-Chancellor
is
a
laughing
stock.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
wahrscheinlich
ist,
dass
Angela
Merkels
erfolgreiche
Bewerbung
um
die
Kanzlerschaft
in
Deutschland
Wirkung
zeigt
und
junge
Frauen
dort
ermutigt,
für
politische
Spitzenpositionen
ihres
Landes
zu
kandidieren
und
sie
auch
zu
besetzen.
Angela
Merkel's
successful
bid
for
the
German
Chancellorship
is
also
likely
to
have
a
lasting
impact
on
German
girls,
signalling
that
they
can
not
only
campaign
for,
but
also
occupy,
the
top
political
posts
in
their
country.
ParaCrawl v7.1
Als
ich
vor
vier
Jahren
mit
der
Kanzlerschaft
und
damit
mit
der
Führung
der
Nation
betraut
wurde,
übernahm
ich
die
bittere
Pflicht,
ein
Volk
wieder
zur
Ehre
zurückzuführen,
das
15
Jahre
lang
das
Leben
eines
Aussätzigen
unter
den
anderen
Nationen
zu
führen
-
gezwungen
worden
war.
Four
years
ago,
when
I
was
entrusted
with
the
Chancellorship
and
therewith
the
leadership
of
the
nation,
I
took
upon
myself
the
bitter
duty
of
restoring
the
honor
of
a
nation
which
for
fifteen
years
had
been
forced
to
live
as
a
pariah
among
the
other
nations
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Die
Grenzschließung
nach
Österreich
offenbart
das
Versagen
der
Flüchtlingspolitik
nicht
nur
von
Angela
Merkel
sondern
der
gesamten
EU,
findet
die
linksliberale
Süddeutsche
Zeitung:
"Für
die
Bundeskanzlerin
ist
dies
das
Eingeständnis
einer
politischen
Fehleinschätzung,
wie
sie
ihr
in
zehn
Jahren
Kanzlerschaft
noch
nicht
unterlaufen
ist.
The
closure
of
Germany's
border
with
Austria
reveals
the
failure
not
only
of
Angela
Merkel's
refugee
policy
but
also
of
the
entire
EU,
the
centre-left
daily
Süddeutsche
Zeitung
comments:
"For
the
chancellor
this
is
the
admission
of
a
political
misjudgement
that
is
unprecedented
in
her
ten
years
as
chancellor.
ParaCrawl v7.1
Selbst
ein
Bruch
der
Koalition
und
ein
vorzeitiges
Ende
der
Kanzlerschaft
von
Merkel
steht
mittlerweile
im
Raum.
A
bust-up
of
the
coalition
and
an
early
end
to
the
chancellorship
of
Merkel
is
now
being
openly
discussed.
ParaCrawl v7.1
Als
mich
als
Führer
der
stärksten
Partei
vor
12
Jahren
der
verewigte
Reichspräsident
von
Hindenburg
mit
der
Kanzlerschaft
betraute,
stand
Deutschland
im
Inneren
vor
der
gleichen
Situation
wie
heute
in
weltpolitischer
Hinsicht
nach
außen.
When
the
immortal
Reich's
president
von
Hindenburg
entrusted
me
with
the
chancellorship
12
years
ago
as
the
leader
of
the
strongest
party,
Germany
stood
before
the
same
internal
situation
as
today
in
the
political
outer
world
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Ertmann
hat
im
wahrsten
Sinne
Spuren
an
dieser
Universität
hinterlassen“,
so
Rektor
Professor
Horst
Hippler,
der
in
seiner
Rede
auf
die
Wirkung
und
die
enormen
Fortschritte
unter
Ertmanns
Kanzlerschaft
nach
innen
und
außen
eingehen
wird.
Ertmann
has
left
his
marks
on
the
Universität
Karlsruhe
in
the
true
sense
of
the
word”,
underlines
President
Professor
Horst
Hippler,
who
will
appreciate
during
the
ceremonial
event
the
impacts
of
Ertmann’s
chancellorship
on
structures
inside
and
outside
of
the
university
and
the
enormous
progress
achieved.
ParaCrawl v7.1
Willy
Brandt
hat,
wie
eingangs
erwähnt,
nach
seiner
Kanzlerschaft
einer
internationalen
Kommission
vorgesessen,
der
Nord-Süd-Kommission.
As
I
mentioned
earlier,
after
his
Chancellorship
Willy
Brandt
served
as
Chairman
of
an
international
board,
the
Brandt
Commission
on
the
North-South
Divide.
ParaCrawl v7.1