Translation of "Kalamität" in English
Wer
trägt
an
dieser
Kalamität
die
Schuld?
Who
is
to
blame
for
this
calamity?
ParaCrawl v7.1
Gegen
diese
Kalamität
ist
mit
der
alten
Methode
nichts
auszurichten.
The
old
methods
are
useless
against
this
calamity.
ParaCrawl v7.1
Siehst
du
denn
nicht
die
große
Kalamität,
in
der
wir
uns
befinden?!
Do
you
not
see
our
great
calamity?
ParaCrawl v7.1
Mit
der
reinen
Vernunft
und
mit
ihrem
geweckten
Forschungsgeiste
werden
die
scharf
sehenden
und
fein
fühlenden
Menschen
der
großen
Schöpferin
Natur
bald
recht
viele
und
wichtige
Geheimnisse
ablauschen
und
wunderbare
Taten
zustande
bringen,
von
denen
keinem
von
uns
noch
je
etwas
geträumt
hat,
und
die
Menschen
werden
ohne
die
alten,
dummen
Götter
ganz
überaus
glücklich
untereinander
im
Handel
und
Wandel
leben,
und
der
physische
Tod,
hinter
dem
sie
zwar
weder
ein
Elysium,
noch
weniger
irgendeinen
allerwahnsinnigsten
Tartarus
in
ihrer
reinen
Phantasie
schauen
und
erwarten
werden,
wird
ihnen
sicher
eine
viel
geringere
Angst
machen
denn
so,
wo
sie
nach
der
Ablegung
des
Leibes
erst
die
rechte
und
allerscheusslichste
Kalamität
für
ewig
dauernd
erwartet.
With
pure
reason
and
with
their
roused
searching
mind,
the
sharp
seeing
and
sensitive
people
of
the
great
creator
nature
will
soon
pick
up
many
important
secrets
and
achieve
miraculous
things,
which
none
of
us
have
ever
dreamed
of,
and
the
people
will
live
in
trade
and
change
enormously
happy
among
themselves
without
the
old,
silly
gods;
physical
death,
behind
which
they
will
see
and
expect
in
their
imagination
neither
an
Elysium,
nor
less
some
most
demented
Tartar,
will
certainly
cause
them
a
lot
less
fear
than
now,
when
after
discarding
their
body
the
real
and
most
atrocious
calamity
expects
them
forever.
ParaCrawl v7.1
Als
eine
Form
der
Kritik,
die
als
Unterhaltung
daherkommt,
hilft
uns
die
Komödie,
zu
reflektieren,
über
uns
selbst
zu
lachen,
ohne
Zorn
zu
protestieren
und
Kalamität
in
Heiterkeit
umzuwandeln.
As
a
critique
that
disguise
itself
as
a
form
of
entertainment,
comedy
helps
us
to
reflect,
laugh
at
ourselves,
protest
without
anger,
and
turn
calamity
into
hilarity.
ParaCrawl v7.1
Wall
antwortet
einfühlsam
und
sensibel,
daß
diese
Kalamität
auf
"ihren
Mangel
an
Geist
und
Seele"
zurückzuführen
sei.
Wall
answers,
sensitively
and
sensibly,
that
this
calamity
has
been
caused
by
"its
lack
of
spirit
and
soul".
ParaCrawl v7.1
Von
Offenbarung
2
und
3
ist
es
sehr
klar,
dass
nicht
alle
zu
dieser
Position
gelangen
werden,
und
ebenso
von
all
diesen
Ermahnungen
und
Warnungen
darüber,
dass
Israel
sein
Ziel
in
der
Wüste
verfehlen
könnte,
indem
es
vom
Weg
abfällt,
als
Warnung
an
die
Gemeinde,
sich
vor
derselben
Kalamität
zu
hüten.
It
is
quite
clear,
from
Rev.
2
and
3,
that
all
do
not
come
to
that
position,
and
equally
so
from
all
these
exhortations
and
warnings
about
Israel
missing
the
goal
in
the
wilderness,
falling
by
the
way,
as
warnings
to
the
Church
to
beware
of
the
same
calamity.
ParaCrawl v7.1
Erkunde
mehr
als
40
üppige,
handgestaltete
Umgebungen,
während
du
die
Geheimnisse
der
Kalamität
aufdeckst,
einer
fast
schon
unwirklichen
Katastrophe,
welche
die
Welt
in
Stücke
gerissen
hat.
Explore
more
than
40
lush
hand-painted
environments
as
you
discover
the
secrets
of
the
Calamity,
a
surreal
catastrophe
that
shattered
the
world
to
pieces.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Tsunami-Katastrophe
in
Thailand
entdeckte
ich,
dass
der
jüdische
Unternehmer
Zaka
die
Thais
zwang,
die
Massenbeerdigung
der
Opfer
ein
oder
zwei
Tage
hinauszuzögern,
trotz
der
realen
und
unmittelbaren
Seuchengefahr,
um
eine
wahre
Kalamität
zu
vermeiden:
dass
heilige
jüdische
Körper
versehentlich
zusammen
mit
Gojim
beerdigt
werden
könnten.
During
the
Tsunami
disaster
in
Thailand
I
discovered
that
the
Jewish
undertakers,
Zaka,
forced
the
Thais
to
delay
mass
burial
of
victims
for
a
day
or
two,
despite
the
real
and
immediate
danger
of
epidemic
diseases,
in
order
to
avoid
a
real
calamity:
that
holy
Jewish
bodies
might
be
inadvertently
buried
together
with
the
goyim.
ParaCrawl v7.1
Wird
hingegen
die
Akkumulation
rücksichtslos
betrieben,
dann
wächst
sich
der
unabsetzbare
Überschuß
zur
öffentlichen
Kalamität
aus,
und
wir
haben
die
Krise.
If,
on
the
other,
hand,
there
is
ruthless
accumulation,
this
surplus
residue
becomes
a
public
calamity,
and
the
result
is
crisis.
ParaCrawl v7.1
Die
Kalamität
steht
vor
der
Tür
und
in
der
Rolle
eines
wiederbelebten
Stein,
müssen
Sie
ihn
stoppen.
In
the
role
of
a
revived
stone
you
must
stop
the
calamity.
ParaCrawl v7.1
Alle
Schichten
der
Bevölkerung
waren
in
Mitleidenschaft
gezogen
und
hatten
empfindliche
Verluste
erlitten,
ja
noch
während
unseres
Aufenthaltes
zog
die
wirtschaftliche
Kalamität
ihre
verhängnisvollen
Kreise.
All
tiers
of
the
population
were
negatively
affected
and
had
had
to
bear
important
losses.
Even
during
our
stay,
the
economic
calamity
was
still
going
on.
ParaCrawl v7.1
Ich
sage
euch:
Alle
Kalamität,
Seuchen,
allerlei
Krankheiten
unter
Menschen
und
Tieren,
schlechte
Witterung,
magere
und
unfruchtbare
Jahre,
verheerender
Hagelschlag,
große,
alles
zerstörende
Überschwemmungen,
Orkane,
große
Stürme,
große
Heuschreckenzüge
und
dergleichen
mehr
sind
lauter
Folgen
der
unordentlichen
Handlungsweisen
der
Menschen!
I
am
telling
you
this:
All
calamities,
epidemics,
all
manner
of
disease
among
humans
and
animals,
bad
weather,
lean
and
unproductive
years,
devastating
hailstorms,
widespread
destructive
floods,
gales,
great
storms,
plagues
of
locusts
and
the
like
are
merely
consequences
of
inappropriate
behaviour
by
mankind!
ParaCrawl v7.1
Wenn
ihr
wirklich
spirituell
seid,
solltet
ihr
die
Kalamität
auf
mich
werfen,
anstatt
auf
diese
Menschen.“
If
you
are
really
spiritual,
you
should
direct
the
calamity
to
fall
on
me
instead
of
the
people."
ParaCrawl v7.1
Damit
du
aber
solcher
Kalamität
entgehen
möchtest,
soll
dir
hier
alle
deine
große
Torheit
gezeigt
werden,
an
der
du
noch
überstark
hängst
und
von
der
der
Herr
Selbst
dich
nicht
befreien
möchte,
ohne
dich
zu
richten.“
But
to
help
you
avoid
such
a
calamity,
you
are
to
be
shown
your
great
folly
to
which
you
are
still
clinging
and
from
which
even
the
Lord
Himself
cannot
free
you
without
placing
you
under
compulsion."
ParaCrawl v7.1
So
aber
ein
Mensch
bloß
nur
aus
Unvorsichtigkeit
vom
Dache
fällt,
aber
dabei
auch
einen
unten
am
Boden
liegenden
oder
zufällig
vorübergehenden
Menschen
tödlich
verletzt,
so
ist
er
an
solcher
Kalamität
ja
doch
völlig
unschuldig,
und
eines
Richters
Sache
ist
es
da,
wohl
zu
unterscheiden,
welche
Umstände
da
der
Hebel
waren,
durch
die
ein
Mensch
zu
einem
Übeltäter
gemacht
ward!
But
if
a
person
falls
from
the
roof
simply
out
of
lack
of
care,
but
fatally
injures
a
person
lying
below
on
the
ground
or
casually
passing
by,
he
is
fully
innocent
of
such
a
calamity,
and
it
is
the
job
of
a
judge
to
decide
which
circumstances
was
the
reason,
through
which
a
person
was
made
into
an
evil-doer!
ParaCrawl v7.1
Hierin
gerade
besteht
die
Wirtschaftlichkeit
des
Volkes,
und
die
Reihe
dieser
kleinen
Opfer
vermehrt
das
Kapital
und
das
Nationalvermögen.“
Wird
hingegen
die
Akkumulation
rücksichtslos
betrieben,
dann
wächst
sich
der
unabsetzbare
Überschuß
zur
öffentlichen
Kalamität
aus,
und
wir
haben
die
Krise.
This
is
what
constitutes
the
national
economy,
and
the
series
of
such
small
sacrifices
increases
capital
and
common
wealth.’(28)
If,
on
the
other,
hand,
there
is
ruthless
accumulation,
this
surplus
residue
becomes
a
public
calamity,
and
the
result
is
crisis.
ParaCrawl v7.1