Translation of "Kabelweitersendung" in English
Wenn
die
Sendeanstalten
die
Kabelweitersendung
nicht
erlauben,
wird
der
freie
Sendeverkehr
in
vollem
Umfang
blockiert,
auch
wenn
für
die
Kabelübernahme
urheberrechtliche
Schranken
nicht
bestünden.
By
not
giving
permission
for
cable
retransmission,
they
can
stop
free
broadcasting
altogether
even
where
there
are
no
copyright
barriers
to
a
retransmission
by
cable.
EUbookshop v2
Die
Konzentration
der
Rechte
bei
den
Verwertungsgesellschaften
könnte
durch
die
Einführung
einer
Regelung
erreicht
werden,
wonach
das
Recht
der
Urheber,
die
Kabelweitersendung
zu
erlauben,
nur
durch
Verwertungsgesellschaften
geltend
gemacht
werden
kann
(1)
.
The
concentration
of
rights
with
the
collecting
societies
could
be
achieved
by
introducing
a
provision
that
the
right
of
an
author
to
permit
retransmission
by
cable
can
only
operate
through
a
collecting
society.^
EUbookshop v2
Für
jede
Kabelweitersendung
in
der
Gemeinschaft
stünde
ihnen
ein
Vergütungsanspruch
zu,
der
in
einem
praktikablen
Verfahren
durchgesetzt
werden
könnte.
For
every
cable
retransmission
in
the
Community,
they
would
have
a
right
to
remuneration
that
could
be
enforced
by
means
of
a
practicable
procedure.
EUbookshop v2
Im
Hinblick
auf
den
verfolgten
Zweck
würde
eine
gesetzliche
Lizenz
mit
Anspruch
auf
angemessene
Vergütung
den
Inhaber
der
Rechte
der
Kabelweitersendung
schliesslich
auch
nicht
unverhältnismässig
belasten.
Lastly,
in
view
of
the
objective
pursued,
a
statutory
licence
conferring
entitlement
to
equitable
remuneration
would
not
place
a
disproportionate
burden
on
the
owner
of
the
cable
retransmission
rights.
EUbookshop v2
Denn
eine
solche
Regelung
würde
die
Kabelweitersendung
ausländischer
Programme
als
einen
urheberrechtlich
relevanten
Tatbestand
ausdrücklich
anerkennen
und
damit
gewissen
Übertragungspraktiken
den
Boden
entziehen.
This
is
because
an
arrangement
of
this
kind
would
expressly
recognize
the
cable
retransmission
of
foreign
programmes
as
involving
questions
of
copyright
and
would
thus
remove
the
justification
for
certain
transmission
practices.
EUbookshop v2
Im
Vordergrund
des
Interesses
steht
die
grenzüberschreitende
Direktsendung,
insbesondere
in
Form
der
Satellitensendung,
sowie
die
zeitgleiche,
unveränderte
drahtlose
oder
Kabelweitersendung
ausländischer
Programme.
The
main
subjects
of
concern
are
direct
broadcasting
across
frontiers,
especially
by
means
of
satellites,
and
the
simultaneous
and
unaltered
wireless
or
cable
retransmission
of
foreign
programmes.
EUbookshop v2
Die
Umwandlung
des
Ausschliesslichkeitsrechts
der
Kabelweitersendung
in
ein
Vergütungsrecht,
das
ausschliesslich
über
Verwertungsgesellschaften
geltend
gemacht
werden
kann,
würde
nicht
als
Massnahme
zur
Entziehung
des
Urheberrechts
angesehen
werden
können.
Transforming
the
exclusive
right
of
cable
retransmission
into
a
right
to
remuneration
enforceable
only
through
collecting
societies
could
not
be
regarded
as
an
act
depriving
the
holder
of
his
copyright.
EUbookshop v2
Die
zweite
Alternative
bestünde
darin,
daß
man
das
Recht
der
Inhaber
von
Urheberrechten
und
verwandten
Schutzrechten,
die
Kabelweitersendung
zu
erlauben,
zu
einem
bloßen
Vergütungsanspruch
herabstufte
bzw.
das
Senderecht
mit
einer
entsprechenden
gesetzlichen
Lizenz
zugunsten
der
Kabelübertragung
belastete.
The
second
alternative
would
be
to
downgrade
the
power
of
holders
of
copyright
and
related
rights
to
authorize
retransmission
by
cable
so
that
it
was
merely
an
entitlement
to
remuneration,
or
to
impose
on
broadcasting
rights
a
statutory
licensing
requirement
that
permits
cable
transmission.
EUbookshop v2
Von
den
durch
das
Europäische
Abkommen
zum
Schutz
von
Fernsehsendungen
gesetzten
Schranken
abgesehen
steht
internationalrechtlich
nichts
dagegen,
daß
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
nationale
gesetzliche
Regelungen
für
den
Bereich
der
Kabelweitersendung
durch
eine
Richtlinie
der
Gemeinschaft
veranlaßt
würden
(2).
Apart
from
the
restrictions
imposed
by
the
European
Convention
on
the
Protection
of
Television
Broadcasts,
there
is
nothing
in
international
law
to
prevent
the
Community
from
introducing
a
Directive
requiring
the
Member
States
to
regulate
cable
retransmission
at
national
level.
EUbookshop v2
Territorialitätsprinzip,
internationale
Verträge
und
nationales
Recht
behindern
die
Kabelweitersendung
ausländischer
Rundfunkprogramme
in
der
Gemeinschaft
(siehe
oben
I
3).
The
principle
of
territoriality,international
treaties
and
national
law
impede
the
retransmission
by
cable
of
foreign
radio
and
television
programmes
in
the
Community
(see
1.3
above).
EUbookshop v2
Im
übrigen
würde
die
gemeinschaftsweite
Einführung
eines
Vergütungsanspruchs
für
die
Kabelweitersendung
von
Rundfunkprogrammen
die
Möglichkeiten
der
Rechtsinhaber
erhöhen,
für
jede
Vorführung
eine
angemessene
Vergütung
zu
erlangen.
For
the
rest,
the
introduction
throughout
the
Community
of
a
right
to
remuneration
for
the
cable
retransmission
of
radio
and
television
programmes
would
enhance
the
chances
that
the
owner
of
a
right
had
of
receiving
equitable
remuneration
for
each
performance.
EUbookshop v2