Translation of "Kampfname" in English

Der Kampfname der Schönen lautet "La Roussillon".
This girl goes by the name of "La Roussillon".
OpenSubtitles v2018

Sein Kampfname lautete Clones Cyclone.
His horse's name is Cyclone.
WikiMatrix v1

Das ist mein Kampfname!
That's my war name!
OpenSubtitles v2018

Dann fügte er dem wie den logischen Schluss bei: "Und mein Kampfname wird Luis Villoro Toranzo sein ".
And so, he brought his argument to its logical conclusion: "And my nom de guerre will be 'Luis Villoro Toranzo.'"
ParaCrawl v7.1

Dann fügte er dem wie den logischen Schluss bei: “Und mein Kampfname wird Luis Villoro Toranzo sein“.
And so, he brought his argument to its logical conclusion: “And my nom de guerre will be ‘Luis Villoro Toranzo.’”
ParaCrawl v7.1

Sein Kampfname war "Luis Villoro Toranzo" und in der Generalkommandatur der EZLN nannten wir ihn "Don Luis" aus Gründen der Kürze und der Effizienz.
His nom de guerre was "Luis Villoro Toranzo" and in the general command of the EZLN we referred to him as "Don Luis" for brevity and efficiency.
ParaCrawl v7.1

Der Fall oder die Sache war die, dass Don Luis Villoro Toranzo – Zapatisten-Anwärter, dessen Kampfname "Luis Villoro Toranzo" sein würde und der, um sich besser verstecken zu können, sich besser mit seiner schwarzen Schirmmütze als Gesichtsmaske zeigen würde – ein ums andere Hindernis und alle Einwände, die ich ihm mit einer gewissen Sturheit in den Weg legte, zerstörte.
The case, or the thing was that Don Luis Villoro Toranzo, aspiring Zapatista whose nom de guerre would be "Luis Villoro Toranzo" and who better hid himself with a black beret than with a ski mask, was dismantling one after another of the obstacles and objections that, out of a certain necessity, I was putting up.
ParaCrawl v7.1

Der Fall oder die Sache war die, dass Don Luis Villoro Toranzo – Zapatisten-Anwärter, dessen Kampfname “Luis Villoro Toranzo” sein würde und der, um sich besser verstecken zu können, sich besser mit seiner schwarzen Schirmmütze als Gesichtsmaske zeigen würde – ein ums andere Hindernis und alle Einwände, die ich ihm mit einer gewissen Sturheit in den Weg legte, zerstörte.
The case, or the thing was that Don Luis Villoro Toranzo, aspiring Zapatista whose nom de guerre would be “Luis Villoro Toranzo” and who better hid himself with a black beret than with a ski mask, was dismantling one after another of the obstacles and objections that, out of a certain necessity, I was putting up.
ParaCrawl v7.1