Translation of "Kaimauer" in English
An
der
Kaimauer
legen
schon
lange
keine
Schiffe
mehr
an.
For
a
Long
Time
no
Ship
has
been
Docked
at
the
Quay
Wall
CCAligned v1
Auf
ihrem
Rückzug
sprengen
deutsche
Truppen
am
21.08.1944
die
Kaimauer.
The
retreating
German
troops
blew
up
the
jetty-wall
on
21.08.1944.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
nicht
über
das
Meer
von
der
Kaimauer
aufgepasst.
You're
not
looking
out
over
the
sea
by
the
quay
wall.
ParaCrawl v7.1
Entlang
der
Kaimauer
und
vor
dem
Restaurant
gibt
es
ausreichende
Parkmöglichkeiten.
There
are
plenty
of
parking
spaces
along
the
quay
wall
and
in
front
of
the
restaurant.
ParaCrawl v7.1
Der
Fuchs
setzte
sich
auf
die
Kaimauer
und
ließ
die
Beine
hängen.
The
Fox
sat
down
on
the
quay
wall
and
let
his
legs
dangle.
ParaCrawl v7.1
So
musste
er
z.
B.
Steine
schleppen
für
den
Bau
einer
Kaimauer.
So
he
had
e.g.
to
drag
stones
for
the
building
of
a
jetty-wall.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
kleine
Präsidentenbucht
hinter
der
Kaimauer,
lädt
zum
Verweilen
ein.
Also
the
small
President
bay
behind
the
quay
wall,
invites
to
stay.
CCAligned v1
Auch
im
istrianischen
Porec
stand
das
Wasser
bis
zur
Kante
der
Kaimauer.
Also
in
the
Istrian
Porec,
the
water
reached
up
to
the
edge
of
the
quay
wall.
ParaCrawl v7.1
Sie
wartet
auf
der
Kaimauer
des
kleinen
Fischerhafens
von
Urca.
She
waits
for
us
on
the
quay
wall
of
the
small
fishing
harbor
of
Urca.
ParaCrawl v7.1
Auf
ihrem
Rückzug
sprengen
deutsche
Truppen
am
21.
August
1944
die
Kaimauer.
The
retreating
German
troops
blew
up
the
jetty-wall
on
21
August
1944.
ParaCrawl v7.1
Die
Sanierung
der
ältesten
erhaltenen
Kaimauer
des
Hamburger
Hafens
am
Sandtorkai
ist
abgeschlossen.
Reconstruction
of
the
oldest
existing
quay
wall
in
the
Port
of
Hamburg,
in
Sandtorkai,
is
completed.
ParaCrawl v7.1
Anlegestellen
entlang
der
Kaimauer
werden
ebenso
angezeigt.
Berths
along
the
quay
walls
are
also
displayed.
ParaCrawl v7.1
An
der
Kaimauer
vor
dem
Märkischen
Museum
hat
das
Restaurantschiff
Deckshaus
festgemacht.
The
restaurant
ship
Deckshaus
is
anchored
at
the
quay
wall
in
front
of
the
Märkisches
Museum.
ParaCrawl v7.1
Diese
wurden
in
China
produziert
und
vom
Schiff
aus
an
der
Kaimauer
liegend
eingebaut.
These
were
produced
in
China
and
installed
from
the
ship
lying
on
the
quay
wall.
WikiMatrix v1
Horneburg
reagierte
auf
drohende
weitere
Hochwasser
mit
einer
stärkeren
Kaimauer
im
Ortsinneren
und
einer
Deichsanierung.
Horneburg
responded
to
the
threat
of
further
flooding
by
building
a
stronger
quay
wall
within
the
village
and
renovating
the
dykes.
WikiMatrix v1
Sie
stehen
auf
der
Kaimauer
und
warten
auf
die
Erlaubnis,
in
das
Grenzgewässer
zu
springen.
They
stood
on
the
quay
wall
waiting
for
authorization
to
jump
into
the
border
waters
to
no
avail.
ParaCrawl v7.1
Die
Besatzung
des
Schiffes
zieht
dann
das
Schiff
mit
Hilfe
einer
Winde
an
die
Kaimauer
heran.
The
ship’s
crew
then
uses
a
winch
to
pull
the
vessel
alongside
the
quay
wall.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
kann
die
Trossenleitung
von
einem
auf
der
Kaimauer
stehenden
Kran
an
das
Schiff
herangeführt
werden.
For
example,
the
cable
line
can
be
brought
onto
the
ship
by
a
crane
standing
on
the
quay
wall.
EuroPat v2
Für
den
Schiffer
bedeutete
das:
mit
Aussicht
auf
Kaimauer
und
Duckdalben
die
Zeit
totzuschlagen.
For
the
skipper
it
meant:
killing
time
with
the
view
of
quay
walls
and
dolphin.
ParaCrawl v7.1
Die
Brandung
war
so
stark
dass
die
Gischt
stellenweise
10m
weit
über
Kaimauer
spritzte.
The
surf
was
so
strong
that
the
foam
here
and
there
10
m
above
quay
wall
splashed.
ParaCrawl v7.1
Abends
haben
wir
an
der
Kaimauer
gesessen
und
Essen
und
Trinken
auf
einem
Poller
abgestellt.
In
the
evening
we
sat
on
the
quay
wall
and
stopped
eating
and
drinking
on
a
bollard..
ParaCrawl v7.1
Entlang
der
Kaimauer
und
auf
den
separat
ausgewiesenen
Plätzen
stehen
ca.
300
Parkplätze
zur
Verfügung.
More
than
300
parking
spaces
are
available
along
the
quay
wall
and
at
designated
places.
ParaCrawl v7.1