Translation of "Kann vielleicht" in English

Vielleicht kann ich daher ein paar Worte zu jedem dieser Themen sagen.
Perhaps I can say a few words on each of them in turn.
Europarl v8

Vielleicht kann Frau Kommissarin Reding dazu auch etwas sagen.
Perhaps Mrs Reding would like to say something on this subject.
Europarl v8

Vielleicht kann mich auch keiner hören.
Perhaps nobody can hear me either.
Europarl v8

Vielleicht kann der Herr Kommissionspräsident etwas dazu sagen.
Perhaps the President of the Commission can say something about this.
Europarl v8

Vielleicht kann die Kommission diesen Punkt nochmals genauer prüfen.
Perhaps the Commission could just have a better look at this matter.
Europarl v8

Vielleicht kann dies auch dazu beitragen, Mißtrauen abzubauen.
This may also help to break down mistrust.
Europarl v8

Vielleicht kann man es aber noch positiver sehen.
But perhaps we could see things in a more positive light.
Europarl v8

Vielleicht kann der Kommissar mich hierüber informieren.
Perhaps the Commissioner could give me some information about this.
Europarl v8

Vielleicht kann ich Ihnen eine persönliche Garantie geben.
Maybe I can give a personal assurance.
Europarl v8

Ich kann vielleicht versuchen, die Befürchtungen des Herrn Abgeordneten zu beschwichtigen.
I can perhaps try to allay the honourable Member's fears.
Europarl v8

Vielleicht kann man dieses Thema im Rahmen jedes Gesprächs dort zur Sprache bringen!
Perhaps this matter could be raised in that context!
Europarl v8

Vielleicht kann auf der anderen Seite beim Eingang eine Möglichkeit geschaffen werden.
Perhaps it would be possible for the point to be set up on the other side, near the entrance.
Europarl v8

Man kann sich vielleicht auch einmal ein bisschen beschränken!
He could perhaps be a little more concise.
Europarl v8

Also insofern kann der Rat vielleicht seine inneren Widerstände überwinden.
Accordingly, the Council may be able to conquer its internal resistance.
Europarl v8

Vielleicht kann Herr Chichester das in dem ausführlichen Bericht von Frau McCarthy nachprüfen.
Perhaps Mr Chichester could check this in the extensive report that Ms McCarthy has put together.
Europarl v8

Das kann vielleicht in dieser Angelegenheit ein Präzedenzfall sein.
This affair could perhaps be a test case.
Europarl v8

Vielleicht kann man das künftig bei der zeitlichen Planung berücksichtigen.
Perhaps that could be taken into account in future scheduling.
Europarl v8

Vielleicht kann sich sogar Frau Cushnahan noch daran freuen.
Perhaps even Mr Cushnahan may yet have cause to be pleased about this.
Europarl v8

Vielleicht kann der Kommissar auch seine Frage beantworten.
Perhaps the Commissioner will reply to his question as well.
Europarl v8

Vielleicht kann der Kommissar dies erläutern.
Perhaps the Commissioner could clarify that.
Europarl v8

Vielleicht kann die Kommissarin bei ihren Antworten darauf eingehen.
Perhaps the Commissioner would take that up in her responses.
Europarl v8

Vielleicht kann Europa es sogar noch effektiver bewältigen.
Perhaps Europe can handle it even more effectively.
Europarl v8

Vielleicht kann die Kommission noch einige Erläuterungen dazu geben.
Perhaps the Commission can give us some explanation.
Europarl v8

Vielleicht kann die geplante Beobachtungsstelle dabei eine positive Rolle spielen.
Perhaps the Monitoring Centre has a role to play here.
Europarl v8

Vielleicht kann der Herr Kommissar mir seine Aufmerksamkeit schenken.
Maybe the Commissioner would pay some attention.
Europarl v8

Vielleicht kann der Herr Kommissar auch beim Rat einmal eine Erklärung abgeben!
Perhaps the Commissioner could make a statement to the Council.
Europarl v8

Vielleicht kann geprüft werden, welche Richtlinie in dem Änderungsantrag gemeint ist.
Perhaps we can check which directive is in fact being referred to in Amendment No 18.
Europarl v8

Vielleicht kann ich einige der besonders wichtigen Punkte herausgreifen.
But perhaps I can single out one or two particularly important points.
Europarl v8

Eine größere Wirtschaftsunion kann vielleicht etwas bewegen.
Greater economic union may make the difference.
Europarl v8