Translation of "Kaimauer" in English

An der Kaimauer legen schon lange keine Schiffe mehr an.
For a Long Time no Ship has been Docked at the Quay Wall
CCAligned v1

Auf ihrem Rückzug sprengen deutsche Truppen am 21.08.1944 die Kaimauer.
The retreating German troops blew up the jetty-wall on 21.08.1944.
ParaCrawl v7.1

Sie sind nicht über das Meer von der Kaimauer aufgepasst.
You're not looking out over the sea by the quay wall.
ParaCrawl v7.1

Entlang der Kaimauer und vor dem Restaurant gibt es ausreichende Parkmöglichkeiten.
There are plenty of parking spaces along the quay wall and in front of the restaurant.
ParaCrawl v7.1

Der Fuchs setzte sich auf die Kaimauer und ließ die Beine hängen.
The Fox sat down on the quay wall and let his legs dangle.
ParaCrawl v7.1

So musste er z. B. Steine schleppen für den Bau einer Kaimauer.
So he had e.g. to drag stones for the building of a jetty-wall.
ParaCrawl v7.1

Auch die kleine Präsidentenbucht hinter der Kaimauer, lädt zum Verweilen ein.
Also the small President bay behind the quay wall, invites to stay.
CCAligned v1

Auch im istrianischen Porec stand das Wasser bis zur Kante der Kaimauer.
Also in the Istrian Porec, the water reached up to the edge of the quay wall.
ParaCrawl v7.1

Sie wartet auf der Kaimauer des kleinen Fischerhafens von Urca.
She waits for us on the quay wall of the small fishing harbor of Urca.
ParaCrawl v7.1

Auf ihrem Rückzug sprengen deutsche Truppen am 21. August 1944 die Kaimauer.
The retreating German troops blew up the jetty-wall on 21 August 1944.
ParaCrawl v7.1

Die Sanierung der ältesten erhaltenen Kaimauer des Hamburger Hafens am Sandtorkai ist abgeschlossen.
Reconstruction of the oldest existing quay wall in the Port of Hamburg, in Sandtorkai, is completed.
ParaCrawl v7.1

Anlegestellen entlang der Kaimauer werden ebenso angezeigt.
Berths along the quay walls are also displayed.
ParaCrawl v7.1

An der Kaimauer vor dem Märkischen Museum hat das Restaurantschiff Deckshaus festgemacht.
The restaurant ship Deckshaus is anchored at the quay wall in front of the Märkisches Museum.
ParaCrawl v7.1

Diese wurden in China produziert und vom Schiff aus an der Kaimauer liegend eingebaut.
These were produced in China and installed from the ship lying on the quay wall.
WikiMatrix v1

Horneburg reagierte auf drohende weitere Hochwasser mit einer stärkeren Kaimauer im Ortsinneren und einer Deichsanierung.
Horneburg responded to the threat of further flooding by building a stronger quay wall within the village and renovating the dykes.
WikiMatrix v1

Sie stehen auf der Kaimauer und warten auf die Erlaubnis, in das Grenzgewässer zu springen.
They stood on the quay wall waiting for authorization to jump into the border waters to no avail.
ParaCrawl v7.1

Die Besatzung des Schiffes zieht dann das Schiff mit Hilfe einer Winde an die Kaimauer heran.
The ship’s crew then uses a winch to pull the vessel alongside the quay wall.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise kann die Trossenleitung von einem auf der Kaimauer stehenden Kran an das Schiff herangeführt werden.
For example, the cable line can be brought onto the ship by a crane standing on the quay wall.
EuroPat v2

Für den Schiffer bedeutete das: mit Aussicht auf Kaimauer und Duckdalben die Zeit totzuschlagen.
For the skipper it meant: killing time with the view of quay walls and dolphin.
ParaCrawl v7.1

Die Brandung war so stark dass die Gischt stellenweise 10m weit über Kaimauer spritzte.
The surf was so strong that the foam here and there 10 m above quay wall splashed.
ParaCrawl v7.1

Abends haben wir an der Kaimauer gesessen und Essen und Trinken auf einem Poller abgestellt.
In the evening we sat on the quay wall and stopped eating and drinking on a bollard..
ParaCrawl v7.1

Entlang der Kaimauer und auf den separat ausgewiesenen Plätzen stehen ca. 300 Parkplätze zur Verfügung.
More than 300 parking spaces are available along the quay wall and at designated places.
ParaCrawl v7.1