Translation of "Kabelweitersendung" in English

Wenn die Sendeanstalten die Kabelweitersendung nicht erlauben, wird der freie Sendeverkehr in vollem Umfang blockiert, auch wenn für die Kabelübernahme urheberrechtliche Schranken nicht bestünden.
By not giving permission for cable retransmission, they can stop free broadcasting altogether even where there are no copyright barriers to a retransmission by cable.
EUbookshop v2

Die Konzentration der Rechte bei den Verwertungsgesellschaften könnte durch die Einführung einer Regelung erreicht werden, wonach das Recht der Urheber, die Kabelweitersendung zu erlauben, nur durch Verwertungsgesellschaften geltend gemacht werden kann (1) .
The concentration of rights with the collecting societies could be achieved by introducing a provision that the right of an author to permit retransmission by cable can only operate through a collecting society.^
EUbookshop v2

Für jede Kabelweitersendung in der Gemeinschaft stünde ihnen ein Vergütungsanspruch zu, der in einem praktikablen Verfahren durchgesetzt werden könnte.
For every cable retransmission in the Community, they would have a right to remuneration that could be enforced by means of a practicable procedure.
EUbookshop v2

Im Hinblick auf den verfolgten Zweck würde eine gesetzliche Lizenz mit Anspruch auf angemessene Vergütung den Inhaber der Rechte der Kabelweitersendung schliesslich auch nicht unverhältnismässig belasten.
Lastly, in view of the objective pursued, a statutory licence conferring entitlement to equitable remuneration would not place a disproportionate burden on the owner of the cable retransmission rights.
EUbookshop v2

Denn eine solche Regelung würde die Kabelweitersendung ausländischer Programme als einen urheberrechtlich relevanten Tatbestand ausdrücklich anerkennen und damit gewissen Übertragungspraktiken den Boden entziehen.
This is because an arrangement of this kind would expressly recognize the cable retransmission of foreign programmes as involving questions of copyright and would thus remove the justification for certain transmission practices.
EUbookshop v2

Im Vordergrund des Interesses steht die grenzüberschreitende Direktsendung, insbesondere in Form der Satellitensendung, sowie die zeitgleiche, unveränderte drahtlose oder Kabelweitersendung ausländischer Programme.
The main subjects of concern are direct broadcasting across frontiers, especially by means of satellites, and the simultaneous and unaltered wireless or cable retransmission of foreign programmes.
EUbookshop v2

Die Umwandlung des Ausschliesslichkeitsrechts der Kabelweitersendung in ein Vergütungsrecht, das ausschliesslich über Verwertungsgesellschaften geltend gemacht werden kann, würde nicht als Massnahme zur Entziehung des Urheberrechts angesehen werden können.
Transforming the exclusive right of cable retransmission into a right to remuneration enforceable only through collecting societies could not be regarded as an act depriving the holder of his copyright.
EUbookshop v2

Die zweite Alternative bestünde darin, daß man das Recht der Inhaber von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten, die Kabelweitersendung zu erlauben, zu einem bloßen Vergütungsanspruch herabstufte bzw. das Senderecht mit einer entsprechenden gesetzlichen Lizenz zugunsten der Kabelübertragung belastete.
The second alternative would be to downgrade the power of holders of copyright and related rights to authorize retransmission by cable so that it was merely an entitlement to remuneration, or to impose on broadcasting rights a statutory licensing requirement that permits cable transmission.
EUbookshop v2

Von den durch das Europäische Abkommen zum Schutz von Fernsehsendungen gesetzten Schranken abgesehen steht internationalrechtlich nichts dagegen, daß in den einzelnen Mitgliedstaaten nationale gesetzliche Regelungen für den Bereich der Kabelweitersendung durch eine Richtlinie der Gemeinschaft veranlaßt würden (2).
Apart from the restrictions imposed by the European Convention on the Protection of Television Broadcasts, there is nothing in international law to prevent the Community from introducing a Directive requiring the Member States to regulate cable retransmission at national level.
EUbookshop v2

Territorialitätsprinzip, internationale Verträge und nationales Recht behindern die Kabelweitersendung ausländischer Rundfunkprogramme in der Gemeinschaft (siehe oben I 3).
The principle of territoriality,international treaties and national law impede the retransmission by cable of foreign radio and television programmes in the Community (see 1.3 above).
EUbookshop v2

Im übrigen würde die gemeinschaftsweite Einführung eines Vergütungsanspruchs für die Kabelweitersendung von Rundfunkprogrammen die Möglichkeiten der Rechtsinhaber erhöhen, für jede Vorführung eine angemessene Vergütung zu erlangen.
For the rest, the introduction throughout the Community of a right to remuneration for the cable retransmission of radio and television programmes would enhance the chances that the owner of a right had of receiving equitable remuneration for each performance.
EUbookshop v2